TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRCRAFT BOOKS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- signal log book
1, fiche 1, Anglais, signal%20log%20book
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Log books shall take the form of an aircraft log book, an engine log book, a journey log book, and a signal log book. 1, fiche 1, Anglais, - signal%20log%20book
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- signal log-book
- signal logbook
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- carnet de signaux
1, fiche 1, Français, carnet%20de%20signaux
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- carnet des signaux 2, fiche 1, Français, carnet%20des%20signaux
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
CARNET DES SIGNAUX. Ce livre n'est obligatoire que pour les aéronefs employés au transport en commun des passagers ou des marchandises. Il doit contenir les renseignements ci-après : a) Catégorie de l'aéronef; marques de nationalité et d'immatriculation; nom, prénoms nationalité et domicile du propriétaire; b) Lieu, date et heure de transmission ou de réception de tout signal; c) Nom ou indication de toute personne ou de toute station à qui un signal a été adressé, ou dont un signal a été reçu. 2, fiche 1, Français, - carnet%20de%20signaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insurance
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- books
1, fiche 2, Anglais, books
pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- aircraft books
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Assurances
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- livres de bord
1, fiche 2, Français, livres%20de%20bord
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- libros de a bordo
1, fiche 2, Espagnol, libros%20de%20a%20bordo
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Documentos que han de llevar a bordo las aeronaves, tales como la certificación de matrícula, en donde conste el título de propiedad; el certificado de aeronavegabilidad; la licencia de aptitud de cada uno de los tripulantes y cualquier otro documento que reglamentariamente pueda exigirse. 1, fiche 2, Espagnol, - libros%20de%20a%20bordo
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


