TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRCRAFT MAINTENANCE POLICY [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-07-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Maintenance Policy
1, fiche 1, Anglais, Aircraft%20Maintenance%20Policy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Politique de maintenance des aéronefs
1, fiche 1, Français, Politique%20de%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-01-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Maintenance and Manufacturing Policy Letter 1, fiche 2, Anglais, Aircraft%20Maintenance%20and%20Manufacturing%20Policy%20Letter
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Maintenance Policy Letter 1, fiche 2, Anglais, Maintenance%20Policy%20Letter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Lettre de politique de la Maintenance et de la construction des aéronefs
1, fiche 2, Français, Lettre%20de%20politique%20de%20la%20Maintenance%20et%20de%20la%20construction%20des%20a%C3%A9ronefs
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- LPM 1, fiche 2, Français, LPM
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-02-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officer-Aircraft Maintenance Plans and Policy
1, fiche 3, Anglais, Senior%20Staff%20Officer%2DAircraft%20Maintenance%20Plans%20and%20Policy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SSO AMPP 1, fiche 3, Anglais, SSO%20AMPP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 3, Anglais, - Senior%20Staff%20Officer%2DAircraft%20Maintenance%20Plans%20and%20Policy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Officier supérieur d'état-major - Politiques et plans de maintenance des aéronefs
1, fiche 3, Français, Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Politiques%20et%20plans%20de%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- OSEM PPMA 1, fiche 3, Français, OSEM%20PPMA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 3, Français, - Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Politiques%20et%20plans%20de%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


