TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRCRAFT COMPONENT [44 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Air Traffic Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unmanned aircraft system traffic management
1, fiche 1, Anglais, unmanned%20aircraft%20system%20traffic%20management
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- UTM 2, fiche 1, Anglais, UTM
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- UAS traffic management 3, fiche 1, Anglais, UAS%20traffic%20management
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A specific component of air traffic management that ensures unmanned aircraft systems operations are carried out safely, economically and efficiently. 4, fiche 1, Anglais, - unmanned%20aircraft%20system%20traffic%20management
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- unmanned aircraft systems traffic management
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gestion de la circulation des systèmes d'aéronef sans pilote
1, fiche 1, Français, gestion%20de%20la%20circulation%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27a%C3%A9ronef%20sans%20pilote
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- UTM 1, fiche 1, Français, UTM
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gestion du trafic de systèmes d'aéronef non habité 2, fiche 1, Français, gestion%20du%20trafic%20de%20syst%C3%A8mes%20d%27a%C3%A9ronef%20non%20habit%C3%A9
correct, nom féminin
- UTM 3, fiche 1, Français, UTM
correct, nom féminin
- UTM 3, fiche 1, Français, UTM
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Composante spécifique de la gestion de la circulation aérienne qui vise à assurer que les opérations des systèmes d'aéronef sans pilote sont menées de façon sûre, économique et efficace. 4, fiche 1, Français, - gestion%20de%20la%20circulation%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27a%C3%A9ronef%20sans%20pilote
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- gestion de la circulation des systèmes d'aéronefs sans pilote
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- aeronautical product
1, fiche 2, Anglais, aeronautical%20product
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any aircraft, aircraft engine, aircraft propeller or aircraft appliance or part, or the component parts of any of those things, including any computer system and software. [Definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee]. 2, fiche 2, Anglais, - aeronautical%20product
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
For the purpose of NATO airworthiness, any aircraft, unmanned aircraft system, aircraft engine or aircraft propeller. [Definition standardized by NATO]. 3, fiche 2, Anglais, - aeronautical%20product
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
aeronautical product: designation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and by NATO. 4, fiche 2, Anglais, - aeronautical%20product
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- produit aéronautique
1, fiche 2, Français, produit%20a%C3%A9ronautique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tout aéronef, ou moteur, hélice et appareillage d'aéronef, ainsi que leurs pièces ou autres éléments constitutifs, y compris le matériel et les logiciels informatiques. [Définition normalisée par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne]. 2, fiche 2, Français, - produit%20a%C3%A9ronautique
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Dans le cadre de la navigabilité OTAN, aéronef, système d'aéronef sans pilote, moteur ou hélice d'aéronef. [Définition normalisée par l'OTAN]. 3, fiche 2, Français, - produit%20a%C3%A9ronautique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
produit aéronautique : désignation normalisée par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et par l'OTAN. 4, fiche 2, Français, - produit%20a%C3%A9ronautique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Industria aeronáutica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- producto aeronáutico
1, fiche 2, Espagnol, producto%20aeron%C3%A1utico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Aeronave, motor de aeronave o hélice. 1, fiche 2, Espagnol, - producto%20aeron%C3%A1utico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-10-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- approved maintenance organization
1, fiche 3, Anglais, approved%20maintenance%20organization
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AMO 2, fiche 3, Anglais, AMO
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a natural person or a legal person entitled to maintain any aircraft or component for which they are approved. 3, fiche 3, Anglais, - approved%20maintenance%20organization
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
approved maintenance organization; AMO: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces and officially approved by the ICAO. 4, fiche 3, Anglais, - approved%20maintenance%20organization
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- approved maintenance organisation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- organisme de maintenance agréé
1, fiche 3, Français, organisme%20de%20maintenance%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- AMO 2, fiche 3, Français, AMO
correct, nom masculin, uniformisé
- OMA 3, fiche 3, Français, OMA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- organisme de maintenance approuvé 4, fiche 3, Français, organisme%20de%20maintenance%20approuv%C3%A9
correct, nom masculin
- OMA 5, fiche 3, Français, OMA
correct, nom masculin
- OMA 5, fiche 3, Français, OMA
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] une personne physique ou morale habilitée à entretenir tout aéronef ou élément d'aéronef pour lequel elle est agréée [...] 3, fiche 3, Français, - organisme%20de%20maintenance%20agr%C3%A9%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
organisme de maintenance approuvé; OMA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 3, Français, - organisme%20de%20maintenance%20agr%C3%A9%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
organisme de maintenance agréé; AMO : désignations uniformisées par l'OACI. 6, fiche 3, Français, - organisme%20de%20maintenance%20agr%C3%A9%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
organisme de maintenance agréé; OMA : désignations à privilégier à Transports Canada. 7, fiche 3, Français, - organisme%20de%20maintenance%20agr%C3%A9%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
AMO : provient de la désignation anglaise «approved maintenance organization». 7, fiche 3, Français, - organisme%20de%20maintenance%20agr%C3%A9%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
- Fuerzas aéreas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- organismo de mantenimiento reconocido
1, fiche 3, Espagnol, organismo%20de%20mantenimiento%20reconocido
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-08-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Space Control
- Airborne Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- NATO E-3A Component
1, fiche 4, Anglais, NATO%20E%2D3A%20Component
correct, OTAN
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- E-3A 2, fiche 4, Anglais, E%2D3A
correct, OTAN
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- E-3A Component 3, fiche 4, Anglais, E%2D3A%20Component
correct, OTAN
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The E‑3A Component is NATO's only operational unit, making it unique in military history. Its mission is to provide aircraft and trained aircrews to deliver a surveillance and/or control platform whenever directed by the NAEW&C [NATO Airborne Early Warning & Control Force] Force Commander. 3, fiche 4, Anglais, - NATO%20E%2D3A%20Component
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
NATO E-3A Component; E-3A: designations to be used by NATO. 4, fiche 4, Anglais, - NATO%20E%2D3A%20Component
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Contrôle de l'espace aérien
- Forces aéroportées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Élément E-3A de l'OTAN
1, fiche 4, Français, %C3%89l%C3%A9ment%20E%2D3A%20de%20l%27OTAN
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Composante E-3A de l'OTAN : désignation d'usage obligatoire à l'OTAN. 2, fiche 4, Français, - %C3%89l%C3%A9ment%20E%2D3A%20de%20l%27OTAN
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-06-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cycle since overhaul
1, fiche 5, Anglais, cycle%20since%20overhaul
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CSO 1, fiche 5, Anglais, CSO
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Within aviation[, ] each part installed on an aircraft is defined by a part number and a serial number.... The main reason for identifying individual serial numbers within parts is to allow the tracking of flying hours/cycles accumulation on individual units for maintenance requirement purposes. As such[, ] the important metrics that are being tracked on individual components include [the] cycles since overhaul[, which are the] total amount of cycles accumulated on a serialized component after it was overhauled in a repair shop. 2, fiche 5, Anglais, - cycle%20since%20overhaul
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
cycle since overhaul: designation usually used in the plural. 3, fiche 5, Anglais, - cycle%20since%20overhaul
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- cycles since overhaul
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cycle effectué depuis la révision
1, fiche 5, Français, cycle%20effectu%C3%A9%20depuis%20la%20r%C3%A9vision
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- cycle depuis révision 2, fiche 5, Français, cycle%20depuis%20r%C3%A9vision
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
cycle depuis révision; cycle effectué depuis la révision : désignations habituellement utilisées au pluriel. 3, fiche 5, Français, - cycle%20effectu%C3%A9%20depuis%20la%20r%C3%A9vision
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- cycles effectués depuis la révision
- cycles depuis révision
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-06-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tactical air direction post
1, fiche 6, Anglais, tactical%20air%20direction%20post
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TADP 1, fiche 6, Anglais, TADP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A subordinate operational component of the land-based tactical air control group designed for the precision control of aircraft by radar during blind bombing, reconnaissance, night intruder and flare bombing missions. 1, fiche 6, Anglais, - tactical%20air%20direction%20post
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- poste de direction tactique aérienne
1, fiche 6, Français, poste%20de%20direction%20tactique%20a%C3%A9rienne
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-04-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Organization
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tactical air control party
1, fiche 7, Anglais, tactical%20air%20control%20party
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TACP 2, fiche 7, Anglais, TACP
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A subordinate operational component of a tactical air control system designed to provide air liaison to land forces and for the control of aircraft. 3, fiche 7, Anglais, - tactical%20air%20control%20party
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
tactical air control party; TACP: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 7, Anglais, - tactical%20air%20control%20party
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
tactical air control party; TACP: designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 7, Anglais, - tactical%20air%20control%20party
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- élément de contrôle aérien tactique
1, fiche 7, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contr%C3%B4le%20a%C3%A9rien%20tactique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ECAT 2, fiche 7, Français, ECAT
correct, nom masculin, uniformisé
- TACP 3, fiche 7, Français, TACP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Organisme opérationnel constitutif d'un système de contrôle aérien tactique ayant pour fonction d'assurer la liaison avec les forces terrestres et le contrôle des aéronefs. 4, fiche 7, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contr%C3%B4le%20a%C3%A9rien%20tactique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
élément de contrôle aérien tactique; ECAT : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 7, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contr%C3%B4le%20a%C3%A9rien%20tactique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
élément de contrôle aérien tactique; ECAT : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 7, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contr%C3%B4le%20a%C3%A9rien%20tactique
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
élément de contrôle aérien tactique; TACP : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 5, fiche 7, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contr%C3%B4le%20a%C3%A9rien%20tactique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Operaciones tácticas (Fuerzas aéreas)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- elemento de control aerotáctico
1, fiche 7, Espagnol, elemento%20de%20control%20aerot%C3%A1ctico
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Componente operativo de un sistema de control aerotáctico que coordina el enlace entre las fuerzas terrestres y las aeronaves. 1, fiche 7, Espagnol, - elemento%20de%20control%20aerot%C3%A1ctico
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- aircraft component
1, fiche 8, Anglais, aircraft%20component
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
aircraft component : an item in the "Aerospace Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 8, Anglais, - aircraft%20component
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- composant d'aéronef
1, fiche 8, Français, composant%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
composant d'aéronef : objet de la classe «Outillage et équipement de transport aérospatial» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 8, Français, - composant%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-02-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Flight Simulators (Aeroindustry)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- flight simulation training device
1, fiche 9, Anglais, flight%20simulation%20training%20device
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- FSTD 2, fiche 9, Anglais, FSTD
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An apparatus, including synthetic flight training equipment, that replicates or emulates an aircraft or aircraft component for the purpose of training and testing. 3, fiche 9, Anglais, - flight%20simulation%20training%20device
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Simulateurs de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- dispositif de formation simulant le vol
1, fiche 9, Français, dispositif%20de%20formation%20simulant%20le%20vol
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Appareil, y compris un équipement d'entraînement synthétique de vol, qui reproduit ou imite un aéronef ou un composant d'aéronef et qui sert à la formation et à l'évaluation. 2, fiche 9, Français, - dispositif%20de%20formation%20simulant%20le%20vol
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-08-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ground speed
1, fiche 10, Anglais, ground%20speed
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- GS 2, fiche 10, Anglais, GS
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The horizontal component of the speed of an aircraft relative to the earth's surface. 3, fiche 10, Anglais, - ground%20speed
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ground speed: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 10, Anglais, - ground%20speed
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
ground speed; GS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 10, Anglais, - ground%20speed
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vitesse sol
1, fiche 10, Français, vitesse%20sol
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- GS 2, fiche 10, Français, GS
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Composante horizontale de la vitesse d'un aéronef par rapport à la surface terrestre. 3, fiche 10, Français, - vitesse%20sol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
vitesse sol : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 10, Français, - vitesse%20sol
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
vitesse sol; GS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI); terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 10, Français, - vitesse%20sol
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- velocidad respecto al suelo
1, fiche 10, Espagnol, velocidad%20respecto%20al%20suelo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- GS 1, fiche 10, Espagnol, GS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Velocidad de una aeronave con relación a la superficie terrestre. 1, fiche 10, Espagnol, - velocidad%20respecto%20al%20suelo
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
velocidad respecto al suelo; GS : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 10, Espagnol, - velocidad%20respecto%20al%20suelo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- warning light
1, fiche 11, Anglais, warning%20light
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- warn light 2, fiche 11, Anglais, warn%20light
correct
- annunciator 3, fiche 11, Anglais, annunciator
normalisé
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An aircraft light that warns the flight crew of a dangerous situation or the failure of a system or component. 4, fiche 11, Anglais, - warning%20light
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[The "Autopilot"] includes ... indicating and warning devices such as computers, servos, control panels, indicators, warning lights, etc. 5, fiche 11, Anglais, - warning%20light
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
annunciator; warning light: terms standardized by ISO. 4, fiche 11, Anglais, - warning%20light
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- voyant d'alarme
1, fiche 11, Français, voyant%20d%27alarme
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- voyant lumineux 2, fiche 11, Français, voyant%20lumineux
correct, nom masculin
- voyant de signalisation 3, fiche 11, Français, voyant%20de%20signalisation
nom masculin, normalisé
- signalisation lumineuse 3, fiche 11, Français, signalisation%20lumineuse
nom féminin, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Voyant visuel électrique situé sur le tableau de bord qui signale [une situation dangereuse ou] un dysfonctionnement de l'un des systèmes à bord d'un [aéronef]. 4, fiche 11, Français, - voyant%20d%27alarme
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[Le voyant lumineux] déclenche une alarme visuelle et/ou sonore, en fonction de la gravité de la panne [ou de la situation], pour diriger l'attention du pilote sur la situation qui nécessite son intervention immédiate. 4, fiche 11, Français, - voyant%20d%27alarme
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
voyant d'alarme : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 5, fiche 11, Français, - voyant%20d%27alarme
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
voyant de signalisation; signalisation lumineuse : termes normalisés par l'ISO. 5, fiche 11, Français, - voyant%20d%27alarme
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- luz testigo
1, fiche 11, Espagnol, %20luz%20testigo
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- luz avisadora 1, fiche 11, Espagnol, luz%20avisadora
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-07-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
- Aircraft Maneuvers
- Air Traffic Control
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- rate of descent
1, fiche 12, Anglais, rate%20of%20descent
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- ROD 2, fiche 12, Anglais, ROD
correct, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- descent rate 3, fiche 12, Anglais, descent%20rate
correct
- velocity of descent 4, fiche 12, Anglais, velocity%20of%20descent
correct
- let-down rate 4, fiche 12, Anglais, let%2Ddown%20rate
correct
- dive rate 5, fiche 12, Anglais, dive%20rate
correct
- vertical descent gradient 6, fiche 12, Anglais, vertical%20descent%20gradient
- sink rate 7, fiche 12, Anglais, sink%20rate
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The vertical downward component of velocity that an aircraft will have while descending in still air under given conditions of equilibrium. 4, fiche 12, Anglais, - rate%20of%20descent
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
It is mathematically equal to the air speed multiplied by the sine of the gliding angle. 8, fiche 12, Anglais, - rate%20of%20descent
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
rate of descent; ROD: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 9, fiche 12, Anglais, - rate%20of%20descent
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
- Manœuvres d'aéronefs
- Circulation et trafic aériens
Fiche 12, La vedette principale, Français
- vitesse verticale de descente
1, fiche 12, Français, vitesse%20verticale%20de%20descente
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- ROD 2, fiche 12, Français, ROD
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
- vitesse descensionnelle 3, fiche 12, Français, vitesse%20descensionnelle
correct, nom féminin, uniformisé
- taux de descente 4, fiche 12, Français, taux%20de%20descente
correct, nom masculin, uniformisé
- vitesse de descente 5, fiche 12, Français, vitesse%20de%20descente
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
vitesse verticale de descente; ROD : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 12, Français, - vitesse%20verticale%20de%20descente
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
vitesse descensionnelle; taux de descente : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 12, Français, - vitesse%20verticale%20de%20descente
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Vuelos (Transporte aéreo)
- Maniobras de las aeronaves
- Control de tránsito aéreo
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- velocidad vertical de descenso
1, fiche 12, Espagnol, velocidad%20vertical%20de%20descenso
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- ROD 1, fiche 12, Espagnol, ROD
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
velocidad vertical de descenso; ROD: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 12, Espagnol, - velocidad%20vertical%20de%20descenso
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
ROD, por sus siglas en inglés. 3, fiche 12, Espagnol, - velocidad%20vertical%20de%20descenso
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bumpiness
1, fiche 13, Anglais, bumpiness
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Rapid variation of the vertical component of air motion causing an aircraft to jolt alternately upwards and downwards. 2, fiche 13, Anglais, - bumpiness
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
bumpiness: term standardized by ISO. 3, fiche 13, Anglais, - bumpiness
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 13, La vedette principale, Français
- remous atmosphérique
1, fiche 13, Français, remous%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- agitation de l'air 2, fiche 13, Français, agitation%20de%20l%27air
nom féminin
- soubresaut 3, fiche 13, Français, soubresaut
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Variations rapides de la composante verticale du mouvement de l'air causant à un aéronef des soubresauts alternativement vers le haut et vers le bas. 4, fiche 13, Français, - remous%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
remous atmosphérique : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 13, Français, - remous%20atmosph%C3%A9rique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- bache
1, fiche 13, Espagnol, bache
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Variación rápida de la componente vertical del movimiento del aire, en un plano que obliga a una aeronave a desplazarse alternativamente hacia arriba y hacia abajo. 1, fiche 13, Espagnol, - bache
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Aircraft Maneuvers
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- direction of travel 1, fiche 14, Anglais, direction%20of%20travel
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
When landing and taking off, aircraft are able to maneuver on a runway as long as the wind component at right angles to the direction of traval(defined as cross wind) is not excessive. 1, fiche 14, Anglais, - direction%20of%20travel
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sens d'utilisation
1, fiche 14, Français, sens%20d%27utilisation
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] l'une des deux pistes [parallèles] est utilisée pour le décollage tandis que l'autre sert à l'atterrissage. Les affectations sont permutées lorsque le sens d'utilisation est inversé. 1, fiche 14, Français, - sens%20d%27utilisation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Equipment Component History Card
1, fiche 15, Anglais, Aircraft%20Equipment%20Component%20History%20Card
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
CF 358: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 15, Anglais, - Aircraft%20Equipment%20Component%20History%20Card
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Fiche d'organe d'aéronef
1, fiche 15, Français, Fiche%20d%27organe%20d%27a%C3%A9ronef
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
CF 358 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 15, Français, - Fiche%20d%27organe%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Air Safety
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- aircraft accident
1, fiche 16, Anglais, aircraft%20accident
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- accident 2, fiche 16, Anglais, accident
correct, uniformisé
- ACCID 3, fiche 16, Anglais, ACCID
correct, uniformisé
- ACCID 3, fiche 16, Anglais, ACCID
- aviation accident 4, fiche 16, Anglais, aviation%20accident
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An occurrence associated with the operation of an aircraft which, in the case of a manned aircraft, takes place between the time any person boards the aircraft with the intention of flight until such time as all such persons have disembarked, or in the case of an unmanned aircraft, takes place between the time the aircraft is ready to move with the purpose of flight until such time it comes to rest at the end of the flight and the primary propulsion system is shut down, in which : a) a person is fatally or seriously injured as a result of :-being in the aircraft, or-direct contact with any part of the aircraft, including parts which have become detached from the aircraft, or-direct exposure to jet blast, except when the injuries are from natural causes, self-inflicted or inflicted by other persons, or when the injuries are to stowaways hiding outside the areas normally available to the passengers and crew; or b) the aircraft sustains damage or structural failure which :-adversely affects the structural strength, performance or flight characteristics of the aircraft, and-would normally require major repair or replacement of the affected component, except for engine failure or damage, when the damage is limited to a single engine(including its cowlings or accessories), to propellers, wing tips, antennas, probes, vanes, tires, brakes, wheels, fairings, panels, landing gear doors, windscreens, the aircraft skin(such as small dents or puncture holes) or for minor damages to main rotor blades, tail rotor blades, landing gear, and those resulting from hail or bird strike(including holes in the radome) ;or c) the aircraft is missing or is completely inaccessible. 5, fiche 16, Anglais, - aircraft%20accident
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
For statistical uniformity only, an injury resulting in death within thirty days of the date of the accident is classified, by ICAO [International Civil Aviation Organization], as a fatal injury. 5, fiche 16, Anglais, - aircraft%20accident
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
An aircraft is considered to be missing when the official search has been terminated and the wreckage has not been located. 5, fiche 16, Anglais, - aircraft%20accident
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
accident; aircraft accident; ACCID: terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 16, Anglais, - aircraft%20accident
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- accident d'aviation
1, fiche 16, Français, accident%20d%27aviation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- accident 2, fiche 16, Français, accident
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 3, fiche 16, Français, ACCID
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 3, fiche 16, Français, ACCID
- accident d'aéronef 4, fiche 16, Français, accident%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Événement lié à l’utilisation d’un aéronef qui, dans le cas d’un aéronef avec pilote, se produit entre le moment où une personne monte à bord avec l’intention d’effectuer un vol et le moment où toutes les personnes qui sont montées dans cette intention sont descendues, ou, dans le cas d’un aéronef sans pilote, qui se produit entre le moment où l’aéronef est prêt à manœuvrer en vue du vol et le moment où il s’immobilise à la fin du vol et où le système de propulsion principal est arrêté, et au cours duquel : a) une personne est mortellement ou grièvement blessée du fait qu'elle se trouve : - dans l'aéronef, ou - en contact direct avec une partie quelconque de l'aéronef, y compris les parties qui s'en sont détachées, ou - directement exposée au souffle des réacteurs, sauf s'il s'agit de lésions dues à des causes naturelles, de blessures infligées à la personne par elle-même ou par d'autres ou de blessures subies par un passager clandestin caché hors des zones auxquelles les passagers et l'équipage ont normalement accès; ou b) l’aéronef subit des dommages ou une rupture structurelle : - qui altèrent ses caractéristiques de résistance structurelle, de performances ou de vol, et - qui normalement devraient nécessiter une réparation importante ou le remplacement de l’élément endommagé, sauf s’il s’agit d’une panne de moteur ou d’avaries de moteur, lorsque les dommages sont limités à un seul moteur (y compris à ses capotages ou à ses accessoires), aux hélices, aux extrémités d’ailes, aux antennes, aux sondes, aux girouettes d’angle d’attaque, aux pneus, aux freins, aux roues, aux carénages, aux panneaux, aux trappes de train d’atterrissage, aux pare-brise, au revêtement de fuselage (comme de petites entailles ou perforations), ou de dommages mineurs aux pales de rotor principal, aux pales de rotor anticouple, au train d’atterrissage et ceux causés par de la grêle ou des impacts d’oiseaux (y compris les perforations du radome); ou c) l'aéronef a disparu ou est totalement inaccessible. 5, fiche 16, Français, - accident%20d%27aviation
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
À seule fin d'uniformiser les statistiques, l'OACI [Organisation de l'aviation civile internationale] considère comme blessure mortelle toute blessure entraînant la mort dans les 30 jours qui suivent la date de l'accident. 5, fiche 16, Français, - accident%20d%27aviation
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Un aéronef est considéré comme disparu lorsque les recherches officielles ont pris fin sans que l’épave ait été repérée. 5, fiche 16, Français, - accident%20d%27aviation
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
accident d'aviation : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 16, Français, - accident%20d%27aviation
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
accident d'aviation; accident; ACCID : termes et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 16, Français, - accident%20d%27aviation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- accidente de aviación
1, fiche 16, Espagnol, accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- accidente 1, fiche 16, Espagnol, accidente
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 1, fiche 16, Espagnol, ACCID
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 1, fiche 16, Espagnol, ACCID
- accidente aeronáutico 2, fiche 16, Espagnol, accidente%20aeron%C3%A1utico
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Todo suceso, relacionado con la utilización de una aeronave, que ocurre dentro del período comprendido entre el momento en que una persona entra a bordo de la aeronave, con intención de realizar un vuelo, y el momento en que todas las personas han desembarcado, durante el cual: a) cualquier persona sufre lesiones mortales o graves a consecuencia de: - hallarse en la aeronave, o - por contacto directo con cualquier parte de la aeronave, incluso las partes que se hayan desprendido de la aeronave, o - por exposición directa al chorro de un reactor, excepto cuando las lesiones obedezcan a causas naturales, se las haya causado una persona a sí misma o hayan sido causadas por otras personas o se trate de lesiones sufridas por pasajeros clandestinos escondidos fuera de las áreas destinadas normalmente a los pasajeros y la tripulación; o b) la aeronave sufre daños o roturas estructurales que: - afectan adversamente su resistencia estructural, su performance o sus características de vuelo; y - que normalmente exigen una reparación importante o el recambio del componente afectado, excepto por falla o daños del motor, cuando el daño se limita al motor, su capó o sus accesorios; o por daños limitados en las hélices, extremos de ala, antenas, neumáticos, frenos o carenas, pequeñas abolladuras o perforaciones en el revestimiento de la aeronave; o c) la aeronave desaparece o es totalmente inaccesible. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 16, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Para uniformidad estadística únicamente, toda lesión que ocasione la muerte dentro de los 30 días contados a partir de la fecha en que ocurrió el accidente, está clasificada por la OACI [Organización de Aviación Civil Internacional] como lesión mortal. 1, fiche 16, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Una aeronave se considera desaparecida cuando se da por terminada la búsqueda oficial y no se han localizado los restos. 1, fiche 16, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
accidente; accidente de aviación; ACCID: términos y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 16, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- aircraft electrical/electronic instrument component technician 1, fiche 17, Anglais, aircraft%20electrical%2Felectronic%20instrument%20component%20technician
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- technicien des composants électriques/électroniques d'instruments d'aéronefs
1, fiche 17, Français, technicien%20des%20composants%20%C3%A9lectriques%2F%C3%A9lectroniques%20d%27instruments%20d%27a%C3%A9ronefs
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- technicienne des composants électriques/électroniques d'instruments d'aéronefs 1, fiche 17, Français, technicienne%20des%20composants%20%C3%A9lectriques%2F%C3%A9lectroniques%20d%27instruments%20d%27a%C3%A9ronefs
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- horizontal component of lift
1, fiche 18, Anglais, horizontal%20component%20of%20lift
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- HCL 1, fiche 18, Anglais, HCL
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The inclinometer in both the turn and slip indicator [older aircraft] and the turn coordinator [modern aircraft] measures the turn quality.... when in a turn, part of the lift of the wing goes into "turning" the aircraft, this is called the horizontal component of lift(HCL). This HCL is directed toward the center of the turn. Also, a force directed outward and away from the center of the turn exists. This is called centrifugal force(CF). For the turn to be coordinated these two opposing forces must be equal. When they are equal, the ball in the inclinometer will remain in the middle. 1, fiche 18, Anglais, - horizontal%20component%20of%20lift
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 18, La vedette principale, Français
- composante de portance horizontale
1, fiche 18, Français, composante%20de%20portance%20horizontale
proposition, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ils [les frères Wright] avaient besoin d'une hélice tournant à la vitesse de 350 tours à la minute, une vitesse qui exigeait non plus une hélice en «roue à aube», comme les premières machines volantes, mais une véritable surface sustentatrice, c'est-à-dire une aile tournant dans l'air pour assurer une portance horizontale, comme font les ailes d'un avion. 2, fiche 18, Français, - composante%20de%20portance%20horizontale
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-11-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- aircraft landing gear component
1, fiche 19, Anglais, aircraft%20landing%20gear%20component
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
To allow efficient design optimization of the aircraft landing gear component and other such problems, a pioneering approach has been developed coupling advanced simulation capabilities. 2, fiche 19, Anglais, - aircraft%20landing%20gear%20component
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- composant de train d'atterrissage
1, fiche 19, Français, composant%20de%20train%20d%27atterrissage
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- composant de trains d'atterrissage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Aircraft Maneuvers
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Krueger flap
1, fiche 20, Anglais, Krueger%20flap
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Kruger flap 2, fiche 20, Anglais, Kruger%20flap
correct
- Krüger flap 3, fiche 20, Anglais, Kr%C3%BCger%20flap
correct
- Kruger-type flap 4, fiche 20, Anglais, Kruger%2Dtype%20flap
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A pivoting airfoil that lowers under the trailing edge, thereby increasing the aircraft’s wing camber. 5, fiche 20, Anglais, - Krueger%20flap
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Three Kruger-type flaps are installed on each wing [of a large multi-engine turbine aircraft]. The flaps are machined magnesium castings with integral ribs and stiffeners. The magnesium casting of each flap is the principal structural component and consists of a straight section with a hollow core called the torque tube extending from the straight section at the forward end. 4, fiche 20, Anglais, - Krueger%20flap
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Krueger flap: term standardized by ISO. 6, fiche 20, Anglais, - Krueger%20flap
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Kruger type flap
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 20, La vedette principale, Français
- volet Krueger
1, fiche 20, Français, volet%20Krueger
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- volet Krüger 2, fiche 20, Français, volet%20Kr%C3%BCger
correct, nom masculin
- volet krueger 3, fiche 20, Français, volet%20krueger
correct, nom masculin
- volet krüger 3, fiche 20, Français, volet%20kr%C3%BCger
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Surface pivotante qui en s'abaissant sous le bord d'attaque augmente la courbure de l'aile. 4, fiche 20, Français, - volet%20Krueger
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[Certains] volets Krueger sont composés de plusieurs sections qui en se déployant largement augmentent aussi la surface. Les volets Krueger sont régulièrement utilisés sur les avions Boeing. 5, fiche 20, Français, - volet%20Krueger
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
volet Krueger : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 20, Français, - volet%20Krueger
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-03-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- element
1, fiche 21, Anglais, element
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A component part of aircraft sufficiently distinctive and specific in type, shape or purpose as to be of major importance in design. 2, fiche 21, Anglais, - element
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 21, La vedette principale, Français
- élément
1, fiche 21, Français, %C3%A9l%C3%A9ment
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Composante spécifique de l'avion qui joue un rôle important dans la conception de l'appareil. 2, fiche 21, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
élément : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 21, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- component log
1, fiche 22, Anglais, component%20log
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
1. The Component Log shall be made up of a Component History Form and a Component Replacement Record. 2. The following particulars shall be entered in the Component History form one of which shall be kept for each component that may only remain in service for a limited period of time : a) a description of the component... b) particulars concerning the installation of the component on the aircraft... c) particulars concerning the removal of the component from the aircraft... d) particulars concerning any overhauls, repairs, adjustments and modifications made to the component... 3. The following particulars respecting each component that may only remain in service for a limited period of time shall be entered in the Component Replacement Record. a) a description of the component... b) the type and registration number of the aircraft on which the component is installed; and c) the date and number of hours the aircraft has flown at installation of the component; d) the date and time the component is to be replaced; and e) the number of hours the aircraft has flown at the time the component is removed. 2, fiche 22, Anglais, - component%20log
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The component log is a section of the aircraft technical log and is used only for helicopter or gyroplane. 3, fiche 22, Anglais, - component%20log
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- component logbook
- component log book
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 22, La vedette principale, Français
- livret de composants
1, fiche 22, Français, livret%20de%20composants
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
1. Le livret de composants (...) doit comprendre une fiche chronologique de composant (...) et un registre des remplacements de composants (...) 2. Une fiche chronologique de composant individuelle doit être établie pour chaque composant qui ne peut demeurer en service que pendant une période de temps limitée. Doivent être inscrits sur cette fiche les renseignements suivants: a) description du composant (...) b) renseignements concernant l'installation du composant sur l'aéronef (...) c) renseignements sur la dépose du composant de l'aéronef (...) d) description de toute révision ou réparation, de tout réglage ou de toute modification dont le composant a été l'objet (...) 3. Doivent être inscrits dans le registre des remplacements de composants (...) pour chaque composant qui ne peut demeurer en service que pendant une période de temps limitée, les renseignements suivants: a) description du composant (...) b) type et marques d'immatriculation de l'aéronef sur lequel le composant est installé; c) date et nombre d'heures de vol de l'aéronef au moment de l'installation du composant; d) date et moment auxquels le composant doit être remplacé; et e) nombre d'heures de vol de l'aéronef au moment de la dépose du composant. 2, fiche 22, Français, - livret%20de%20composants
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le terme "livret de composants" a été uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 3, fiche 22, Français, - livret%20de%20composants
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2009-03-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Aeroindustry
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- aeronautical product specialist
1, fiche 23, Anglais, aeronautical%20product%20specialist
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
aeronautical product : Any aircraft, aircraft engine, aircraft propeller or aircraft appliance or part, or the component parts of any of those things, including any computer system and software. 2, fiche 23, Anglais, - aeronautical%20product%20specialist
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
aeronautical product specialist: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 23, Anglais, - aeronautical%20product%20specialist
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Constructions aéronautiques
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 23, La vedette principale, Français
- spécialiste des produits aéronautiques
1, fiche 23, Français, sp%C3%A9cialiste%20des%20produits%20a%C3%A9ronautiques
correct, nom masculin et féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
produit aéronautique : Tout aéronef, moteur, hélice et appareillage ou partie des susnommés, y compris le matériel et les logiciels informatiques. 2, fiche 23, Français, - sp%C3%A9cialiste%20des%20produits%20a%C3%A9ronautiques
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
spécialiste des produits aéronautiques : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 23, Français, - sp%C3%A9cialiste%20des%20produits%20a%C3%A9ronautiques
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2008-07-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- on-board multimedia system
1, fiche 24, Anglais, on%2Dboard%20multimedia%20system
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The definition and validation of new advanced criteria for the cabin comfort judgement will help the aircraft operators and the aircraft manufacturers to understand better and finalise requirements for passenger comfort satisfaction. The project activities target some of the key needs in this field :(i) Broadband noise component reduction for light weight composite fuselage.(ii) Cabin air-quality improvement by reducing the contamination and improving the thermal and humidity comfort parameters.(iii) friendly utilisation of the on-board multimedia system. 1, fiche 24, Anglais, - on%2Dboard%20multimedia%20system
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- on board multimedia system
- onboard multimedia system
- on-board multi-media system
- on board multi-media system
- onboard multi-media system
- on-board multi media system
- on board multi media system
- onboard multi media system
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- système de multimédia de bord
1, fiche 24, Français, syst%C3%A8me%20de%20multim%C3%A9dia%20de%20bord
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Thales annonce mercredi la signature, au Salon du Bourget, avec Air France, d'un contrat pour équiper la flotte A380 d'Air France (10 avions en commande ferme et 4 en option) du système de multimédia de bord TopSeries i5000 de Thales. Simple et facile d'utilisation, convivial et permettant d'offrir à nos clients un large choix de programme, le système TopSeries i5000 a été retenu pour équiper nos A380 qui desserviront d'abord Montréal et New York, puis Pékin et Tokyo avec à bord, 538 passagers, a souligné Jean Cyril Spinetta, Président d'Air France. 2, fiche 24, Français, - syst%C3%A8me%20de%20multim%C3%A9dia%20de%20bord
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2008-02-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Military Organization
- Operations (Air Forces)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- fire-control unit
1, fiche 25, Anglais, fire%2Dcontrol%20unit
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- FCU 1, fiche 25, Anglais, FCU
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
That component of a fire unit which controls and directs its fire against aircraft and missiles. 1, fiche 25, Anglais, - fire%2Dcontrol%20unit
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- fire control unit
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- poste de conduite de tir
1, fiche 25, Français, poste%20de%20conduite%20de%20tir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
- PCT 1, fiche 25, Français, PCT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Élément constitué d'une unité de tir qui contrôle et dirige le tir contre des aéronefs et des missiles. 1, fiche 25, Français, - poste%20de%20conduite%20de%20tir
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
poste de conduite de tir; PCT : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie antiaérienne. 2, fiche 25, Français, - poste%20de%20conduite%20de%20tir
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-02-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- overhaul facility
1, fiche 26, Anglais, overhaul%20facility
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- overhaul plant 2, fiche 26, Anglais, overhaul%20plant
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A facility used to restore an aircraft, an engine or a component to a normal operating condition. 3, fiche 26, Anglais, - overhaul%20facility
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
General Electric encouraged us to undertake this new venture because they felt that sales of their CF6 engine might be inhibited by a lack of overhaul facilities. 2, fiche 26, Anglais, - overhaul%20facility
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 26, La vedette principale, Français
- centre de révision
1, fiche 26, Français, centre%20de%20r%C3%A9vision
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Centre de remise en état de l'avion et de ses composantes. 2, fiche 26, Français, - centre%20de%20r%C3%A9vision
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[...] la construction de ces nouvelles installations [...] avait été réalisée sous l'impulsion de General Electric, qui estimait que le développement des ventes de ses réacteurs CF6 pourrait souffrir d'un manque de centres de révision en Europe. 3, fiche 26, Français, - centre%20de%20r%C3%A9vision
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
centre de révision : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, fiche 26, Français, - centre%20de%20r%C3%A9vision
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-07-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- fluid-displacement lift 1, fiche 27, Anglais, fluid%2Ddisplacement%20lift
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The horizontal component of the resulting hydrodynamic pressure force is termed "fluid-displacement drag" and the vertical component, "fluid-displacement lift. "Additional fluid forces termed "fluid-spray thrust or drag" and "fluid-spray lift" are created on aircraft when some of this displaced runway fluid in the form of spray sub-sequently impinges on other parts of the aircraft such as the tires, landing gear, and flaps. 1, fiche 27, Anglais, - fluid%2Ddisplacement%20lift
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- fluid displacement lift
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 27, La vedette principale, Français
- portance due au déplacement du fluide
1, fiche 27, Français, portance%20due%20au%20d%C3%A9placement%20du%20fluide
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-10-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Mechanics
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Special-Language Phraseology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- mechanical happenings
1, fiche 28, Anglais, mechanical%20happenings
pluriel
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Mechanical Happenings. The following aircraft incidents are a heads-up for aircraft maintenance engineers(AME). They focus on the maintenance outcome of the incident and do not include all of the facts of each incident. In most cases of component failure, it is assumed that a service difficulty report(SDR) was submitted, as it is a Canadian Aviation Regulations(CARs) requirement. 1, fiche 28, Anglais, - mechanical%20happenings
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- mechanical happening
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Mécanique
- Aérotechnique et maintenance
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 28, La vedette principale, Français
- incidents mécaniques
1, fiche 28, Français, incidents%20m%C3%A9caniques
nom masculin, pluriel
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- incidents techniques 2, fiche 28, Français, incidents%20techniques
nom masculin, pluriel
- événements mécaniques 2, fiche 28, Français, %C3%A9v%C3%A9nements%20m%C3%A9caniques
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
- évènements mécaniques 3, fiche 28, Français, %C3%A9v%C3%A8nements%20m%C3%A9caniques
nom masculin, pluriel
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Incidents mécaniques. Les incidents aéronautiques suivants sont passés en revue pour le bénéfice des TEA. Ils portent principalement sur le résultat des travaux de maintenance effectués sans faire état de toutes les circonstances du vol. Dans la plupart des cas de défaillance de composants, on peut présumer qu'un rapport de difficulté en service (RDS) a été soumis, comme l'exige le Règlement de l'aviation canadien (RAC). 1, fiche 28, Français, - incidents%20m%C3%A9caniques
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 28, Français, - incidents%20m%C3%A9caniques
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
incidents techniques : Rubrique de la publication Mainteneur de TC depuis janvier 1996; s'appelait «événements mécaniques» auparavant. 2, fiche 28, Français, - incidents%20m%C3%A9caniques
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- incident technique
- événement mécanique
- incident mécanique
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2005-06-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- multipurpose aircraft component dolly
1, fiche 29, Anglais, multipurpose%20aircraft%20component%20dolly
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Chariots de manutention
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 29, La vedette principale, Français
- chariot de manutention polyvalent d'avion
1, fiche 29, Français, chariot%20de%20manutention%20polyvalent%20d%27avion
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 29, Français, - chariot%20de%20manutention%20polyvalent%20d%27avion
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «charriot». 3, fiche 29, Français, - chariot%20de%20manutention%20polyvalent%20d%27avion
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 29, Français, - chariot%20de%20manutention%20polyvalent%20d%27avion
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- A3 Maritime Air Component(Atlantic) Aircraft and Engineering Maintenance
1, fiche 30, Anglais, A3%20Maritime%20Air%20Component%28Atlantic%29%20Aircraft%20and%20Engineering%20Maintenance
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- A3 MAC(A) AEM 1, fiche 30, Anglais, A3%20MAC%28A%29%20AEM
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 30, Anglais, - A3%20Maritime%20Air%20Component%28Atlantic%29%20Aircraft%20and%20Engineering%20Maintenance
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 30, Anglais, - A3%20Maritime%20Air%20Component%28Atlantic%29%20Aircraft%20and%20Engineering%20Maintenance
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
A3 Maritime Air Component(Atlantic) Aircraft and Engineering Maintenance; A3 MAC(A) AEM : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 30, Anglais, - A3%20Maritime%20Air%20Component%28Atlantic%29%20Aircraft%20and%20Engineering%20Maintenance
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 30, La vedette principale, Français
- A3 Génie et maintenance des aéronefs de la composante aérienne maritime (Atlantique)
1, fiche 30, Français, A3%20G%C3%A9nie%20et%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20maritime%20%28Atlantique%29
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- A3 GMA CAM(A) 1, fiche 30, Français, A3%20GMA%20CAM%28A%29
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 30, Français, - A3%20G%C3%A9nie%20et%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20maritime%20%28Atlantique%29
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 30, Français, - A3%20G%C3%A9nie%20et%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20maritime%20%28Atlantique%29
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
A3 Génie et maintenance des aéronefs de la composante aérienne maritime (Atlantique); A3 GMA CAM(A) : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 30, Français, - A3%20G%C3%A9nie%20et%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20maritime%20%28Atlantique%29
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
- Helicopters (Military)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- A3 Maritime Air Component(Atlantic) Aircraft and Engineering Maintenance-Maritime Helicopters
1, fiche 31, Anglais, A3%20Maritime%20Air%20Component%28Atlantic%29%20Aircraft%20and%20Engineering%20Maintenance%2DMaritime%20Helicopters
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- A3 MAC(A) AEM MH 1, fiche 31, Anglais, A3%20MAC%28A%29%20AEM%20MH
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 31, Anglais, - A3%20Maritime%20Air%20Component%28Atlantic%29%20Aircraft%20and%20Engineering%20Maintenance%2DMaritime%20Helicopters
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 31, Anglais, - A3%20Maritime%20Air%20Component%28Atlantic%29%20Aircraft%20and%20Engineering%20Maintenance%2DMaritime%20Helicopters
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
A3 Maritime Air Component(Atlantic) Aircraft and Engineering Maintenance-Maritime Helicopters; A3 MAC(A) AEM MH : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 31, Anglais, - A3%20Maritime%20Air%20Component%28Atlantic%29%20Aircraft%20and%20Engineering%20Maintenance%2DMaritime%20Helicopters
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- A3 Génie et maintenance des aéronefs de la composante aérienne maritime (Atlantique) - Hélicoptères maritimes
1, fiche 31, Français, A3%20G%C3%A9nie%20et%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20maritime%20%28Atlantique%29%20%2D%20H%C3%A9licopt%C3%A8res%20maritimes
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- A3 GMA CAM(A) HM 1, fiche 31, Français, A3%20GMA%20CAM%28A%29%20HM
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 31, Français, - A3%20G%C3%A9nie%20et%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20maritime%20%28Atlantique%29%20%2D%20H%C3%A9licopt%C3%A8res%20maritimes
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 31, Français, - A3%20G%C3%A9nie%20et%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20maritime%20%28Atlantique%29%20%2D%20H%C3%A9licopt%C3%A8res%20maritimes
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
A3 Génie et maintenance des aéronefs de la composante aérienne maritime (Atlantique) - Hélicoptères maritimes; A3 GMA CAM(A) HM : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 31, Français, - A3%20G%C3%A9nie%20et%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20maritime%20%28Atlantique%29%20%2D%20H%C3%A9licopt%C3%A8res%20maritimes
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-04-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- automated tape laying
1, fiche 32, Anglais, automated%20tape%20laying
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- ATL 2, fiche 32, Anglais, ATL
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The Automated Tape Laying(ATL) process is an established process currently used to manufacture, from composite filament tapes, primary aircraft structural components such as critically loaded wing skin panels and tail surfaces. Automated tape laying is performed using a purpose built, multi-axis, numerically controlled, machine tool system, i. e. essentially such machines are gantry type robots... The machine is used to lay uni-directional carbon fibre tape onto a pre-shaped tool surface, which represents the shape of the finished component. Tools normally consist of a combination of flats, complex curves and build-up sections the ramp angles of which can vary over short distances. 3, fiche 32, Anglais, - automated%20tape%20laying
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 32, La vedette principale, Français
- drapage de nappes
1, fiche 32, Français, drapage%20de%20nappes
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La technologie carbone monolithique est aussi adoptée pour la production de la boîte de torsion de la dérive ainsi que de la gouverne de direction, de même que pour les caissons de l'empennage horizontal et les gouvernes de profondeur. Ces éléments sont obtenus par drapage de nappes (ATL pour Automated Tape Laying). 1, fiche 32, Français, - drapage%20de%20nappes
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- charging point
1, fiche 33, Anglais, charging%20point
correct, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- filler point 1, fiche 33, Anglais, filler%20point
correct, OTAN, normalisé
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A connection on an aircraft, or aircraft component, through which the aircraft or aircraft component can be replenished with a specific commodity, e. g., oxygen, air or hydraulic fluid, etc. 1, fiche 33, Anglais, - charging%20point
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
charging point; filler point: terms and definition standardized by NATO. 2, fiche 33, Anglais, - charging%20point
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- prise de ravitaillement
1, fiche 33, Français, prise%20de%20ravitaillement
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- prise de remplissage 1, fiche 33, Français, prise%20de%20remplissage
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Connexion ou orifice sur un aéronef ou un élément de cet aéronef, par où on peut effectuer un ravitaillement particulier, par exemple: oxygène, air, liquide. 2, fiche 33, Français, - prise%20de%20ravitaillement
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
prise de ravitaillement; prise de remplissage : termes et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 33, Français, - prise%20de%20ravitaillement
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Mantenimiento del equipo aéreo
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- toma de abastecimiento
1, fiche 33, Espagnol, toma%20de%20abastecimiento
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Conexión que se hace con un avión o un componente del mismo a través de la que el avión o componente del avión puede repostar un elemento específico, por ejemplo: oxígeno, aire o fluido hidráulico, etc. 1, fiche 33, Espagnol, - toma%20de%20abastecimiento
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Inspection, Test, Correct as Necessary
1, fiche 34, Anglais, Inspection%2C%20Test%2C%20Correct%20as%20Necessary
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- ITCAN 2, fiche 34, Anglais, ITCAN
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Inspection, Test, Correct as Necessary(ITCAN) check procedures for the pneumatic, air-conditioning, and ice and rain protection system components are provided in this section in their entirety. The ITCAN procedures are grouped in one section for convenience and time-saving. The checks are placed in order of sequence to group test setups and aircraft locations to minimize duplication of effort as much as possible. ITCAN checks provide a conclusive indication of condition, to justify continued operation, or on-condition overhaul of the component. 3, fiche 34, Anglais, - Inspection%2C%20Test%2C%20Correct%20as%20Necessary
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Inspection, Test, Correct as Necessary
1, fiche 34, Français, Inspection%2C%20Test%2C%20Correct%20as%20Necessary
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
- ITCAN 2, fiche 34, Français, ITCAN
correct
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
ITCAN : abréviation acceptée par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 3, fiche 34, Français, - Inspection%2C%20Test%2C%20Correct%20as%20Necessary
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-02-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- aircraft manufacturer
1, fiche 35, Anglais, aircraft%20manufacturer
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- airframe manufacturer 2, fiche 35, Anglais, airframe%20manufacturer
correct
- aircraft constructor 3, fiche 35, Anglais, aircraft%20constructor
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Except for component maintenance manual information and detail parts breakdown of vendor's equipment, airframe manufacturers’ manuals shall include all data covering the complete aircraft, units and components(such as generators, instruments, radio equipment, etc.) where such equipment is installed on the aircraft at the time of delivery to the operator. 4, fiche 35, Anglais, - aircraft%20manufacturer
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- avionneur
1, fiche 35, Français, avionneur
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- celluliste 2, fiche 35, Français, celluliste
correct, nom masculin, uniformisé
- constructeur d'aéronefs 3, fiche 35, Français, constructeur%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
À L'exception des informations relatives aux manuels d'entretien d'équipement et à la décomposition des nomenclatures détaillées des fournisseurs, les manuels des avionneurs doivent contenir toutes les informations relatives à l'ensemble de l'aéronef, ses équipements et ses composants (génératrices, instruments, équipements radio, etc.) lorsque ceux-ci sont montés sur l'aéronef au moment de la livraison à l'utilisateur. 4, fiche 35, Français, - avionneur
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
celluliste : terme uniformisé par CN-Air Canada. 2, fiche 35, Français, - avionneur
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Industria aeronáutica
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- fabricante de aeronaves
1, fiche 35, Espagnol, fabricante%20de%20aeronaves
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-01-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- aircraft technical log
1, fiche 36, Anglais, aircraft%20technical%20log
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- logbook 2, fiche 36, Anglais, logbook
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A record of the operating history of an airplane or of a piece of its equipment or of the flying time of a pilot or other aircrew member. 2, fiche 36, Anglais, - aircraft%20technical%20log
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The aircraft technical log required to be maintained under the Air Regulations shall be a technical record system that has been approved by the Minister or shall be made up of the following logs obtainable from Information Canada : a) one Airframe Log... b) one Record of Installations and Modifications to Aircraft Log... c) for each engine installed on the aircraft, one Engine Log... d) for each propeller, other than a fixed pitch wooden propeller, installed on the aircraft, one Propeller Log... e) in the case of a helicopter or gyroplane, one Component Log... 3, fiche 36, Anglais, - aircraft%20technical%20log
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- aircraft technical logbook
- aircraft technical log book
- technical logbook
- technical log book
- log books
- log book
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 36, La vedette principale, Français
- livret technique d'aéronef
1, fiche 36, Français, livret%20technique%20d%27a%C3%A9ronef
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- livrets aéronef et moteur 2, fiche 36, Français, livrets%20a%C3%A9ronef%20et%20moteur
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le livret technique d'aéronef qui doit être tenu conformément aux prescriptions du Règlement de l'Air est un système d'enregistrement de renseignements techniques approuvé par le Ministre et comprend les livrets suivants qui sont en vente à Information Canada: a) un livret cellule «Airframe Log» [...] b) un livret installations et modifications aéronef «Record of Installations and Modifications to Aircraft Log» [...] c) pour chaque moteur installé sur l'aéronef, un livret moteur «Engine Log» [...] d) pour chaque hélice, autre qu'une hélice en bois à pas fixe, installée sur l'aéronef, un livret hélice «Propeller Log» [...] e) dans le cas d'un hélicoptère ou d'un autogyre, un livret des composants «Component Log» [...] 3, fiche 36, Français, - livret%20technique%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Livrets aéronef et moteur(s) (livrets techniques). Les avions français n'en ont que deux [le livret aéronef et le livret moteur], les canadiens en ont quatre [le livret cellule, le livret moteur, le livret hélice et le livret des composants]. Dans tous les cas, ces livrets peuvent être conservés à bord de l'appareil, sinon à la base de rattachement. Il sont généralement mis à jour d'après les informations contenues dans le carnet de route. Ces livrets constituent un recueil de renseignements sur: - la cellule; - le ou les moteurs (avec hélice(s), selon le cas); - les révisions, réparations ou modifications. 4, fiche 36, Français, - livret%20technique%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Le terme «livret technique d'aéronef» a été uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 5, fiche 36, Français, - livret%20technique%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- livret technique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-07-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- aircraft velocity component
1, fiche 37, Anglais, aircraft%20velocity%20component
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 37, Anglais, - aircraft%20velocity%20component
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- composante du vecteur vitesse-air
1, fiche 37, Français, composante%20du%20vecteur%20vitesse%2Dair
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 37, Français, - composante%20du%20vecteur%20vitesse%2Dair
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1991-12-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Airport Industrial Areas
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- aircraft component manufacturing 1, fiche 38, Anglais, aircraft%20component%20manufacturing
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Zone industrielle d'aéroport
Fiche 38, La vedette principale, Français
- fabrication d'organes d'aéronef
1, fiche 38, Français, fabrication%20d%27organes%20d%27a%C3%A9ronef
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1989-12-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Component Change
1, fiche 39, Anglais, Aircraft%20Component%20Change
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Modificatif de composant d'aéronef
1, fiche 39, Français, Modificatif%20de%20composant%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Lexique de la section technique, par M. Thibodeau. 1, fiche 39, Français, - Modificatif%20de%20composant%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- check flight
1, fiche 40, Anglais, check%20flight
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- check ride 2, fiche 40, Anglais, check%20ride
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A flight made to check or test the performance of an aircraft, rocket, or spacecraft, or a piece of equipment or component, or to obtain measurements of other data on performance. 1, fiche 40, Anglais, - check%20flight
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 40, La vedette principale, Français
- vol de contrôle
1, fiche 40, Français, vol%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1985-09-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Chemistry
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- mist-inhibiting polymer
1, fiche 41, Anglais, mist%2Dinhibiting%20polymer
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Britain's ICI, which developed the mist-inhibiting Avgard polymer mixed with the test aircraft's fuel, told Interavia that there were indications that the downward component of the impact may have been greater than expected-the aircraft did not slide very far along the ground after impact and this may have contributed to the fire taking hold. 1, fiche 41, Anglais, - mist%2Dinhibiting%20polymer
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Chimie
- Propulsion des aéronefs
Fiche 41, La vedette principale, Français
- polymère antivaporisation
1, fiche 41, Français, polym%C3%A8re%20antivaporisation
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Selon la société britannique ICI, qui a mis au point le polymère antivaporisation Avgard mélangé au carburant de l'avion, il semblerait que la composante verticale de l'impact ait été supérieure à ce qui avait été prévu, de sorte que l'avion n'a pas glissé sur une longue distance et que cela a peut-être contribué au fait que l'incendie ait pu se déclarer. 1, fiche 41, Français, - polym%C3%A8re%20antivaporisation
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- aircraft component failure report 1, fiche 42, Anglais, aircraft%20component%20failure%20report
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
(CF 1276) 1, fiche 42, Anglais, - aircraft%20component%20failure%20report
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 42, La vedette principale, Français
- rapport de panne - organes d'aéronef 1, fiche 42, Français, rapport%20de%20panne%20%2D%20organes%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
C.P. 8.73 1, fiche 42, Français, - rapport%20de%20panne%20%2D%20organes%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- wiring manual
1, fiche 43, Anglais, wiring%20manual
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The wiring manual is provided to illustrate all aircraft, engine and component circuits. The wiring, schematic diagrams, lists and charts shall sufficiently describe the circuits to enable trouble shooting and servicing of electrical systems during maintenance. 1, fiche 43, Anglais, - wiring%20manual
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- manuel des schémas de câblage 1, fiche 43, Français, manuel%20des%20sch%C3%A9mas%20de%20c%C3%A2blage
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le but du manuel des schémas de câblage est d'illustrer tous les circuits de l'aéronef, du moteur, et des constituants. Les schémas de principe et de câblage, listes et tableaux doivent être suffisants pour permettre le dépannage et l'entretien courant des systèmes électriques pendant les opérations d'entretien. 1, fiche 43, Français, - manuel%20des%20sch%C3%A9mas%20de%20c%C3%A2blage
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- aircraft fuel component 1, fiche 44, Anglais, aircraft%20fuel%20component
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- circuit de carburant des aéronefs
1, fiche 44, Français, circuit%20de%20carburant%20des%20a%C3%A9ronefs
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


