TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AIRCRAFT BATTERY [7 fiches]

Fiche 1 2012-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
551.09
code de profession
OBS

551.09: military occupation code for non-commissioned members.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
551.09
code de profession
OBS

551.09 : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

A recent major defect report highlights the importance of following aircraft manufacturers’ instructions when carrying out maintenance. Maintenance personnel were required to carry out a check of a battery temperature sensor-a test that required the sensor to be chilled with a cooling agent and then heated by a heat source. The cooling agent nominated by the aircraft manufacturer was Freon TF.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

agent de refroidissement; fluide refroidisseur : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 3660
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 3660: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 3660
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 3660 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2009-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
DEF

The secondary structure whose function is to reduce the drag of the aircraft nose.

CONT

Aircraft of the PA 34 series have a fixed GRP(glass reinforced plastic) nose fairing which also forms the structural boundary of the forward baggage hold. The hold is accessed via a hinged door on the left side of the fairing. The fairing also houses the bay for the retracted nosewheel, the aircraft battery bay, the power pack for landing gear operation and a number of other aircraft systems components.

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
CONT

L'histoire reprenait vie et nous en faisions partie, alors que nous regardions par le cadre métallique du poste de pilotage et autour du carénage avant surélevé avec la même vision que d'autres jeunes aviateurs, il y a quelque 60 ans de cela.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Naval)
CONT

The greatest menace to the United States Navy towards the end of World War Two was Japanese aircraft, primarily the Kamikaze. As part of the solution the USN installed AA [anti-aircraft] systems on their warships, big and small. An integral part of the system was the AA gun director, which allowed more than one battery to concentrate on a single target. Since it was visually operated, its main drawback was its very limited capability at night.

Français

Domaine(s)
  • Canons (Navires)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1992-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
  • Storage Cells (Electr.)
OBS

aircraft battery : term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
  • Accumulateurs (Électricité)
OBS

batterie de bord : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :