TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRCRAFT HIJACKING [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Air Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- aircraft hijacking
1, fiche 1, Anglais, aircraft%20hijacking
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- skyjacking 2, fiche 1, Anglais, skyjacking
correct
- skyjack 3, fiche 1, Anglais, skyjack
correct, nom
- aerial hijacking 4, fiche 1, Anglais, aerial%20hijacking
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The illegal seizure of an aircraft, usually to have it flown to a place other than its original destination. 5, fiche 1, Anglais, - aircraft%20hijacking
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A skymarshal prevents skyjackings. 6, fiche 1, Anglais, - aircraft%20hijacking
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- aircraft highjacking
- hijacking of an aircraft
- aerial highjacking
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- détournement d'avion
1, fiche 1, Français, d%C3%A9tournement%20d%27avion
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- détournement d'aéronef 2, fiche 1, Français, d%C3%A9tournement%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Capture illicite d'un aéronef, habituellement pour l'acheminer vers une autre destination. 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9tournement%20d%27avion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
détournement d'aéronef : terme tiré du Mini-lexique des infractions contre la personne et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, fiche 1, Français, - d%C3%A9tournement%20d%27avion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- secuestro aéreo
1, fiche 1, Espagnol, secuestro%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- secuestro de aeronave 2, fiche 1, Espagnol, secuestro%20de%20aeronave
correct, nom masculin
- secuestro de un avión 1, fiche 1, Espagnol, secuestro%20de%20un%20avi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
secuestro de aeronave: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 1, Espagnol, - secuestro%20a%C3%A9reo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ground security measures against aircraft sabotage/hijacking
1, fiche 2, Anglais, Ground%20security%20measures%20against%20aircraft%20sabotage%2Fhijacking
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 2, Anglais, - Ground%20security%20measures%20against%20aircraft%20sabotage%2Fhijacking
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3771: NATO standardization agreement code. 2, fiche 2, Anglais, - Ground%20security%20measures%20against%20aircraft%20sabotage%2Fhijacking
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Mesures de sécurité au sol contre les actes piraterie aérienne ou de sabotage
1, fiche 2, Français, Mesures%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20sol%20contre%20les%20actes%20piraterie%20a%C3%A9rienne%20ou%20de%20sabotage
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3771 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - Mesures%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20sol%20contre%20les%20actes%20piraterie%20a%C3%A9rienne%20ou%20de%20sabotage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-01-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security Devices
- Air Safety
- Aircraft Airframe
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- protective shield
1, fiche 3, Anglais, protective%20shield
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The protective shield can absorb repeated blows, provide pressure relief in the event of aircraft decompression, resist penetration of firearms, knives, and explosive devices, and is compliant with FAA [Federal Aviation Administration] regulations. The protective shield provides a new level of protection for the crew of a passenger or cargo airplane and protects the cockpit of an aircraft from hijacking attempts as well as other anomalous events and is comprised of a light weight weapon-proof protective shield that when closed fits snugly with the flight deck's adjoining floor, walls, and ceiling. 2, fiche 3, Anglais, - protective%20shield
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité (Transport aérien)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- écran de protection
1, fiche 3, Français, %C3%A9cran%20de%20protection
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cet écran garantit la protection de l'équipage d'avions passagers or cargo contre les tentatives de détournement ou les événements exceptionnels. Bien que léger, ce dispositif à l'épreuve des armes agit à la manière d'un bouclier qui une fois fermé scelle hermétiquement l'accès du poste de pilotage. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9cran%20de%20protection
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
écran de protection : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9cran%20de%20protection
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-10-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft
1, fiche 4, Anglais, Convention%20for%20the%20Suppression%20of%20Unlawful%20Seizure%20of%20Aircraft
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Hague Convention 2, fiche 4, Anglais, Hague%20Convention
correct, international
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Signed at The Hague on 16 December 1970... in force and originated the concept of universal jurisdiction over unlawful acts of seizure or exercise of control of aircraft in flight(hijacking) and obliges Contracting States to institute proceedings against such acts... 2, fiche 4, Anglais, - Convention%20for%20the%20Suppression%20of%20Unlawful%20Seizure%20of%20Aircraft
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs
1, fiche 4, Français, Convention%20pour%20la%20r%C3%A9pression%20de%20la%20capture%20illicite%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Convention de La Haye 2, fiche 4, Français, Convention%20de%20La%20Haye
correct, nom féminin, international
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Transporte aéreo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves
1, fiche 4, Espagnol, Convenio%20para%20la%20represi%C3%B3n%20del%20apoderamiento%20il%C3%ADcito%20de%20aeronaves
correct, nom masculin, international
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- Convenio de La Haya 1, fiche 4, Espagnol, Convenio%20de%20La%20Haya
correct, nom masculin, international
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes constituting an Agreement to renew and amend the Agreement between the government of Canada and the government of the Republic of Cuba on hijacking of aircraft and vessels and other offenses, done at Ottawa on February 15, 1973, as amended
1, fiche 5, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20constituting%20an%20Agreement%20to%20renew%20and%20amend%20the%20Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Cuba%20on%20hijacking%20of%20aircraft%20and%20vessels%20and%20other%20offenses%2C%20done%20at%20Ottawa%20on%20February%2015%2C%201973%2C%20as%20amended
correct, intergouvernemental
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ottawa and Havana, February 12, 1998. In force February 12, 1998 with effect from February 15, 1993. 1, fiche 5, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20constituting%20an%20Agreement%20to%20renew%20and%20amend%20the%20Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Cuba%20on%20hijacking%20of%20aircraft%20and%20vessels%20and%20other%20offenses%2C%20done%20at%20Ottawa%20on%20February%2015%2C%201973%2C%20as%20amended
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Échange de Notes constituant un Accord pour renouveler et modifier l'Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Cuba relatif aux détournements d'avions et de vaisseaux et à d'autres infractions, fait à Ottawa le 15 février 1973, tel que modifié
1, fiche 5, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20constituant%20un%20Accord%20pour%20renouveler%20et%20modifier%20l%27Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Cuba%20relatif%20aux%20d%C3%A9tournements%20d%27avions%20et%20de%20vaisseaux%20et%20%C3%A0%20d%27autres%20infractions%2C%20fait%20%C3%A0%20Ottawa%20le%2015%20f%C3%A9vrier%201973%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ottawa et Havane, le 12 février 1998. En vigueur le 12 février 1998 avec effet à partir du 15 février 1993. 1, fiche 5, Français, - %C3%89change%20de%20Notes%20constituant%20un%20Accord%20pour%20renouveler%20et%20modifier%20l%27Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Cuba%20relatif%20aux%20d%C3%A9tournements%20d%27avions%20et%20de%20vaisseaux%20et%20%C3%A0%20d%27autres%20infractions%2C%20fait%20%C3%A0%20Ottawa%20le%2015%20f%C3%A9vrier%201973%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Hijacking of Aircraft and Vessels and other Offenses
1, fiche 6, Anglais, Agreement%20on%20Hijacking%20of%20Aircraft%20and%20Vessels%20and%20other%20Offenses
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Cuba 2, fiche 6, Anglais, - Agreement%20on%20Hijacking%20of%20Aircraft%20and%20Vessels%20and%20other%20Offenses
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, February 15, 1973 1, fiche 6, Anglais, - Agreement%20on%20Hijacking%20of%20Aircraft%20and%20Vessels%20and%20other%20Offenses
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Accord relatif aux détournement d'avions et de vaisseaux et à d'autres infractions
1, fiche 6, Français, Accord%20relatif%20aux%20d%C3%A9tournement%20d%27avions%20et%20de%20vaisseaux%20et%20%C3%A0%20d%27autres%20infractions
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


