TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRCRAFT AGREEMENT [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-12-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Foreign Trade
- Aeroindustry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Trade in Civil Aircraft
1, fiche 1, Anglais, Agreement%20on%20Trade%20in%20Civil%20Aircraft
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Civil Aircraft Agreement 2, fiche 1, Anglais, Civil%20Aircraft%20Agreement
correct, international
- CAA 2, fiche 1, Anglais, CAA
correct, international
- CAA 2, fiche 1, Anglais, CAA
- Aircraft Agreement 3, fiche 1, Anglais, Aircraft%20Agreement
correct, international
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Agreement on Trade in Civil Aircraft eliminates import duties on all aircraft, other than military aircraft, as well as on all other products covered by the agreement — civil aircraft engines and their parts and components, all components and sub-assemblies of civil aircraft, and flight simulators and their parts and components. 4, fiche 1, Anglais, - Agreement%20on%20Trade%20in%20Civil%20Aircraft
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Commerce extérieur
- Constructions aéronautiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Accord relatif au commerce des aéronefs civils
1, fiche 1, Français, Accord%20relatif%20au%20commerce%20des%20a%C3%A9ronefs%20civils
correct, voir observation, nom masculin, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Accord sur le commerce des aéronefs civils 2, fiche 1, Français, Accord%20sur%20le%20commerce%20des%20a%C3%A9ronefs%20civils
correct, voir observation, nom masculin, international
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Accord sur le commerce des aéronefs civils prévoit la suppression des droits d'importation perçus sur tous les aéronefs, autres que les aéronefs militaires, ainsi que sur tous les autres produits visés : les moteurs d'aéronefs civils, leurs parties et pièces et leurs composants, tous les composants et sous-ensembles d'aéronefs civils, ainsi que les simulateurs de vol, leurs parties et pièces et leurs composants. 2, fiche 1, Français, - Accord%20relatif%20au%20commerce%20des%20a%C3%A9ronefs%20civils
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Accord relatif au commerce des aéronefs civils : titre officiel. 3, fiche 1, Français, - Accord%20relatif%20au%20commerce%20des%20a%C3%A9ronefs%20civils
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Accord sur le commerce des aéronefs civils : titre d'usage. 3, fiche 1, Français, - Accord%20relatif%20au%20commerce%20des%20a%C3%A9ronefs%20civils
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Bilateral Airworthiness Agreement
1, fiche 2, Anglais, Bilateral%20Airworthiness%20Agreement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BAA 2, fiche 2, Anglais, BAA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] formal state-to-state agreement on airworthiness, often preceded by other authority-to-authority airworthiness arrangements. 3, fiche 2, Anglais, - Bilateral%20Airworthiness%20Agreement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
During the U. S. assessment of the Russian aircraft certification system for a Bilateral Airworthiness Agreement(BAA), a need for evaluation of material strength properties and design values in that system became apparent. 4, fiche 2, Anglais, - Bilateral%20Airworthiness%20Agreement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Accord bilatéral de navigabilité
1, fiche 2, Français, Accord%20bilat%C3%A9ral%20de%20navigabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ABN 1, fiche 2, Français, ABN
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Accord bilatéral relatif à la navigabilité 2, fiche 2, Français, Accord%20bilat%C3%A9ral%20relatif%20%C3%A0%20la%20navigabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Accord officiel relatif à la navigabilité conclu entre deux États, et souvent précédé d'autres ententes entre autorités responsables en matière de navigabilité. 3, fiche 2, Français, - Accord%20bilat%C3%A9ral%20de%20navigabilit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Baggage Handling
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- baggage
1, fiche 3, Anglais, baggage
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personal property of passengers or crew carried on an aircraft by agreement with the operator. 2, fiche 3, Anglais, - baggage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
baggage: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 3, Anglais, - baggage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement des bagages
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bagages
1, fiche 3, Français, bagages
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Biens appartenant à des passagers ou à des membres d'équipage et transportés à bord d'un aéronef en vertu d'un accord avec l'exploitant. 2, fiche 3, Français, - bagages
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bagages : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 3, Français, - bagages
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- bagage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Manejo del equipaje
- Transporte aéreo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- equipaje
1, fiche 3, Espagnol, equipaje
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Artículos de propiedad personal de los pasajeros o tripulantes que se llevan en la aeronave mediante convenio con el explotador. 2, fiche 3, Espagnol, - equipaje
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
equipaje: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 3, Espagnol, - equipaje
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Equipaje acompañado, equipaje extraviado, equipaje facturado. 4, fiche 3, Espagnol, - equipaje
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-09-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- owner
1, fiche 4, Anglais, owner
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In respect of an aircraft,(a) the person in whose name the aircraft is registered;(b) a person in possession of the aircraft as purchaser under a conditional sale or hire-purchase agreement that reserves to the vendor the title to the aircraft until payment of the purchase price or the performance of certain conditions;(c) a person in possession of the aircraft as chattel mortgagor under a chattel mortgage; or(d) a person in possession of the aircraft under a bona fide lease or agreement of hire. 1, fiche 4, Anglais, - owner
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
owner: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 4, Anglais, - owner
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- propriétaire
1, fiche 4, Français, propri%C3%A9taire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Relativement à un aéronef et selon le cas : a) personne au nom de laquelle l'aéronef est immatriculé; b) personne qui est en possession de l'aéronef à titre d'acheteur en vertu d'un acte de vente conditionnelle ou d'un acte de location-vente qui laisse au vendeur le titre de propriété de l'aéronef jusqu'au paiement du prix d'achat ou jusqu'à l'accomplissement de certaines conditions; c) personne qui est en possession de l'aéronef à titre de débiteur hypothécaire en vertu d'une hypothèque sur biens meubles; d) personne qui est en possession de l'aéronef en vertu d'un bail ou d'un contrat de louage conclu de bonne foi. 1, fiche 4, Français, - propri%C3%A9taire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
propriétaire : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 4, Français, - propri%C3%A9taire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- radar training aircraft
1, fiche 5, Anglais, radar%20training%20aircraft
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Sabreliner Corp. has reached an agreement to sell the Navy 17 T-39N radar training aircraft and simulators for $42. 5 million. 1, fiche 5, Anglais, - radar%20training%20aircraft
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- avion école radar
1, fiche 5, Français, avion%20%C3%A9cole%20radar
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A Lann Bihoué, le 25F-21 (WU 13) ancien avion accidenté de la 24F est transformé en avion école radar : sa cellule vrillée ne permet plus l'exécution des missions opérationnelles. Le radar est changé de place (il est monté face à l'avant) et l'adjonction d'une banquette permet à un moniteur d'instruire quatre élèves appartenant indifféremment à la 25F ou à la 24F. 1, fiche 5, Français, - avion%20%C3%A9cole%20radar
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pre-boarding security inspection
1, fiche 6, Anglais, pre%2Dboarding%20security%20inspection
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Also in the transportation sector, the Commissioner signed an agreement with Transport Canada whereby the two institutions will co-operate in resolving complaints regarding safety announcements aboard aircraft. The Commissioner expects that a second agreement will soon be reached with Transport Canada on pre-boarding security inspections. 1, fiche 6, Anglais, - pre%2Dboarding%20security%20inspection
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contrôle de sûreté préalable à l'embarquement
1, fiche 6, Français, contr%C3%B4le%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20pr%C3%A9alable%20%C3%A0%20l%27embarquement
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Toujours dans ce secteur, la Commissaire a conclu avec Transports Canada une entente en vertu de laquelle les deux institutions collaboreront dans le règlement des plaintes liées aux exposés sur la sécurité à bord des avions. La Commissaire s'attend à ce qu'une seconde entente soit conclue prochainement, avec le même ministère, au sujet du contrôle de sûreté préalable à l'embarquement. 1, fiche 6, Français, - contr%C3%B4le%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20pr%C3%A9alable%20%C3%A0%20l%27embarquement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pre-boarding security
1, fiche 7, Anglais, pre%2Dboarding%20security
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Also in the transportation sector, the Commissioner signed an agreement with Transport Canada whereby the two institutions will co-operate in resolving complaints regarding safety announcements aboard aircraft. The Commissioner expects that a second agreement will soon be reached with Transport Canada on pre-boarding security inspections. 1, fiche 7, Anglais, - pre%2Dboarding%20security
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sûreté préalable à l'embarquement
1, fiche 7, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20pr%C3%A9alable%20%C3%A0%20l%27embarquement
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Toujours dans ce secteur, la Commissaire a conclu avec Transports Canada une entente en vertu de laquelle les deux institutions collaboreront dans le règlement des plaintes liées aux exposés sur la sécurité à bord des avions. La Commissaire s'attend à ce qu'une seconde entente soit conclue prochainement, avec le même ministère, au sujet du contrôle de sûreté préalable à l'embarquement. 1, fiche 7, Français, - s%C3%BBret%C3%A9%20pr%C3%A9alable%20%C3%A0%20l%27embarquement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sectoral free trade
1, fiche 8, Anglais, sectoral%20free%20trade
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Sectoral free trade is not a new idea(e. g., the Auto Pact in the North American context; the Aircraft Agreement multilaterally), and the expansion of this concept may offer the most promising prospects for expanding Canada-US trade and for improving the economic base of a number of Canadian industries.... An exploration of the possibilities for limited, sectoral free trade should thus identify ways and means to promote reciprocal trade expansion, to increase the efficiency of national industrial structures and to enhance regional economic prospects. 2, fiche 8, Anglais, - sectoral%20free%20trade
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- libre-échange sectoriel
1, fiche 8, Français, libre%2D%C3%A9change%20sectoriel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le libre-échange sectoriel n'est pas nouveau (par exemple, le Pacte de l'automobile dans le contexte nord-américain et l'Accord sur les aéronefs civils dans un contexte multilatéral), et le développement de ce concept peut offrir des possibilités très prometteuses d'expansion du commerce canado-américain et raffermir l'assise économique d'un certain nombre d'industries canadiennes. [...] L'examen des possibilités de conclure un accord de libre-échange sectoriel limité devrait donc permettre d'identifier des moyens de promouvoir un essor commercial réciproque, d'accroître l'efficience des structures industrielles nationales et d'améliorer les perspectives économiques régionales. 2, fiche 8, Français, - libre%2D%C3%A9change%20sectoriel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- libre comercio sectorial
1, fiche 8, Espagnol, libre%20comercio%20sectorial
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- libre intercambio sectorial 1, fiche 8, Espagnol, libre%20intercambio%20sectorial
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
- Flight Simulators (Aeroindustry)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ground flying trainer
1, fiche 9, Anglais, ground%20flying%20trainer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
1. The product coverage is defined in Article 1 of the Agreement on Trade in Civil Aircraft. 2. Signatories agree that products covered by the descriptions listed below 1 and properly classified for customs purposes under the Customs Co-operation Council Nomenclature(Revised) headings of the Harmonized System codes shown alongside shall be accorded duty-free or duty-exempt treatment, if such products are for use in civil aircraft or ground flying trainers and for incorporation therein, in the course of their manufacture, repair, maintenance, rebuilding, modification or conversion. 1, fiche 9, Anglais, - ground%20flying%20trainer
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
For the purposes of Article 1.1 of this Agreement "ground flight simulators" are to be regarded as ground flying trainers as provided for under 8805,20 of the Harmonized System. 1, fiche 9, Anglais, - ground%20flying%20trainer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
- Simulateurs de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- appareil au sol d'entraînement au vol
1, fiche 9, Français, appareil%20au%20sol%20d%27entra%C3%AEnement%20au%20vol
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
1. Les produits visés sont définis à l'article premier de l'Accord relatif au commerce des aéronefs civils. 2. Les signataires sont convenus que les produits couverts par les désignations figurant dans les tableaux ci-après 1 et dûment classés à des fins douanières sous les positions de la Nomenclature révisée du Conseil de coopération douanière ou sous celles du Système harmonisé dont le numéro de code est indiqué en regard, seront admis en franchise ou en exemption de droits s'ils sont destinés à être utilisés dans les aéronefs civils ou des appareils au sol d'entraînement au vol, et à y être incorporés au cours de leur construction, de leur réparation, de leur entretien, de leur réfection, de leur modification ou de leur transformation. 2, fiche 9, Français, - appareil%20au%20sol%20d%27entra%C3%AEnement%20au%20vol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Aux fins de l'article 1.1 du présent accord, les «simulateurs de vol au sol» sont à considérer comme des appareils au sol d'entraînement au vol, tels qu'ils sont visés par la position 8805.20 du Système harmonisé. 2, fiche 9, Français, - appareil%20au%20sol%20d%27entra%C3%AEnement%20au%20vol
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- directional heading
1, fiche 10, Anglais, directional%20heading
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- gyro heading 2, fiche 10, Anglais, gyro%20heading
correct
- DG heading 3, fiche 10, Anglais, DG%20heading
- gyromagnetic heading 4, fiche 10, Anglais, gyromagnetic%20heading
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The HSI, or Horizontal Navigation Indicator or Pictorial Navigation Indicator, is perhaps one of the most useful although misunderstood instruments around... it combines your directional gyro and Nav indicator into one instrument that reduces pilot workload by providing heading, course reference, course deviation and glide slope information all in one visual aid... You may also consider a slaved HSI. Slaving automatically compensates for gyro heading errors and keeps your HSI in agreement with your compass. It uses a magnetic flux sensor mounted in the wing or tail of your aircraft to sense changes in magnetic heading and sends corrective signals to your HSI. 2, fiche 10, Anglais, - directional%20heading
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Directional Compass... The compass displays the directional heading of the Gizmo in degrees, shown in both analog and digital format. The dial is accurate within 23 degree increments; the digital readout is accurate to smaller values. 5, fiche 10, Anglais, - directional%20heading
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
Heading Hold (HH) or Heading Lock. A feature mode of some gyros that stands out by its property to hold the heading of a helicopter and resist the tendency to weathervane. Once trimmed, the tail needs very little input to hold a directional heading, even in high cross-wind conditions. 6, fiche 10, Anglais, - directional%20heading
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cap directionnel
1, fiche 10, Français, cap%20directionnel
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- cap gyromagnétique 2, fiche 10, Français, cap%20gyromagn%C3%A9tique
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La centrale d'attitude et de cap peut être à cardans ou à composants liés [...] et utiliser des gyroscopes mécaniques ou des gyrolasers. Dans le cas d'une centrale à cardans par exemple : un gyroscope à deux axes sensibles maintient la direction de la verticale vraie et matérialise ainsi la position de la ligne d'horizon par rapport aux axes de roulis et de tangage de l'avion, c'est-à-dire ses assiettes; un gyroscope à un axe sensible est utilisé pour maintenir un cap directionnel ou gyromagnétique. 1, fiche 10, Français, - cap%20directionnel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Emergency Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canadian Inter Agency Mutual Aid Resources Sharing Agreement
1, fiche 11, Anglais, Canadian%20Inter%20Agency%20Mutual%20Aid%20Resources%20Sharing%20Agreement
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Resources in Canada are shared on a formal basis under the Canadian Interagency Mutual Aid Resources Sharing Agreement which outlines three types of resources : equipment, personnel and aircraft/helicopters, including the National Airtanker Fleet. 2, fiche 11, Anglais, - Canadian%20Inter%20Agency%20Mutual%20Aid%20Resources%20Sharing%20Agreement
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des urgences
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Accord d'entraide entre les différents organismes d'urgence du Canada
1, fiche 11, Français, Accord%20d%27entraide%20entre%20les%20diff%C3%A9rents%20organismes%20d%27urgence%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes constituting an Agreement to renew and amend the Agreement between the government of Canada and the government of the Republic of Cuba on hijacking of aircraft and vessels and other offenses, done at Ottawa on February 15, 1973, as amended
1, fiche 12, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20constituting%20an%20Agreement%20to%20renew%20and%20amend%20the%20Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Cuba%20on%20hijacking%20of%20aircraft%20and%20vessels%20and%20other%20offenses%2C%20done%20at%20Ottawa%20on%20February%2015%2C%201973%2C%20as%20amended
correct, intergouvernemental
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ottawa and Havana, February 12, 1998. In force February 12, 1998 with effect from February 15, 1993. 1, fiche 12, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20constituting%20an%20Agreement%20to%20renew%20and%20amend%20the%20Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Cuba%20on%20hijacking%20of%20aircraft%20and%20vessels%20and%20other%20offenses%2C%20done%20at%20Ottawa%20on%20February%2015%2C%201973%2C%20as%20amended
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Échange de Notes constituant un Accord pour renouveler et modifier l'Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Cuba relatif aux détournements d'avions et de vaisseaux et à d'autres infractions, fait à Ottawa le 15 février 1973, tel que modifié
1, fiche 12, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20constituant%20un%20Accord%20pour%20renouveler%20et%20modifier%20l%27Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Cuba%20relatif%20aux%20d%C3%A9tournements%20d%27avions%20et%20de%20vaisseaux%20et%20%C3%A0%20d%27autres%20infractions%2C%20fait%20%C3%A0%20Ottawa%20le%2015%20f%C3%A9vrier%201973%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ottawa et Havane, le 12 février 1998. En vigueur le 12 février 1998 avec effet à partir du 15 février 1993. 1, fiche 12, Français, - %C3%89change%20de%20Notes%20constituant%20un%20Accord%20pour%20renouveler%20et%20modifier%20l%27Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Cuba%20relatif%20aux%20d%C3%A9tournements%20d%27avions%20et%20de%20vaisseaux%20et%20%C3%A0%20d%27autres%20infractions%2C%20fait%20%C3%A0%20Ottawa%20le%2015%20f%C3%A9vrier%201973%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Law on Use of Air Space
- Commercial Aviation
- Air Freight
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- freedoms of the air
1, fiche 13, Anglais, freedoms%20of%20the%20air
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Expression often used in a broader sense as including freedom of air commerce - that is, as including not only freedom to fly, but also the freedom of aircraft of one nation to land in the territory of other nations and to take on and discharge traffic there. We thus speak of the Five Freedoms of the Air, which include traffic rights as defined by the Third, Fourth and Fifth Freedoms. 2, fiche 13, Anglais, - freedoms%20of%20the%20air
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The five freedoms of the air are :(1) The privilege to fly across(the) territory(of a State) without landing.(2) The privilege to land for non-traffic purposes.(3) The privilege to put down passengers, mail and cargo taken on in the territory of the State whose nationality the aircraft possesses.(4) The privilege to take on passengers, mail and cargo destined for the territory of the State whose nationality the aircraft possesses.(5) The privilege to take on passengers, mail and cargo destined for the territory of any other Contracting State and the privilege to put down passengers, mail and cargo coming from any such territory(International Air Transport Agreement, Chicago 1944). 3, fiche 13, Anglais, - freedoms%20of%20the%20air
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
freedoms of the air: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 13, Anglais, - freedoms%20of%20the%20air
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- freedom of the air
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit aérien
- Aviation commerciale
- Fret aérien
Fiche 13, La vedette principale, Français
- libertés de l'air
1, fiche 13, Français, libert%C3%A9s%20de%20l%27air
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Expression employée au pluriel dans les Accords annexés à la Convention internationale de l'Aviation Civile du 7 décembre 1944, pour exprimer les droits d'usage de l'espace aérien que se concèdent réciproquement les États contractants. 2, fiche 13, Français, - libert%C3%A9s%20de%20l%27air
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les cinq libertés de l'air. a) Comme conséquence de ces principes et textes de base, les «droits de trafic» sont exclusivement du ressort des gouvernements. Ces droits de trafic se définissent en cinq libertés de l'air (les deux premières dites «techniques» et les trois autres «commerciales») : 1re liberté : droit de traverser le territoire sans atterrir (droit de survol); 2e liberté : droit d'atterrir pour des raisons non commerciales (escale technique); 3e liberté : droit de débarquer du trafic (passagers, marchandises ou poste) embarqué sur le territoire de l'État dont l'aéronef possède la nationalité; 4e liberté : droit d'embarquer du trafic à destination du territoire de l'État dont l'aéronef possède la nationalité; 5e liberté : droit d'embarquer et débarquer du trafic à destination ou en provenance de tout autre État (c'est-à-dire entre États autres que celui de l'aéronef). 3, fiche 13, Français, - libert%C3%A9s%20de%20l%27air
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
libertés de l'air : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 13, Français, - libert%C3%A9s%20de%20l%27air
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- liberté de l'air
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Derecho aeronáutico
- Aviación comercial
- Carga aérea
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- libertades del aire
1, fiche 13, Espagnol, libertades%20del%20aire
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
libertades del aire : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 13, Espagnol, - libertades%20del%20aire
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-02-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Law on Use of Air Space
- Air Traffic Control
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- air corridor
1, fiche 14, Anglais, air%20corridor
correct, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A restricted air route of travel specified for use by friendly aircraft and established for the purpose of preventing friendly aircraft from being fired on by friendly forces. [Definition standardized by NATO.]. 2, fiche 14, Anglais, - air%20corridor
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
A passage in the air for aircraft, especially one established by international agreement. 3, fiche 14, Anglais, - air%20corridor
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... air corridors ... may be used by approaching aircraft, leaving the remainder of the air space closed and under the absolute control of the authorities of the subjacent State or territory. 4, fiche 14, Anglais, - air%20corridor
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
air corridor: term standardized by NATO. 5, fiche 14, Anglais, - air%20corridor
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit aérien
- Circulation et trafic aériens
Fiche 14, La vedette principale, Français
- corridor aérien
1, fiche 14, Français, corridor%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- couloir aérien 2, fiche 14, Français, couloir%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
- couloir 3, fiche 14, Français, couloir
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Route aérienne réservée assignée aux aéronefs amis et créée dans le but d'empêcher les aéronefs amis d'être atteints par le feu des forces amies [Définition normalisée par l'OTAN.]. 1, fiche 14, Français, - corridor%20a%C3%A9rien
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
Itinéraire géographiquement défini, et doté de balises radioélectriques, que doivent suivre obligatoirement les avions, dans certaines conditions. 4, fiche 14, Français, - corridor%20a%C3%A9rien
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Créés lors du blocus de Berlin, les couloirs aériens sont des routes très précisément inscrites sur les plans de vol de la navigation aérienne. Les aéronefs doivent obligatoirement les emprunter pour se rendre à tel aéroport, soumis à des restrictions de circulation, faute de quoi, ils sont pris en chasse et forcés d'atterrir sur tel ou tel aéroport. 5, fiche 14, Français, - corridor%20a%C3%A9rien
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
L'engagement des aéroports et des couloirs [...] peut évoluer selon les solutions que l'on désire lui apporter. 3, fiche 14, Français, - corridor%20a%C3%A9rien
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
corridor aérien : terme normalisé par l'OTAN. 6, fiche 14, Français, - corridor%20a%C3%A9rien
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Derecho aeronáutico
- Control de tránsito aéreo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- corredor aéreo
1, fiche 14, Espagnol, corredor%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- corredor de vuelos 2, fiche 14, Espagnol, corredor%20de%20vuelos
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-09-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Agreement Relating to the Training of Pilots and Aircraft Crews in Canada and their Subsequent Service, between the United Kingdom, Canada, Australia and New Zealand
1, fiche 15, Anglais, Agreement%20Relating%20to%20the%20Training%20of%20Pilots%20and%20Aircraft%20Crews%20in%20Canada%20and%20their%20Subsequent%20Service%2C%20between%20the%20United%20Kingdom%2C%20Canada%2C%20Australia%20and%20New%20Zealand
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Signed at Ottawa, December 17, 1939. 1, fiche 15, Anglais, - Agreement%20Relating%20to%20the%20Training%20of%20Pilots%20and%20Aircraft%20Crews%20in%20Canada%20and%20their%20Subsequent%20Service%2C%20between%20the%20United%20Kingdom%2C%20Canada%2C%20Australia%20and%20New%20Zealand
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Agreement Relating to the Training of Pilots and Aircraft Crews in Canada and their Subsequent Service, between the United Kingdom, Canada, Australia and New Zealand
1, fiche 15, Français, Agreement%20Relating%20to%20the%20Training%20of%20Pilots%20and%20Aircraft%20Crews%20in%20Canada%20and%20their%20Subsequent%20Service%2C%20between%20the%20United%20Kingdom%2C%20Canada%2C%20Australia%20and%20New%20Zealand
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Signé à Ottawa, le 17 décembre 1939. 1, fiche 15, Français, - Agreement%20Relating%20to%20the%20Training%20of%20Pilots%20and%20Aircraft%20Crews%20in%20Canada%20and%20their%20Subsequent%20Service%2C%20between%20the%20United%20Kingdom%2C%20Canada%2C%20Australia%20and%20New%20Zealand
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Accord relatif à l'entraînement de pilotes et d'équipages aériens au Canada et à leur affectation ultérieure aux unités combattantes
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-07-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Environmental Management
- Mammals
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Agreement on the Conservation of Polar Bears
1, fiche 16, Anglais, Agreement%20on%20the%20Conservation%20of%20Polar%20Bears
correct, international
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Agreement on Conservation of Polar Bears 2, fiche 16, Anglais, Agreement%20on%20Conservation%20of%20Polar%20Bears
international
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
In 1973 the five nations within whose boundaries polar bears occur [i. e., the USSR, Canada, US, Denmark(for Greenland) and Norway] negotiated the International Agreement on Conservation of Polar Bears. The agreement, ratified in 1976, prohibited the taking of polar bears by hunters in aircraft or large motor vessels, creating a de facto sanctuary in active offshore ice habitats. The agreement required each nation to conduct a research program and coordinate management and research, with other jurisdictions, for populations that overlap international boundaries. 3, fiche 16, Anglais, - Agreement%20on%20the%20Conservation%20of%20Polar%20Bears
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- International Agreement on Conservation of Polar Bears
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Gestion environnementale
- Mammifères
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Accord sur la conservation des ours blancs (polaires)
1, fiche 16, Français, Accord%20sur%20la%20conservation%20des%20ours%20blancs%20%28polaires%29
correct, nom masculin, international
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Accord relatif à la conservation des ours blancs 2, fiche 16, Français, Accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20conservation%20des%20ours%20blancs
nom masculin, international
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Signature : Oslo, 15 novembre 1973. Date d'entrée en vigueur : 26 mai 1976. Pays : Canada, Danemark, Fédération russe, Norvège, États-Unis d'Amérique. Sommaire des objectifs : Assurer la protection des ours blancs en tant que ressource importante de la région arctique au moyen de mesures de conservation et de gestion des ressources fauniques, notamment l'interdiction de prendre des ours blancs, de faire le commerce des ours blancs ou de parties d'ours blancs, et au moyen de mesures de protection de l'écosystème. 3, fiche 16, Français, - Accord%20sur%20la%20conservation%20des%20ours%20blancs%20%28polaires%29
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Accord sur la conservation des ours blancs
- Accord sur la conservation des ours polaires
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Gestión del medio ambiente
- Mamíferos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo sobre la conservación de los osos polares
1, fiche 16, Espagnol, Acuerdo%20sobre%20la%20conservaci%C3%B3n%20de%20los%20osos%20polares
nom masculin, international
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Collective Agreements and Bargaining
- Air Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Group :Aircraft Operations(All Employees) Agreement Between the Treasury Board and Aircraft Operations Group Association
1, fiche 17, Anglais, Group%20%3AAircraft%20Operations%28All%20Employees%29%20Agreement%20Between%20the%20Treasury%20Board%20and%20Aircraft%20Operations%20Group%20Association
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Published in 1986 by the Treasury Board Canada. 1, fiche 17, Anglais, - Group%20%3AAircraft%20Operations%28All%20Employees%29%20Agreement%20Between%20the%20Treasury%20Board%20and%20Aircraft%20Operations%20Group%20Association
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Conventions collectives et négociations
- Transport aérien
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Groupe : navigation aérienne (tous les employés) convention entre le Conseil du Trésor et l'Association du groupe de la navigation aérienne
1, fiche 17, Français, Groupe%20%3A%20navigation%20a%C3%A9rienne%20%28tous%20les%20employ%C3%A9s%29%20convention%20entre%20le%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20et%20l%27Association%20du%20groupe%20de%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1986 par le Conseil du Trésor Canada. 1, fiche 17, Français, - Groupe%20%3A%20navigation%20a%C3%A9rienne%20%28tous%20les%20employ%C3%A9s%29%20convention%20entre%20le%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20et%20l%27Association%20du%20groupe%20de%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-05-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the government of Canada and the government of the Republic of Chile for the avoidance of double taxation of income from the operation of ships and aircraft
1, fiche 18, Anglais, Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Chile%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20of%20income%20from%20the%20operation%20of%20ships%20and%20aircraft
correct, international
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Santiago, July 30, 1992. In force January 1, 1996. 1, fiche 18, Anglais, - Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Chile%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20of%20income%20from%20the%20operation%20of%20ships%20and%20aircraft
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République du Chili tendant à éviter la double imposition sur les revenus provenant de l'exploitation des transports maritime et aérien
1, fiche 18, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Chili%20tendant%20%C3%A0%20%C3%A9viter%20la%20double%20imposition%20sur%20les%20revenus%20provenant%20de%20l%27exploitation%20des%20transports%20maritime%20et%20a%C3%A9rien
correct, international
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Santiago, le 30 juillet 1992. En vigueur le 1er janvier 1996. 1, fiche 18, Français, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Chili%20tendant%20%C3%A0%20%C3%A9viter%20la%20double%20imposition%20sur%20les%20revenus%20provenant%20de%20l%27exploitation%20des%20transports%20maritime%20et%20a%C3%A9rien
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-05-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Multilateral agreement relating to certificates of airworthiness for imported aircraft
1, fiche 19, Anglais, Multilateral%20agreement%20relating%20to%20certificates%20of%20airworthiness%20for%20imported%20aircraft
correct, international
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Done 22 Apr 1960 1, fiche 19, Anglais, - Multilateral%20agreement%20relating%20to%20certificates%20of%20airworthiness%20for%20imported%20aircraft
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Accord multilatéral relatif aux certificats de navigabilité des aéronefs importés
1, fiche 19, Français, Accord%20multilat%C3%A9ral%20relatif%20aux%20certificats%20de%20navigabilit%C3%A9%20des%20a%C3%A9ronefs%20import%C3%A9s
correct, international
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-05-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Agreement concerning co-operation for the saving of human lives and assistance to vessels and aircraft in distress in the Black Sea
1, fiche 20, Anglais, Agreement%20concerning%20co%2Doperation%20for%20the%20saving%20of%20human%20lives%20and%20assistance%20to%20vessels%20and%20aircraft%20in%20distress%20in%20the%20Black%20Sea
correct, international
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Accord relatif à la coopération pour le sauvetage des vies humaines et à l'assistance aux navires et aéronefs en détresse dans la mer Noire
1, fiche 20, Français, Accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20coop%C3%A9ration%20pour%20le%20sauvetage%20des%20vies%20humaines%20et%20%C3%A0%20l%27assistance%20aux%20navires%20et%20a%C3%A9ronefs%20en%20d%C3%A9tresse%20dans%20la%20mer%20Noire
correct, international
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Hijacking of Aircraft and Vessels and other Offenses
1, fiche 21, Anglais, Agreement%20on%20Hijacking%20of%20Aircraft%20and%20Vessels%20and%20other%20Offenses
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Cuba 2, fiche 21, Anglais, - Agreement%20on%20Hijacking%20of%20Aircraft%20and%20Vessels%20and%20other%20Offenses
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, February 15, 1973 1, fiche 21, Anglais, - Agreement%20on%20Hijacking%20of%20Aircraft%20and%20Vessels%20and%20other%20Offenses
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Accord relatif aux détournement d'avions et de vaisseaux et à d'autres infractions
1, fiche 21, Français, Accord%20relatif%20aux%20d%C3%A9tournement%20d%27avions%20et%20de%20vaisseaux%20et%20%C3%A0%20d%27autres%20infractions
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Agreement concerning the provision of military Transport Aircraft to Malaysia
1, fiche 22, Anglais, Agreement%20concerning%20the%20provision%20of%20military%20Transport%20Aircraft%20to%20Malaysia
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Malaysia 2, fiche 22, Anglais, - Agreement%20concerning%20the%20provision%20of%20military%20Transport%20Aircraft%20to%20Malaysia
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Kuala Lumpur, April 22, 1966 1, fiche 22, Anglais, - Agreement%20concerning%20the%20provision%20of%20military%20Transport%20Aircraft%20to%20Malaysia
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Accord concernant la fourniture d'avions de transport militaires à la Malaisie
1, fiche 22, Français, Accord%20concernant%20la%20fourniture%20d%27avions%20de%20transport%20militaires%20%C3%A0%20la%20Malaisie
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Agreement concerning the provision of Military Transport and Liaison Aircraft to Tanzania
1, fiche 23, Anglais, Agreement%20concerning%20the%20provision%20of%20Military%20Transport%20and%20Liaison%20Aircraft%20to%20Tanzania
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-Tanzania 2, fiche 23, Anglais, - Agreement%20concerning%20the%20provision%20of%20Military%20Transport%20and%20Liaison%20Aircraft%20to%20Tanzania
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Dar-es-Salaam,April 30, 1966 1, fiche 23, Anglais, - Agreement%20concerning%20the%20provision%20of%20Military%20Transport%20and%20Liaison%20Aircraft%20to%20Tanzania
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Accord concernant la fourniture d'avions militaires de transport et de liaison à la Tanzanie
1, fiche 23, Français, Accord%20concernant%20la%20fourniture%20d%27avions%20militaires%20de%20transport%20et%20de%20liaison%20%C3%A0%20la%20Tanzanie
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1989-02-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- reporting element
1, fiche 24, Anglais, reporting%20element
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
All Canadian Forces Bases(CFB) and stations(CFS). In addition, through agreement with Transport Canada, all aircraft in flight over Canada, all AERADIO Stations and Air Traffic Control Centres must report nuclear events and radiation to the appropriate PWC. 1, fiche 24, Anglais, - reporting%20element
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Term officially recognized by the Emergency Preparedness Committee. 2, fiche 24, Anglais, - reporting%20element
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 24, La vedette principale, Français
- élément de compte rendu
1, fiche 24, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20compte%20rendu
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Il s'agit de toutes les bases (BFC) et de toutes les stations (SFC) des Forces canadiennes. En outre, en accord avec Transports Canada, tous les avions qui survolent le Canada, toutes les stations d'information de vol et les centres de contrôle de la circulation aérienne doivent signaler les explosions nucléaires et les radiations au Centre d'alerte provincial approprié. 1, fiche 24, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20compte%20rendu
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme adopté par le comité d'uniformisation de la protection civile. 2, fiche 24, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20compte%20rendu
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-02-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- aircraft charter agreement 1, fiche 25, Anglais, aircraft%20charter%20agreement
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 25, La vedette principale, Français
- accord pour l'affrètement d'aéronefs
1, fiche 25, Français, accord%20pour%20l%27affr%C3%A8tement%20d%27a%C3%A9ronefs
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


