TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AIRCRAFT MAINTENANCE SECTION [7 fiches]

Fiche 1 2018-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Military Organization
  • Air Forces

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Organisation militaire
  • Forces aériennes

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

[The section "Jacking"] provides information relative to jack points, adapters, tail supports, balance weights, jacks and jacking procedures utilized during aircraft maintenance and repair.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

[La section "Mise sur vérins" comprend les] informations relatives aux points d'application des vérins, aux adaptateurs, aux supports de queue, aux charges d'équilibrage, aux vérins. Consignes de mise sur vérins employées pendant l'entretien et les réparations.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

[The section "Jacking"] provides information relative to jack points, adapters, tail supports, balance weights, jacks and jacking procedures utilized during aircraft maintenance and repair.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
CONT

[La section "Mise sur vérins" comprend les] informations relatives aux points d'application des vérins, aux adaptateurs, aux supports de queue, aux charges d'équilibrage, aux vérins. Consignes de mise sur vérins employées pendant l'entretien et les réparations.

OBS

Termes uniformisés par le CUTA opérations aériennes.

Terme(s)-clé(s)
  • mise sur vérin
  • levage par vérin

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Police
DEF

In this Act... includes(a) a mayor, warden, reeve, sheriff, deputy sheriff, sheriff's officer and justice of the peace,(b) a warden, deputy warden, instructor keeper, jailer, guard and any other officer or permanent employee of a prison,(c) a police officer, police constable, bailiff, constable, or other person employed for the preservation and maintenance of the public peace of for the service or execution of civil process,(d) an officer or a person having the powers of a customs or excise officer when performing any duty in the administration of the Customs Act, chapter C-40 of the Revised Statutes of Canada, 1970 or the Excise Act,(e) a person appointed or designated as a fishery officer under the Fisheries Act when performing any of his duties or functions pursuant to that Act,(f) the pilot in command of an aircraft(i) registered in Canada under regulations made under the Aeronautics Act, or(ii) leased without crew and operated by a person who is qualified under regulations made under the Aeronautics Act to be registered as owner of an aircraft registered in Canada under those regulations, while the aircraft is in flight, and(g) officers and men of the Canadian Forces who are(i) appointed for the purposes of section 156 of the National Defence Act, or(ii) employed on duties that the Governor in Council, in regulations made under the National Defence Act for the purposes of this paragraph, has prescribed to be of such a kind as to necessitate that the officers and men performing them have the powers of peace officers.

Français

Domaine(s)
  • Police
DEF

Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente loi. [...] «agent de la paix» a) Tout maire, président de conseil de comté, préfet, shérif, shérif adjoint, officier du shérif et juge de paix; b) tout directeur, sous-directeur, instructeur, gardien, geôlier, garde et tout autre fonctionnaire ou employé permanent d'une prison; c) tout officier de police, agent de police, huissier ou autre personne employée à la préservation et au maintien de la paix publique ou à la signification ou à l'exécution des actes judiciaires au civil; d) tout fonctionnaire ou personne possédant les pouvoirs d'un préposé des douanes ou de l'accise lorsqu'il exerce une fonction en application de la Loi sur les douanes, chapitre C-40 des Statuts revisés du Canada de 1970, ou de la Loi sur l'accise; e) les agents des pêches nommés ou désignés en vertu de la Loi sur les pêches, dans l'exercice des fonctions que leur confère cette loi; f) le pilote commandant un aéronef (i) soit immatriculé au Canada en vertu des règlements d'application de la Loi sur l'aéronautique, (ii) soit loué sans équipage et mis en service par une personne remplissant, aux termes des règlements d'application de la Loi sur l'aéronautique, les conditions d'inscription comme propriétaire d'un aéronef immatriculé au Canada en vertu de ces règlements, pendant que l'aéronef est en vol; g) les officiers et hommes des Forces canadiennes qui sont : (i) soit nommés pour l'application de l'article 156 de la Loi sur la défense nationale, (ii) soit employés à des fonctions que le gouverneur en conseil, dans des règlements pris en vertu de la Loi sur la défense nationale pour l'application du présent alinéa, a prescrites comme étant d'une telle sorte que les officiers et les hommes qui les exercent doivent nécessairement avoir les pouvoirs des agents de la paix.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Mission Ready Aircraft, Any place and Every Time is the motto of A4 Maintenance Section.(Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise de la Section A4 Maintenance à Winnipeg (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Air Transport
OBS

UNAVEM [United Nations Angola Verification Mission] Division of Administration and Management, Movement Control Section; monitors safety standards in the operation of all helicopter and fixed-wing aircraft; ensures that procedures for aircraft maintenance and operation are in strict compliance with international standards, rules and regulations.

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Transport aérien

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominación de puestos
  • Transporte aéreo
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1988-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
OBS

Canadian Forces Base Winnipeg Telephone Directory november 1987 p. 11 blue.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :