TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRCRAFT MANUAL [50 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Safety
- Security Devices
- Search and Rescue (Aircraft)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- emergency locator transmitter
1, fiche 1, Anglais, emergency%20locator%20transmitter
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ELT 2, fiche 1, Anglais, ELT
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- emergency locator beacon 3, fiche 1, Anglais, emergency%20locator%20beacon
correct, nom, OTAN, normalisé
- emergency location transmitter 4, fiche 1, Anglais, emergency%20location%20transmitter
correct, nom
- ELT 5, fiche 1, Anglais, ELT
correct, nom
- ELT 5, fiche 1, Anglais, ELT
- distress radio beacon 6, fiche 1, Anglais, distress%20radio%20beacon
correct, nom
- emergency transmitter 7, fiche 1, Anglais, emergency%20transmitter
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A transmitter that broadcasts] distinctive signals on designated frequencies and, depending on application, may either sense a crash and operate automatically or be manually activated. 4, fiche 1, Anglais, - emergency%20locator%20transmitter
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An ELT may be any of the following : Automatic fixed ELT(ELT(AF)). An automatically activated ELT which is permanently attached to an aircraft. Automatic portable ELT(ELT(AP)). An automatically activated ELT which is rigidly attached to an aircraft but readily removable from the aircraft. Automatic deployable ELT(ELT(AD)). An ELT which is rigidly attached to an aircraft and which is automatically deployed and activated by impact, and, in some cases, also by hydrostatic sensors. Manual deployment is also provided. Survival ELT(ELT(S)). An ELT which is removable from an aircraft, stowed so as to facilitate its ready use in an emergency, and manually activated by survivors. 4, fiche 1, Anglais, - emergency%20locator%20transmitter
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
emergency locator transmitter; ELT: designation and abbreviation used by Transport Canada. 8, fiche 1, Anglais, - emergency%20locator%20transmitter
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
emergency locator transmitter; emergency location transmitter; ELT: designations and abbreviation used by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 8, fiche 1, Anglais, - emergency%20locator%20transmitter
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
emergency locator transmitter; ELT; emergency locator beacon: designations and abbreviation standardized by NATO. 8, fiche 1, Anglais, - emergency%20locator%20transmitter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Sécurité (Transport aérien)
- Dispositifs de sécurité
- Recherches et sauvetages (Aviation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- émetteur de localisation d'urgence
1, fiche 1, Français, %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ELT 2, fiche 1, Français, ELT
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- radiobalise de repérage de détresse 3, fiche 1, Français, radiobalise%20de%20rep%C3%A9rage%20de%20d%C3%A9tresse
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- radiobalise de repérage d'urgence 4, fiche 1, Français, radiobalise%20de%20rep%C3%A9rage%20d%27urgence
correct, nom féminin
- ELT 5, fiche 1, Français, ELT
correct, nom féminin
- ELT 5, fiche 1, Français, ELT
- radiobalise de détresse 6, fiche 1, Français, radiobalise%20de%20d%C3%A9tresse
correct, nom féminin, uniformisé
- ELT 6, fiche 1, Français, ELT
correct, nom féminin, uniformisé
- ELT 6, fiche 1, Français, ELT
- radiobalise de secours 7, fiche 1, Français, radiobalise%20de%20secours
correct, nom féminin
- émetteur de détresse 8, fiche 1, Français, %C3%A9metteur%20de%20d%C3%A9tresse
correct, nom masculin
- émetteur de secours 9, fiche 1, Français, %C3%A9metteur%20de%20secours
correct, nom masculin
- émetteur d'urgence 10, fiche 1, Français, %C3%A9metteur%20d%27urgence
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Émetteur qui diffuse] des signaux distinctifs sur des fréquences désignées et qui, selon l'application dont il s'agit, peut soit détecter un impact et fonctionner automatiquement, soit être mis en marche manuellement. 11, fiche 1, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un ELT peut être l'un ou l'autre des appareils suivants: ELT automatique fixe [ELT(AF)]. ELT à mise en marche automatique attaché de façon permanente à un aéronef. ELT automatique portatif [ELT(AP)]. ELT à mise en marche automatique qui est attaché de façon rigide à un aéronef mais qui peut être aisément enlevé de l'aéronef. ELT automatique largable [ELT(AD)]. ELT qui est attaché de façon rigide à un aéronef et est largué et mis en marche automatiquement par l'impact et, dans certains cas, par des détecteurs hydrostatiques. Le largage manuel est aussi prévu. ELT de survie [ELT(S)]. ELT qui peut être enlevé d'un aéronef, qui est rangé de manière à faciliter sa prompte utilisation dans une situation d'urgence et qui est mis en marche manuellement par des survivants. 11, fiche 1, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
radiobalise de repérage d'urgence; ELT : désignation et abréviation en usage à Transports Canada. 12, fiche 1, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
radiobalise de détresse; ELT : désignation et abréviation uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 12, fiche 1, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
émetteur de localisation d'urgence; ELT : désignation et abréviation utilisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 12, fiche 1, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
émetteur de localisation d'urgence; radiobalise de repérage de détresse : désignations normalisées par l'OTAN. 12, fiche 1, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Dispositivos de seguridad
- Búsqueda y salvamento (Aviación)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- transmisor de localización de emergencia
1, fiche 1, Espagnol, transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- ELT 2, fiche 1, Espagnol, ELT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- transmisor de localización de siniestros 3, fiche 1, Espagnol, transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20siniestros
correct, nom masculin
- radiobaliza de localización de emergencia 4, fiche 1, Espagnol, radiobaliza%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Término genérico que describe el equipo que difunde señales distintivas en frecuencias designadas y que, según la aplicación puede percibir un accidente y funcionar automáticamente o bien ser activado manualmente. 1, fiche 1, Espagnol, - transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Existen los siguientes tipos de ELT: ELT fijo automático (ELT(AF)). ELT que se instala permanentemente en la aeronave. ELT portátil automático (ELT(AP)). ELT que se instala firmemente en la aeronave, pero que se puede sacar de la misma con facilidad después de un accidente. ELT de desprendimiento automático (ELT(AD)). ELT que se instala firmemente en la aeronave y que se desprende automáticamente cuando se produce un accidente. También puede desprenderse manualmente. ELT de supervivencia (ELT(S)). ELT que puede sacarse de la aeronave, que está estibado de modo que su utilización inmediata en caso de emergencia sea fácil y que puede ser activado por los sobrevivientes. También puede activarse automáticamente. 1, fiche 1, Espagnol, - transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
transmisor de localización de emergencia; ELT: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 1, Espagnol, - transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Sharing the Skies: An Aviation Industry Guide to the Management of Wildlife Hazards
1, fiche 2, Anglais, Sharing%20the%20Skies%3A%20An%20Aviation%20Industry%20Guide%20to%20the%20Management%20of%20Wildlife%20Hazards
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- TP 13549 E 1, fiche 2, Anglais, TP%2013549%20E
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sharing the Skies is a guide for everyone in the aviation community—a compendium of knowledge intended to generate both an understanding of and a reduction in the problems that arise when wildlife and aircraft interact.... Sharing the Skies is not an operational manual. 1, fiche 2, Anglais, - Sharing%20the%20Skies%3A%20An%20Aviation%20Industry%20Guide%20to%20the%20Management%20of%20Wildlife%20Hazards
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
TP 13549E: publication code used by Transport Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Sharing%20the%20Skies%3A%20An%20Aviation%20Industry%20Guide%20to%20the%20Management%20of%20Wildlife%20Hazards
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Sharing the Skies
- An Aviation Industry Guide to the Management of Wildlife Hazards
- TP13549E
- TP 13549-E
- TP 13549
- TP13549
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Un ciel à partager : Guide de l'industrie de l'aviation à l'intention des gestionnaires de la faune
1, fiche 2, Français, Un%20ciel%20%C3%A0%20partager%20%3A%20Guide%20de%20l%27industrie%20de%20l%27aviation%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20gestionnaires%20de%20la%20faune
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- TP 13549F 1, fiche 2, Français, TP%2013549F
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un ciel à partager est un guide qui s'adresse à tous les intervenants du milieu de l'aviation[. Il s'agit d'une] synthèse des connaissances susceptibles de mener à la fois à une compréhension et à la réduction des problèmes qui surgissent lorsque les mouvements de la faune et des aéronefs interfèrent. [...] Un ciel à partager n'est pas un manuel de procédure. 1, fiche 2, Français, - Un%20ciel%20%C3%A0%20partager%20%3A%20Guide%20de%20l%27industrie%20de%20l%27aviation%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20gestionnaires%20de%20la%20faune
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
TP 13549F : code de publication en usage à Transports Canada. 2, fiche 2, Français, - Un%20ciel%20%C3%A0%20partager%20%3A%20Guide%20de%20l%27industrie%20de%20l%27aviation%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20gestionnaires%20de%20la%20faune
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Un ciel à partager
- Guide de l'industrie de l'aviation à l'intention des gestionnaires de la faune
- TP13549F
- TP 13549-F
- TP 13549
- TP13549
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-01-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Flight Training Manual
1, fiche 3, Anglais, Flight%20Training%20Manual
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[The Flight Training Manual] helps flight students get the most benefit from their training and complements the Transport Canada instructor's guide. It includes information on training manoeuvres, such as climbing, descending, and turns, and basic aerodynamics, such as those of weight and balance, as well as covering aircraft documentation and airport operations. 2, fiche 3, Anglais, - Flight%20Training%20Manual
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Transport Canada publication number: TP 1102E. 3, fiche 3, Anglais, - Flight%20Training%20Manual
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Manuel de pilotage
1, fiche 3, Français, Manuel%20de%20pilotage
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Numéro de publication de Transports Canada : TP 1102F. 2, fiche 3, Français, - Manuel%20de%20pilotage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-04-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Transport
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- operations manual
1, fiche 4, Anglais, operations%20manual
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FOM 2, fiche 4, Anglais, FOM
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- aircraft operations manual 1, fiche 4, Anglais, aircraft%20operations%20manual
correct, uniformisé
- flight operations manual 3, fiche 4, Anglais, flight%20operations%20manual
correct
- FOM 2, fiche 4, Anglais, FOM
correct
- FOM 2, fiche 4, Anglais, FOM
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Flight Operations Manual : Contains regulations and information common to making a flight in any aircraft. Pilots and others directly concerned with Flight Operations must retain a copy of this manual and keep it amended to date. Captains must ensure that a copy is carried on all flights. 4, fiche 4, Anglais, - operations%20manual
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
An operations manual ... shall contain at least the following: a) instructions outlining the responsibilities of operations personnel pertaining to the conduct of flight operations; b) the flight crew for each stage of all routes to be flown including the designation of the succession of command; c) the maximum flight time and flight duty periods of flight crew members ... d) the in-flight and the emergency flight procedures including the in-flight and the emergency duties assigned to each crew member; ... 5, fiche 4, Anglais, - operations%20manual
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
operations manual; aircraft operations manual : terms officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 6, fiche 4, Anglais, - operations%20manual
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport aérien
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- manuel d'exploitation
1, fiche 4, Français, manuel%20d%27exploitation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- manuel d'exploitation des aéronefs 2, fiche 4, Français, manuel%20d%27exploitation%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin, uniformisé
- manuel de ligne 3, fiche 4, Français, manuel%20de%20ligne
correct, voir observation, nom masculin
- fascicule de ligne 4, fiche 4, Français, fascicule%20de%20ligne
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le manuel d'exploitation [...] contiendra au moins les renseignements suivants : a) instructions indiquant les responsabilités du personnel d'exploitation en ce qui concerne la préparation et l'exécution des vols; b) équipage de conduite nécessaire pour chaque tronçon de route, y compris l'indication de la hiérarchie du commandement à bord; c) temps de vol maximal et périodes de service de vol des membres d'équipage de conduite [...] d) procédures de vol et procédures d'urgence en vol, y compris les fonctions normales en vol et les fonctions attribuées en cas d'urgence à chaque membre d'équipage. 2, fiche 4, Français, - manuel%20d%27exploitation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En France, le manuel d'exploitation est un ensemble de trois documents: - le manuel d'utilisation ou fascicule d'utilisation; - le manuel de ligne ou fascicule de ligne; - le manuel d'entretien ou fascicule d'entretien. Le manuel d'utilisation correspond au manuel d'utilisation employé au Canada. Dans le cas du manuel de ligne, en France sont inclus des cartes, des itinéraires, des plans d'aérodromes, etc. alors qu'au Canada il existe un manuel de route incluant ces cartes et plans. Mis à part cette distinction, le manuel de ligne (France) est l'équivalent du manuel d'exploitation (Canada). 5, fiche 4, Français, - manuel%20d%27exploitation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
manuel d'exploitation; manuel d'exploitation des aéronefs : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 4, Français, - manuel%20d%27exploitation
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
manuel d'exploitation : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 4, Français, - manuel%20d%27exploitation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- manual de operaciones
1, fiche 4, Espagnol, manual%20de%20operaciones
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- manual de operaciones de aeronave 1, fiche 4, Espagnol, manual%20de%20operaciones%20de%20aeronave
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Manual que contiene procedimientos, instrucciones y orientación que permiten al personal encargado de las operaciones desempeñar sus obligaciones. 1, fiche 4, Espagnol, - manual%20de%20operaciones
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
manual de operaciones; manual de operaciones de aeronave: términos y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 4, Espagnol, - manual%20de%20operaciones
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-03-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Aircraft Maneuvers
- Operations (Air Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- standard-manoeuvre manual
1, fiche 5, Anglais, standard%2Dmanoeuvre%20manual
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SMM 1, fiche 5, Anglais, SMM
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- standard-maneuver manual 2, fiche 5, Anglais, standard%2Dmaneuver%20manual
correct
- standard-manoeuver manual 2, fiche 5, Anglais, standard%2Dmanoeuver%20manual
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An authoritative document that contains aircraft technical information and describes the procedures for executing flight manoeuvres safely and effectively. 3, fiche 5, Anglais, - standard%2Dmanoeuvre%20manual
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The standard-manoeuvre manual guidelines are applicable regardless of the aircraft mission. The manual includes considerations from the technical, operational, safety and human performance in military aviation perspectives. 3, fiche 5, Anglais, - standard%2Dmanoeuvre%20manual
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
standard-manoeuvre manual; SMM: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 5, Anglais, - standard%2Dmanoeuvre%20manual
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Manœuvres d'aéronefs
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- manuel de manœuvres standard
1, fiche 5, Français, manuel%20de%20man%26oelig%3Buvres%20standard
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MMS 2, fiche 5, Français, MMS
correct, nom masculin
- SMM 3, fiche 5, Français, SMM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- manuel de manœuvres normalisées 3, fiche 5, Français, manuel%20de%20man%26oelig%3Buvres%20normalis%C3%A9es
correct, nom masculin, uniformisé
- SMM 3, fiche 5, Français, SMM
correct, nom masculin, uniformisé
- SMM 3, fiche 5, Français, SMM
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Document faisant autorité contenant des renseignements techniques relatifs à un aéronef et décrivant les procédures à suivre pour exécuter des manœuvres de vol efficacement et en toute sécurité. 3, fiche 5, Français, - manuel%20de%20man%26oelig%3Buvres%20standard
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les directives du manuel de manœuvres standard doivent être appliquées quelle que soit la mission de l'aéronef. Ce manuel aborde les perspectives du point de vue des techniques, des opérations, de la sécurité et de la performance humaine dans l'aviation militaire. 3, fiche 5, Français, - manuel%20de%20man%26oelig%3Buvres%20standard
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
manuel de manœuvres standard; SMM; manuel de manœuvres normalisées; SMM : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 4, fiche 5, Français, - manuel%20de%20man%26oelig%3Buvres%20standard
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Technical Documents (Industries)
- Air Safety
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- aircraft operating manual
1, fiche 6, Anglais, aircraft%20operating%20manual
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- AOM 2, fiche 6, Anglais, AOM
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- operating manual 3, fiche 6, Anglais, operating%20manual
correct
- operations manual 4, fiche 6, Anglais, operations%20manual
correct
- pilot operating handbook 5, fiche 6, Anglais, pilot%20operating%20handbook
correct
- POH 6, fiche 6, Anglais, POH
correct
- POH 6, fiche 6, Anglais, POH
- operator’s manual 7, fiche 6, Anglais, operator%26rsquo%3Bs%20manual
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The manufacturer's operating manual for a particular make and model of [aircraft]. 6, fiche 6, Anglais, - aircraft%20operating%20manual
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Aircraft operating manuals (AOM): Contains ... operating information specific to a particular type of aircraft. The appropriate publication must be carried in the aircraft. 8, fiche 6, Anglais, - aircraft%20operating%20manual
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Documents techniques (Industries)
- Sécurité (Transport aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- manuel d'utilisation d'aéronef
1, fiche 6, Français, manuel%20d%27utilisation%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- AOM 2, fiche 6, Français, AOM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- manuel d'utilisation 3, fiche 6, Français, manuel%20d%27utilisation
correct, nom masculin, uniformisé
- manuel d'exploitation 4, fiche 6, Français, manuel%20d%27exploitation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Manuel d'utilisation que fournit le constructeur relativement à une marque et [un modèle d'aéronef]. 5, fiche 6, Français, - manuel%20d%27utilisation%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Manuel d'utilisation : C'est un document descriptif de l'avion. Il en est établi un par type d'avion, à partir du manuel de vol du constructeur. Il comprend : - les limitations d'utilisation [...] - les consignes d'utilisation normale et secours [...] - la description des aménagements, équipements, circuits - les instructions pour le chargement et le centrage - les conditions techniques d'emploi [...] 6, fiche 6, Français, - manuel%20d%27utilisation%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
manuel d'utilisation d'aéronef; manuel d'utilisation; manuel d'exploitation; AOM : désignations uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 6, Français, - manuel%20d%27utilisation%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Documentos técnicos (Industrias)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- manual de operación del avión
1, fiche 6, Espagnol, manual%20de%20operaci%C3%B3n%20del%20avi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En la descripción del manual de operación del avión [...] emitido por el fabricante, se indica que el sistema de frenos hidráulicos se acciona mecánicamente con los pedales de freno. 1, fiche 6, Espagnol, - manual%20de%20operaci%C3%B3n%20del%20avi%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-09-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Combined Forces (Military)
- Weapon Systems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Joint Munitions Effectiveness Manual
1, fiche 7, Anglais, Joint%20Munitions%20Effectiveness%20Manual
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- JMEM 2, fiche 7, Anglais, JMEM
correct, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Joint Munitions Effectiveness Manual(JMEM) is a key reference for choosing the appropriate aircraft and weapons for a specific target and mission effect. 3, fiche 7, Anglais, - Joint%20Munitions%20Effectiveness%20Manual
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Interarmées
- Systèmes d'armes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Manuel interarmées sur les effets des munitions
1, fiche 7, Français, Manuel%20interarm%C3%A9es%20sur%20les%20effets%20des%20munitions
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
- JMEM 2, fiche 7, Français, JMEM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Manuel interarmées sur les effets des munitions est une référence clé dans la sélection des aéronefs et des armes appropriés pour une cible et un effet de mission précis. 3, fiche 7, Français, - Manuel%20interarm%C3%A9es%20sur%20les%20effets%20des%20munitions
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Combat Support
- Aerospace Equipment (Military)
- Airborne Forces
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- parachute delivery
1, fiche 8, Anglais, parachute%20delivery
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
1). Manual ejection : the manual ejection of one or more containers or bundles from the paradoors or ramp of an aircraft. 2). Gravity extraction : the extraction of containers by gravity, where the aft restraint is released either manually or mechanically. 3). parachute extraction : the extraction of platforms by means of parachute(tactical airlift-TAL) incorporates all phases of the following missions : para assault, resupply, air-landed assault, air-landed resupply, aero-medical evacuation.(CFACM 60-2063) 1, fiche 8, Anglais, - parachute%20delivery
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Soutien au combat
- Matériel aérospatial (Militaire)
- Forces aéroportées
Fiche 8, La vedette principale, Français
- aérolargage
1, fiche 8, Français, a%C3%A9rolargage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
1). Largage manuel : le largage d'un ou plusieurs conteneurs ou colis par les portes ou la rampe d'un aéronef en vol. 2). Extraction par gravité : extraction des colis ou conteneurs de la soute d'un aéronef en vol par gravité, la sangle de fixation arrière des colis étant libérée manuellement ou automatiquement. 3). Extraction par parachute : extraction de palettes de colis de la soute d'un aéronef en vol par parachutes (aérotransport tactique). Cette manœuvre peut être effectuée dans tous les modes d'aérotransport, c'est-à-dire : le parachutage d'assaut, le réapprovisionnement, le poser d'assaut, le réapprovisionnement par poser et les évacuations aéromédicales. 1, fiche 8, Français, - a%C3%A9rolargage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- manual reversion
1, fiche 9, Anglais, manual%20reversion
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- mechanical reversion 2, fiche 9, Anglais, mechanical%20reversion
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A rudimentary manual control of the aircraft using pitch trim and rudder pedals to facilitate recovery at the aircraft electrical system or land the aircraft as soon as is practicable. 2, fiche 9, Anglais, - manual%20reversion
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- retour en mode manuel
1, fiche 9, Français, retour%20en%20mode%20manuel
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- retour en mode non assisté 2, fiche 9, Français, retour%20en%20mode%20non%20assist%C3%A9
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- flight manual
1, fiche 10, Anglais, flight%20manual
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- aircraft flight manual 2, fiche 10, Anglais, aircraft%20flight%20manual
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A manual, associated with the certificate of airworthiness, containing limitations within which the aircraft is to be considered airworthy, and instructions and information necessary to the flight crew members for the safe operation of the aeroplane. 1, fiche 10, Anglais, - flight%20manual
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
flight manual: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 10, Anglais, - flight%20manual
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- aeroplane flight manual
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- manuel de vol
1, fiche 10, Français, manuel%20de%20vol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Manuel associé au certificat de navigabilité, où sont consignées les limites d'emploi dans lesquelles l'aéronef doit être considéré en bon état de service, ainsi que les renseignements et instructions nécessaires aux membres de l'équipage de conduite pour assurer la sécurité d'utilisation de l'aéronef. 2, fiche 10, Français, - manuel%20de%20vol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
manuel de vol : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 10, Français, - manuel%20de%20vol
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- manuel de vol de l'avion
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- manual de vuelo
1, fiche 10, Espagnol, manual%20de%20vuelo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- manual de vuelo del avión 2, fiche 10, Espagnol, manual%20de%20vuelo%20del%20avi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Manual relacionado con el certificado de aeronavegabilidad, que contiene limitaciones dentro de las cuales el avión debe considerarse aeronavegable, así como las instrucciones e informaciones que necesitan los miembros de la tripulación de vuelo, para la operación segura del avión. 3, fiche 10, Espagnol, - manual%20de%20vuelo
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
manual de vuelo: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 10, Espagnol, - manual%20de%20vuelo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Air Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- zero fuel weight
1, fiche 11, Anglais, zero%20fuel%20weight
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- ZFW 2, fiche 11, Anglais, ZFW
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- actual zero fuel weight 3, fiche 11, Anglais, actual%20zero%20fuel%20weight
correct
- AZFW 4, fiche 11, Anglais, AZFW
correct
- AZFW 4, fiche 11, Anglais, AZFW
- zero-fuel weight 5, fiche 11, Anglais, zero%2Dfuel%20weight
correct, voir observation
- zero fuel mass 6, fiche 11, Anglais, zero%20fuel%20mass
correct, voir observation
- zero-fuel mass 7, fiche 11, Anglais, zero%2Dfuel%20mass
correct, voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The weight of the aeroplane with passengers and baggage but without usable fuel. 8, fiche 11, Anglais, - zero%20fuel%20weight
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
maximum zero fuel mass :[A term which] means the maximum permissible mass of an aircraft with no usable fuel. The mass of the fuel contained in particular tanks must be included in the zero fuel mass when it is explicitly mentioned in the aircraft flight manual limitations;... 6, fiche 11, Anglais, - zero%20fuel%20weight
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
actual zero fuel weight: ... result obtained by subtracting the weight of all flight fuel (minimum and desired) from the Actual Operational Take-Off Weight. It must never exceed the Maximum Design Zero Fuel Weight, or the specific flight zero fuel weight. 9, fiche 11, Anglais, - zero%20fuel%20weight
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The term "weight" is retained in this part of ISO 5843, instead of the correct technical term "mass," in order to conform to current commercial usage. 10, fiche 11, Anglais, - zero%20fuel%20weight
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Estimated, maximum zero fuel weight. 11, fiche 11, Anglais, - zero%20fuel%20weight
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Transport aérien
Fiche 11, La vedette principale, Français
- masse sans carburant
1, fiche 11, Français, masse%20sans%20carburant
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- ZFW 2, fiche 11, Français, ZFW
correct, nom féminin, uniformisé
- AZFW 3, fiche 11, Français, AZFW
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
- masse sans combustible et sans huile 4, fiche 11, Français, masse%20sans%20combustible%20et%20sans%20huile
nom féminin
- masse à sec 5, fiche 11, Français, masse%20%C3%A0%20sec
nom féminin
- poids total sans carburant 5, fiche 11, Français, poids%20total%20sans%20carburant
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Masse de l'avion avec les passagers et les bagages, mais sans carburant. 6, fiche 11, Français, - masse%20sans%20carburant
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La masse sans carburant est la somme [de la] masse de base (corrigée s'il y a lieu) plus [la] charge transportée. 7, fiche 11, Français, - masse%20sans%20carburant
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
poids total sans carburant : [...] on confond souvent «poids» [en anglais : «weight»] et «masse» [en anglais : «mass»]; [...] le poids est une grandeur de la nature d'une force, c'est la force due principalement au champ gravitationnel de la Terre et à la force centrifuge due à la rotation de la Terre, variables d'un lieu à l'autre, [alors que la] masse d'un corps [...] reste constante [...] en tout point de l'Univers [...] 8, fiche 11, Français, - masse%20sans%20carburant
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
masse sans carburant; ZFW; AZFW : terme et abréviations uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 9, fiche 11, Français, - masse%20sans%20carburant
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Masse maximale sans carburant, masse totale sans carburant. 10, fiche 11, Français, - masse%20sans%20carburant
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Transporte aéreo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- peso sin combustible
1, fiche 11, Espagnol, peso%20sin%20combustible
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- peso con combustible cero 2, fiche 11, Espagnol, peso%20con%20combustible%20cero
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Charter
1, fiche 12, Anglais, Aircraft%20Charter
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Aircraft Charter : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 12, Anglais, - Aircraft%20Charter
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
G4000-4999: Standard procurement clause title. 2, fiche 12, Anglais, - Aircraft%20Charter
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Affrètement d'aéronefs
1, fiche 12, Français, Affr%C3%A8tement%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Affrètement d'aéronefs : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 12, Français, - Affr%C3%A8tement%20d%27a%C3%A9ronefs
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
G4000-4999 : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 12, Français, - Affr%C3%A8tement%20d%27a%C3%A9ronefs
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Civil Aircraft Inspection (QAC J)
1, fiche 13, Anglais, Civil%20Aircraft%20Inspection%20%28QAC%20J%29
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Civil Aircraft Inspection(QAC J) : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 13, Anglais, - Civil%20Aircraft%20Inspection%20%28QAC%20J%29
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
D5580C: Standard procurement clause title. 2, fiche 13, Anglais, - Civil%20Aircraft%20Inspection%20%28QAC%20J%29
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Inspection des avions civils (CAQ J)
1, fiche 13, Français, Inspection%20des%20avions%20civils%20%28CAQ%20J%29
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Inspection des avions civils (CAQ J) : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 13, Français, - Inspection%20des%20avions%20civils%20%28CAQ%20J%29
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
D5580C : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 13, Français, - Inspection%20des%20avions%20civils%20%28CAQ%20J%29
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-12-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Air Transport
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- basic empty weight
1, fiche 14, Anglais, basic%20empty%20weight
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- BEW 2, fiche 14, Anglais, BEW
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The basic weight of the aircraft as determined in accordance with the aircraft flight manual(AFM). 3, fiche 14, Anglais, - basic%20empty%20weight
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Transport aérien
Fiche 14, La vedette principale, Français
- masse à vide de base
1, fiche 14, Français, masse%20%C3%A0%20vide%20de%20base
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Masse de base de l'aéronef telle qu'elle a été fixée en conformité avec le manuel de vol de l'aéronef. 2, fiche 14, Français, - masse%20%C3%A0%20vide%20de%20base
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-12-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- maximum certificated take-off mass
1, fiche 15, Anglais, maximum%20certificated%20take%2Doff%20mass
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- maximum certificated take-off weight 2, fiche 15, Anglais, maximum%20certificated%20take%2Doff%20weight
correct
- MCTOW 2, fiche 15, Anglais, MCTOW
correct
- MCTOW 2, fiche 15, Anglais, MCTOW
- maximum certified take-off weight 3, fiche 15, Anglais, maximum%20certified%20take%2Doff%20weight
moins fréquent
- MCTOW 3, fiche 15, Anglais, MCTOW
moins fréquent
- MCTOW 3, fiche 15, Anglais, MCTOW
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The maximum permissible take-off mass of the aircraft according to the certificate of airworthiness, the flight manual or other official document. [Definition officially approved by ICAO. ] 1, fiche 15, Anglais, - maximum%20certificated%20take%2Doff%20mass
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
maximum certificated take-off mass: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 15, Anglais, - maximum%20certificated%20take%2Doff%20mass
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- maximum certificated takeoff mass
- maximum certificated takeoff weight
- maximum certified takeoff weight
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- masse maximale au décollage certifiée
1, fiche 15, Français, masse%20maximale%20au%20d%C3%A9collage%20certifi%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- masse maximale homologuée au décollage 2, fiche 15, Français, masse%20maximale%20homologu%C3%A9e%20au%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin
- MMHD 2, fiche 15, Français, MMHD
correct, nom féminin
- MMHD 2, fiche 15, Français, MMHD
- masse maximale certifiée au décollage 3, fiche 15, Français, masse%20maximale%20certifi%C3%A9e%20au%20d%C3%A9collage
nom féminin, moins fréquent
- MCTOW 3, fiche 15, Français, MCTOW
nom féminin, moins fréquent
- MCTOW 3, fiche 15, Français, MCTOW
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale autorisée au décollage qui est portée sur le certificat de navigabilité, le manuel de vol ou un autre document officiel. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 15, Français, - masse%20maximale%20au%20d%C3%A9collage%20certifi%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
masse maximale au décollage certifiée : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 15, Français, - masse%20maximale%20au%20d%C3%A9collage%20certifi%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- masa máxima certificada de despegue
1, fiche 15, Espagnol, masa%20m%C3%A1xima%20certificada%20de%20despegue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Masa máxima admisible de despegue de la aeronave, de conformidad con el certificado de aeronavegabilidad, el manual de vuelo u otro documento oficial. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 15, Espagnol, - masa%20m%C3%A1xima%20certificada%20de%20despegue
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
masa máxima certificada de despegue: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 15, Espagnol, - masa%20m%C3%A1xima%20certificada%20de%20despegue
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- VHF direction-finding service
1, fiche 16, Anglais, VHF%20direction%2Dfinding%20service
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- VDF service 1, fiche 16, Anglais, VDF%20service
correct, normalisé
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A service by which directional assistance is provided to VFR [visual flight rules] aircraft, as described in the "Communications"(COM) and "Rules of the Air and Air Traffic Services"(RAC) sections of the Transport Canada Aeronautical Information Manual(TC AIM). 1, fiche 16, Anglais, - VHF%20direction%2Dfinding%20service
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
VHF: very high frequency. 2, fiche 16, Anglais, - VHF%20direction%2Dfinding%20service
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
VHF direction-finding service; VDF service: terms and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 16, Anglais, - VHF%20direction%2Dfinding%20service
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- service de radiogoniométrie VHF
1, fiche 16, Français, service%20de%20radiogoniom%C3%A9trie%20VHF
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- service VDF 1, fiche 16, Français, service%20VDF
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Fourniture d'une aide d'orientation aux aéronefs VFR [règles de vol à vue] décrite aux parties «Communications» (COM) et «Règles de l'air et services de la circulation aérienne» (RAC) du Manuel d'information aéronautique de Transports Canada (AIM de TC). 1, fiche 16, Français, - service%20de%20radiogoniom%C3%A9trie%20VHF
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
VHF : très haute fréquence. 2, fiche 16, Français, - service%20de%20radiogoniom%C3%A9trie%20VHF
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
service de radiogoniométrie VHF; service VDF : termes et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 16, Français, - service%20de%20radiogoniom%C3%A9trie%20VHF
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-04-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Aircraft Maneuvers
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- servo-tab
1, fiche 17, Anglais, servo%2Dtab
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- servotab 2, fiche 17, Anglais, servotab
correct
- servo tab 3, fiche 17, Anglais, servo%20tab
correct
- control tab 4, fiche 17, Anglais, control%20tab
correct
- aerodynamic control tab 5, fiche 17, Anglais, aerodynamic%20control%20tab
correct
- aerodynamic boost tab 6, fiche 17, Anglais, aerodynamic%20boost%20tab
correct
- boost tab 5, fiche 17, Anglais, boost%20tab
correct
- Flettner tab 7, fiche 17, Anglais, Flettner%20tab
correct
- servo-control tab 8, fiche 17, Anglais, servo%2Dcontrol%20tab
- flight tab 9, fiche 17, Anglais, flight%20tab
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Control and servo tabs are employed on large aircraft to assist the pilot in moving the primary control surface. When the pilot applies manual force to a surface control in the cockpit, the control or servo tab moves in a direction opposite the desired motion of the control surface. Aerodynamic forces against the tab produce movement of the control surface in the proper direction. 10, fiche 17, Anglais, - servo%2Dtab
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Servo tabs are very similar in operation and appearance to the trim tabs ... Servo tabs, sometimes referred to as flight tabs, are used primarily on the large main control surfaces. They aid in moving the control surface and holding it in the desired position. Only the servo tab moves in response to the movement of the cockpit control. 11, fiche 17, Anglais, - servo%2Dtab
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
servo-tab: term standardized by ISO. 12, fiche 17, Anglais, - servo%2Dtab
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- servo control tab
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 17, La vedette principale, Français
- servo-tab
1, fiche 17, Français, servo%2Dtab
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- servo tab 2, fiche 17, Français, servo%20tab
correct, nom masculin, uniformisé
- servocompensateur 3, fiche 17, Français, servocompensateur
correct, nom masculin, normalisé
- servo-flettner 4, fiche 17, Français, servo%2Dflettner
nom masculin
- volet compensateur réglable 5, fiche 17, Français, volet%20compensateur%20r%C3%A9glable
nom masculin
- servo-compensateur 6, fiche 17, Français, servo%2Dcompensateur
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
servo-tab : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 17, Français, - servo%2Dtab
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
servo tab : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 7, fiche 17, Français, - servo%2Dtab
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
servocompensateur : terme normalisé par l'ISO. 7, fiche 17, Français, - servo%2Dtab
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- servo flettner
- servotab
- servo tab
- servo-compensateur
- servo compensateur
- servoflettner
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Maniobras de las aeronaves
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- servoaleta
1, fiche 17, Espagnol, servoaleta
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-02-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Aircraft Maneuvers
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- servo-tab
1, fiche 18, Anglais, servo%2Dtab
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- servotab 2, fiche 18, Anglais, servotab
correct
- servo tab 3, fiche 18, Anglais, servo%20tab
correct
- control tab 4, fiche 18, Anglais, control%20tab
correct
- aerodynamic control tab 5, fiche 18, Anglais, aerodynamic%20control%20tab
correct
- aerodynamic boost tab 6, fiche 18, Anglais, aerodynamic%20boost%20tab
correct
- boost tab 5, fiche 18, Anglais, boost%20tab
correct
- Flettner tab 7, fiche 18, Anglais, Flettner%20tab
correct
- servo-control tab 8, fiche 18, Anglais, servo%2Dcontrol%20tab
- flight tab 9, fiche 18, Anglais, flight%20tab
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Control and servo tabs are employed on large aircraft to assist the pilot in moving the primary control surface. When the pilot applies manual force to a surface control in the cockpit, the control or servo tab moves in a direction opposite the desired motion of the control surface. Aerodynamic forces against the tab produce movement of the control surface in the proper direction. 10, fiche 18, Anglais, - servo%2Dtab
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Servo tabs are very similar in operation and appearance to the trim tabs ... Servo tabs, sometimes referred to as flight tabs, are used primarily on the large main control surfaces. They aid in moving the control surface and holding it in the desired position. Only the servo tab moves in response to the movement of the cockpit control. 9, fiche 18, Anglais, - servo%2Dtab
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
servo-tab: term standardized by ISO. 11, fiche 18, Anglais, - servo%2Dtab
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- servo control tab
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 18, La vedette principale, Français
- servo-tab
1, fiche 18, Français, servo%2Dtab
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- servo tab 2, fiche 18, Français, servo%20tab
correct, nom masculin, uniformisé
- servocompensateur 3, fiche 18, Français, servocompensateur
correct, nom masculin, normalisé
- servo-flettner 4, fiche 18, Français, servo%2Dflettner
nom masculin
- vole t compensateur réglable 5, fiche 18, Français, vole%20t%20compensateur%20r%C3%A9glable
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
servo-tab : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 18, Français, - servo%2Dtab
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
servo tab : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 6, fiche 18, Français, - servo%2Dtab
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
servocompensateur : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 18, Français, - servo%2Dtab
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- servo flettner
- servotab
- servo tab
- servo-compensateur
- servo compensateur
- servoflettner
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Maniobras de las aeronaves
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- servoaleta
1, fiche 18, Espagnol, servoaleta
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Maintenance Manual
1, fiche 19, Anglais, Aircraft%20Maintenance%20Manual
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Maintenance Manual shall provide sufficient information to enable a mechanic who is unfamiliar with the aircraft to service, trouble shoot and repair all systems and units, and to remove and replace any unit normally requiring such action on the line or in the hangar. 1, fiche 19, Anglais, - Aircraft%20Maintenance%20Manual
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Manuel d'entretien aéronef 1, fiche 19, Français, Manuel%20d%27entretien%20a%C3%A9ronef
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le manuel d'entretien doit donner suffisamment d'informations pour permettre à un mécanicien non familiarisé avec l'aéronef, d'assurer l'entretien courant, de dépanner et d'effectuer les réparations concernant tous les circuits et équipements et d'assurer la dépose et le remplacement des équipements pour lesquels ces opérations sont normalement nécessaires, soit en piste, soit au hangar. 1, fiche 19, Français, - Manuel%20d%27entretien%20a%C3%A9ronef
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-04-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- radar aircraft
1, fiche 20, Anglais, radar%20aircraft
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Surveillance aircraft for locating and identifying aircraft in flight. 2, fiche 20, Anglais, - radar%20aircraft
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
This new ALRI [airborne long-range input] system supplants the slower voice and manual Teletype data relay system previously employed by the RC-121D model of radar aircraft based at Otis. 3, fiche 20, Anglais, - radar%20aircraft
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Ground surveillance radar aircraft. 4, fiche 20, Anglais, - radar%20aircraft
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- avion radar
1, fiche 20, Français, avion%20radar
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- avion-radar 2, fiche 20, Français, avion%2Dradar
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le Hawkeye est un avion-radar capable de détecter et de coordonner plusieurs certaines de mouvements aériens dans une zone équivalente à une fois et demie la France. 3, fiche 20, Français, - avion%20radar
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-02-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- manual operation
1, fiche 21, Anglais, manual%20operation
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[An] input device is coupled to the autopilot master computer and in particular with the circuits for the deactivation of the autopilot and the switchover to manual operation. 2, fiche 21, Anglais, - manual%20operation
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Manual operation of elevator surfaces, of the aircraft, of the aileron and aircraft elevator, of the cargo doors, of the landing gear. 3, fiche 21, Anglais, - manual%20operation
Record number: 21, Textual support number: 2 PHR
Rotor brake manual operation. 3, fiche 21, Anglais, - manual%20operation
Record number: 21, Textual support number: 3 PHR
Emergency manual operation. 3, fiche 21, Anglais, - manual%20operation
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 21, La vedette principale, Français
- mode manuel
1, fiche 21, Français, mode%20manuel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L'avion poursuit sur route, tourne en rond jusqu'à l'arrêt d'un des réacteurs faute de carburant. Le système bascule du pilote automatique en mode manuel. L'avion non guidé bascule et s'écrase. 2, fiche 21, Français, - mode%20manuel
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
mode manuel : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 21, Français, - mode%20manuel
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Approche, commandes en mode manuel. 4, fiche 21, Français, - mode%20manuel
Record number: 21, Textual support number: 2 PHR
Atterrir, passer en mode manuel, rétablir le mode manuel. 4, fiche 21, Français, - mode%20manuel
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2008-02-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- job card
1, fiche 22, Anglais, job%20card
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- job ticket 2, fiche 22, Anglais, job%20ticket
correct
- work card 2, fiche 22, Anglais, work%20card
correct
- job form 3, fiche 22, Anglais, job%20form
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[A] job card [contains] detailed work descriptions and involving associated text and graphic illustrations from the AMM [Aircraft Maintenance Manual]. 4, fiche 22, Anglais, - job%20card
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 22, La vedette principale, Français
- carte de travail
1, fiche 22, Français, carte%20de%20travail
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
carte de travail : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 2, fiche 22, Français, - carte%20de%20travail
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-11-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Certification Technical Committee (Part V)
1, fiche 23, Anglais, Aircraft%20Certification%20Technical%20Committee%20%28Part%20V%29
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Part of CARAC(Canadian Aviation Regulation Advisory Council). Objective : To establish airworthiness standards that will be contained in Airworthiness Manual Chapter 551 for aircraft equipment required by operational regulations; and to review the Canadian Additional Airworthiness Requirements(AARs), Airworthiness Manual Advisories(AMAs) and Special Conditions(SCs) associated with AWM 537 and make recommendations for their disposition. 1, fiche 23, Anglais, - Aircraft%20Certification%20Technical%20Committee%20%28Part%20V%29
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Comité technique sur la certification des aéronefs (Partie V)
1, fiche 23, Français, Comit%C3%A9%20technique%20sur%20la%20certification%20des%20a%C3%A9ronefs%20%28Partie%20V%29
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Fait partie du CCRAC (Conseil consultatif sur la réglementation aérienne canadienne). Objectifs : Établir des normes de navigabilité qui seront contenues dans le chapitre 551 du Manuel de navigabilité pour l'équipement d'aéronef exigé conformément à la réglementation portant sur les opérations et examiner les exigences de navigabilité additionnelles canadiennes, les Circulaires consultatives au Manuel de navigabilité et les conditions spéciales liées au chapitre 537 du Manuel de navigabilité et faire des recommandations quant à sa mise en application. 1, fiche 23, Français, - Comit%C3%A9%20technique%20sur%20la%20certification%20des%20a%C3%A9ronefs%20%28Partie%20V%29
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- sample bottle
1, fiche 24, Anglais, sample%20bottle
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Use the airframe manufacturer's maintenance manual procedure for taking samples of aircraft hydraulic fluids. Some general guidelines for sampling are to operate the system to assure uniform mixing of the fluid. Use a clean sample bottle... 2, fiche 24, Anglais, - sample%20bottle
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bouteille d'échantillon
1, fiche 24, Français, bouteille%20d%27%C3%A9chantillon
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
bouteille d'échantillon : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 2, fiche 24, Français, - bouteille%20d%27%C3%A9chantillon
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-07-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Transport
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Maintenance and Manufacturing Inspection and Audit(Checklists) Manual
1, fiche 25, Anglais, Aircraft%20Maintenance%20and%20Manufacturing%20Inspection%20and%20Audit%28Checklists%29%20Manual
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A Transport Canada’s publication title, number TP-13751E. 1, fiche 25, Anglais, - Aircraft%20Maintenance%20and%20Manufacturing%20Inspection%20and%20Audit%28Checklists%29%20Manual
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport aérien
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Maintenance et construction des aéronefs : manuel d'inspection et de vérification (listes de vérification)
1, fiche 25, Français, Maintenance%20et%20construction%20des%20a%C3%A9ronefs%20%3A%20manuel%20d%27inspection%20et%20de%20v%C3%A9rification%20%28listes%20de%20v%C3%A9rification%29
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document de Transports Canada, numéro TP-13751F. 1, fiche 25, Français, - Maintenance%20et%20construction%20des%20a%C3%A9ronefs%20%3A%20manuel%20d%27inspection%20et%20de%20v%C3%A9rification%20%28listes%20de%20v%C3%A9rification%29
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2007-07-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Transport
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Certification Quality Assurance Review Manual
1, fiche 26, Anglais, Aircraft%20Certification%20Quality%20Assurance%20Review%20Manual
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A Transport Canada’s publication title, number TP-13724E. 1, fiche 26, Anglais, - Aircraft%20Certification%20Quality%20Assurance%20Review%20Manual
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport aérien
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Manuel d'examen d'assurance de la qualité - Certification des aéronefs
1, fiche 26, Français, Manuel%20d%27examen%20d%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20%2D%20Certification%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document de Transports Canada, numéro TP-13724F. 1, fiche 26, Français, - Manuel%20d%27examen%20d%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20%2D%20Certification%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Transport
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Leasing Operations-Administrative Procedures Manual
1, fiche 27, Anglais, Aircraft%20Leasing%20Operations%2DAdministrative%20Procedures%20Manual
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A Transport Canada’s publication title, number TP-13090. 1, fiche 27, Anglais, - Aircraft%20Leasing%20Operations%2DAdministrative%20Procedures%20Manual
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport aérien
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Utilisations d'aéronefs loués - Manuel des procédures administratives
1, fiche 27, Français, Utilisations%20d%27a%C3%A9ronefs%20lou%C3%A9s%20%2D%20Manuel%20des%20proc%C3%A9dures%20administratives
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document de Transports Canada, numéro TP-13090. 1, fiche 27, Français, - Utilisations%20d%27a%C3%A9ronefs%20lou%C3%A9s%20%2D%20Manuel%20des%20proc%C3%A9dures%20administratives
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Pest Control Equipment
- Cultural Practices (Agriculture)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- aerial pesticide application
1, fiche 28, Anglais, aerial%20pesticide%20application
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- pesticide application by aircraft 2, fiche 28, Anglais, pesticide%20application%20by%20aircraft
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The National Aerial Pesticide Application Manual provides information that pertains to most types of aerial application across Canada, including agriculture, forestry, industrial vegetation management, and mosquito control, using fixed-wing and rotary-wing aircraft. 3, fiche 28, Anglais, - aerial%20pesticide%20application
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Matériel de protection des végétaux
- Soin des cultures (Agriculture)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- épandage aérien de pesticides
1, fiche 28, Français, %C3%A9pandage%20a%C3%A9rien%20de%20pesticides
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- application de pesticides par aéronef 2, fiche 28, Français, application%20de%20pesticides%20par%20a%C3%A9ronef
correct, nom féminin
- application aérienne de pesticides 3, fiche 28, Français, application%20a%C3%A9rienne%20de%20pesticides
correct, nom féminin
- application de pesticides par voie aérienne 4, fiche 28, Français, application%20de%20pesticides%20par%20voie%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le secteur de l'application de pesticides par aéronef fournit un important service à de nombreux secteurs de lutte contre les organismes indésirables. L'aéronef s'est avéré un moyen plus économique et plus efficace que l'application de pesticides au sol pour traiter rapidement de grandes étendues et pour atteindre des endroits inaccessibles à l'équipement au sol. 2, fiche 28, Français, - %C3%A9pandage%20a%C3%A9rien%20de%20pesticides
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-11-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- lightning strike inspection
1, fiche 29, Anglais, lightning%20strike%20inspection
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A lightning strike inspection by the operator revealed no other evidence of strike damage to the aircraft. It was noted that there were no attachment holes for static dischargers present in the fin tip cap diverter strip and the evidence showed that none of the 3 static dischargers specified in the Maintenance Manual had been fitted. The operator did not believe that the presence of these static dischargers, intended to reduce radio receiver interference, would have any relevance to the likelihood of experiencing a lightning strike or to the severity of the damage if a strike occurred. 2, fiche 29, Anglais, - lightning%20strike%20inspection
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 29, La vedette principale, Français
- inspection des dispositifs pare-foudre
1, fiche 29, Français, inspection%20des%20dispositifs%20pare%2Dfoudre
proposition, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-03-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- anti-icing equipment 1, fiche 30, Anglais, anti%2Dicing%20equipment
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- anti-ice equipment 2, fiche 30, Anglais, anti%2Dice%20equipment
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Bombardier prepared an amendment to the Canadair Regional Jet(CRJ) aircraft flight manual regarding the procedures for the operation of the aircraft's anti-ice equipment to ensure that there will be no ice on critical surfaces during flight. 2, fiche 30, Anglais, - anti%2Dicing%20equipment
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 30, La vedette principale, Français
- équipement antigivreur
1, fiche 30, Français, %C3%A9quipement%20antigivreur
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Bombardier a rédigé une modification au manuel de vol de l'avion concernant les procédures d'utilisation de l'équipement antigivreur de l'avion permettant de s'assurer que de la glace ne s'accumulera pas sur les surfaces critiques des avions de transport régional à réaction (CRJ, de l'anglais Canadair Regional Jet) pendant le vol. 2, fiche 30, Français, - %C3%A9quipement%20antigivreur
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2003-02-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- aircraft type approval
1, fiche 31, Anglais, aircraft%20type%20approval
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- ATA 1, fiche 31, Anglais, ATA
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Aircraft Type Approval(ATA) No. A-132 indicates that the maximum take-off and landing weight for the PZL-M18 and M18A is 9, 260 lb. The ATA indicates in Note 3 that the aircraft may also be operated in an "Overload Version" at a maximum weight of 10, 340 lb in accordance with Supplement No. 1 of the approved Aircraft Flight Manual(AFM). 1, fiche 31, Anglais, - aircraft%20type%20approval
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- homologation de type d'aéronef
1, fiche 31, Français, homologation%20de%20type%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
L'homologation de type d'aéronef canadienne A-132 indique que la masse maximale au décollage et à l'atterrissage du PZL-M18 et M18A est de 9 260 lb. Le Nota 3 de l'homologation indique que l'avion peut également être exploité en version surcharge à la masse maximale de 10 340 lb, conformément au supplément numéro 1 du manuel de vol approuvé de l'avion. 1, fiche 31, Français, - homologation%20de%20type%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-12-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Study Group on the Manual Concerning Interception of Civil Aircraft
1, fiche 32, Anglais, Study%20Group%20on%20the%20Manual%20Concerning%20Interception%20of%20Civil%20Aircraft
correct, international
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- MICA 1, fiche 32, Anglais, MICA
correct, international
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 3, fiche 32, Anglais, - Study%20Group%20on%20the%20Manual%20Concerning%20Interception%20of%20Civil%20Aircraft
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude du manuel concernant l'interception des aéronefs civils
1, fiche 32, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20du%20manuel%20concernant%20l%27interception%20des%20a%C3%A9ronefs%20civils
correct, nom masculin, international
Fiche 32, Les abréviations, Français
- MICA 1, fiche 32, Français, MICA
correct, nom masculin, international
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 32, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20du%20manuel%20concernant%20l%27interception%20des%20a%C3%A9ronefs%20civils
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio del manual sobre la interceptación de aeronaves civiles
1, fiche 32, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20del%20manual%20sobre%20la%20interceptaci%C3%B3n%20de%20aeronaves%20civiles
correct, nom masculin, international
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
- MICA 1, fiche 32, Espagnol, MICA
correct, nom masculin, international
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-12-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Safety
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Study Group on the Manual of Aircraft Accident Investigation
1, fiche 33, Anglais, Study%20Group%20on%20the%20Manual%20of%20Aircraft%20Accident%20Investigation
correct, international
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Dissolved. 2, fiche 33, Anglais, - Study%20Group%20on%20the%20Manual%20of%20Aircraft%20Accident%20Investigation
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 3, fiche 33, Anglais, - Study%20Group%20on%20the%20Manual%20of%20Aircraft%20Accident%20Investigation
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sécurité (Transport aérien)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude du manuel des enquêtes sur les accidents d'aviation
1, fiche 33, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20du%20manuel%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents%20d%27aviation
correct, nom masculin, international
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 33, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20du%20manuel%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents%20d%27aviation
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre el manual de investigación de accidentes de aviación
1, fiche 33, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20el%20manual%20de%20investigaci%C3%B3n%20de%20accidentes%20de%20aviaci%C3%B3n
correct, nom masculin, international
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-09-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- skid rate
1, fiche 34, Anglais, skid%20rate
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- skidding rate 2, fiche 34, Anglais, skidding%20rate
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
United States Air Force Manual 51-37, Instrument Flying,... categorizes flight instruments into three functional groups : control, performance, and navigation. In the control category are the parameters of aircraft attitude(i. e., pitch and bank} and engine power or thrust. In the performance category are airspeed, altitude, vertical velocity, heading, turn rate, slip/skid rate, angle of attack, acceleration(G loading), and flight path(velocity vector). 3, fiche 34, Anglais, - skid%20rate
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
skid: An uncoordinated maneuver which results from too much rudder (or not enough aileron ...) in a turn. Compare to slip... Slip: An uncoordinated maneuver ... which results from too little rudder in a turn. 4, fiche 34, Anglais, - skid%20rate
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 34, La vedette principale, Français
- taux de dérapage
1, fiche 34, Français, taux%20de%20d%C3%A9rapage
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
L'horizon artificiel [...] sert à indiquer la position d'un avion par rapport à l'horizon terrestre symbolisé par une ligne séparant deux zones de couleurs différentes, l'une indiquant le ciel, l'autre la terre. L'attitude de l'avion est déduite de la position de cette ligne qui fournit des précisions sur le roulis et le tangage. Des marques sur les côtés précisent le degré d'inclinaison de l'avion et une bille située dans la partie inférieure informe le pilote du [taux de dérapage]. 2, fiche 34, Français, - taux%20de%20d%C3%A9rapage
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-08-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- terminating action
1, fiche 35, Anglais, terminating%20action
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Incorporation of an approved repair or modification as detailed in paragraphs C and D above, provides terminating action to the inspection requirements of paragraph A of this directive. The bulkhead inspection requirements for repaired and modified aircraft are detailed in CSP A-53, Canadair Model CL-600-2B19 Maintenance Requirements Manual, Part 2, "Airworthiness Requirements. " 1, fiche 35, Anglais, - terminating%20action
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 35, La vedette principale, Français
- mesure terminale
1, fiche 35, Français, mesure%20terminale
proposition, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Mesure prise par les services de maintenance et approuvée par Transports Canada et le constructeur, pour qu'une correction finale soit apportée à une défectuosité. 1, fiche 35, Français, - mesure%20terminale
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Il n'est donc plus nécessaire de faire des inspections répétitives et des réglages à intervalles fixes, la mesure en question réglant définitivement le problème. 1, fiche 35, Français, - mesure%20terminale
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
terminal : Qui forme le dernier élément, la fin. 2, fiche 35, Français, - mesure%20terminale
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Définition, observation et terme proposés par Didier Féminier, traducteur. 1, fiche 35, Français, - mesure%20terminale
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- maintenance level I
1, fiche 36, Anglais, maintenance%20level%20I
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
maintenance level I. The failure of an inertial navigation unit is detected on the aircraft by indications from the control and display unit(CDU) or by the status message from the corresponding sub-system. By following the manufacturer's manual, the cause of the failure may be localised at the level of the malfunctioning line replaceable unit(LRU). The operator then removes the LRY and replaces it with a spare. 1, fiche 36, Anglais, - maintenance%20level%20I
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- maintenance de niveau I
1, fiche 36, Français, maintenance%20de%20niveau%20I
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[...] maintenance de niveau I. [...] La panne d'une unité inertielle de navigation est détectée sur l'aéronef par les indications de l'unité de contrôle et visualisation (CDU) ou par le message d'état du sous-système correspondant. En suivant le manuel d'utilisation du constructeur, la cause de la panne peut être localisée au niveau de l'unité interchangeable en ligne (UIL)défaillante. L'exploitant procède alors à la dépose de cette unité et à son remplacement par un équipement de rechange. 1, fiche 36, Français, - maintenance%20de%20niveau%20I
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-02-02
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- aircraft manufacturer
1, fiche 37, Anglais, aircraft%20manufacturer
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- airframe manufacturer 2, fiche 37, Anglais, airframe%20manufacturer
correct
- aircraft constructor 3, fiche 37, Anglais, aircraft%20constructor
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Except for component maintenance manual information and detail parts breakdown of vendor's equipment, airframe manufacturers’ manuals shall include all data covering the complete aircraft, units and components(such as generators, instruments, radio equipment, etc.) where such equipment is installed on the aircraft at the time of delivery to the operator. 4, fiche 37, Anglais, - aircraft%20manufacturer
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- avionneur
1, fiche 37, Français, avionneur
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- celluliste 2, fiche 37, Français, celluliste
correct, nom masculin, uniformisé
- constructeur d'aéronefs 3, fiche 37, Français, constructeur%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
À L'exception des informations relatives aux manuels d'entretien d'équipement et à la décomposition des nomenclatures détaillées des fournisseurs, les manuels des avionneurs doivent contenir toutes les informations relatives à l'ensemble de l'aéronef, ses équipements et ses composants (génératrices, instruments, équipements radio, etc.) lorsque ceux-ci sont montés sur l'aéronef au moment de la livraison à l'utilisateur. 4, fiche 37, Français, - avionneur
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
celluliste : terme uniformisé par CN-Air Canada. 2, fiche 37, Français, - avionneur
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Industria aeronáutica
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- fabricante de aeronaves
1, fiche 37, Espagnol, fabricante%20de%20aeronaves
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-03-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Flight Operations Manual, Fixed Wing Aircraft
1, fiche 38, Anglais, Flight%20Operations%20Manual%2C%20Fixed%20Wing%20Aircraft
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 38, Anglais, - Flight%20Operations%20Manual%2C%20Fixed%20Wing%20Aircraft
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Manuel d'exploitation en vol -- Aéronefs à voilure fixe
1, fiche 38, Français, Manuel%20d%27exploitation%20en%20vol%20%2D%2D%20A%C3%A9ronefs%20%C3%A0%20voilure%20fixe
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 38, Français, - Manuel%20d%27exploitation%20en%20vol%20%2D%2D%20A%C3%A9ronefs%20%C3%A0%20voilure%20fixe
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-09-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Manual of aircraft ground De/Anti-icing operations
1, fiche 39, Anglais, Manual%20of%20aircraft%20ground%20De%2FAnti%2Dicing%20operations
correct, international
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Montreal: International Civil Aviation Organization (ICAO), 1995. 1, fiche 39, Anglais, - Manual%20of%20aircraft%20ground%20De%2FAnti%2Dicing%20operations
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Manuel sur les activités de dégivrage et d'antigivrage au sol des aéronefs
1, fiche 39, Français, Manuel%20sur%20les%20activit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9givrage%20et%20d%27antigivrage%20au%20sol%20des%20a%C3%A9ronefs
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Montreal : Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), 1995. 1, fiche 39, Français, - Manuel%20sur%20les%20activit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9givrage%20et%20d%27antigivrage%20au%20sol%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-03-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Index of airworthiness directives applicable in Canada.
1, fiche 40, Anglais, Index%20of%20airworthiness%20directives%20applicable%20in%20Canada%2E
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Engineering and Inspection Manual, Part III, Chapter III, Foreign Airworthiness Directives 1, fiche 40, Anglais, Engineering%20and%20Inspection%20Manual%2C%20Part%20III%2C%20Chapter%20III%2C%20Foreign%20Airworthiness%20Directives
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Quarterly. Ottawa : Transport Canada, 1996.(This index supersedes and replaces the "Engineering and Inspection(E&I) Manual, Part III, Chapter III", Foreign Airworthiness Directives, which was last published in January 1985. It also supersedes all previous lists of applicable ADs and MSBs published in bi-monthly "Notices to Aircraft Maintenance Engineers and Aircraft Operators"(N-AME-AOs) and in the quarterly magazine, "Feed-Back".-Foreword). 1, fiche 40, Anglais, - Index%20of%20airworthiness%20directives%20applicable%20in%20Canada%2E
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Foreign Airworthiness Directives
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Index des consignes de navigabilité en vigueur au Canada
1, fiche 40, Français, Index%20des%20consignes%20de%20navigabilit%C3%A9%20en%20vigueur%20au%20Canada
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Manuel du mécanicien et de l'inspecteur, Partie III, Chapitre III, Consignes de navigabilité étrangères 1, fiche 40, Français, Manuel%20du%20m%C3%A9canicien%20et%20de%20l%27inspecteur%2C%20Partie%20III%2C%20Chapitre%20III%2C%20Consignes%20de%20navigabilit%C3%A9%20%C3%A9trang%C3%A8res
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Trimestriel. Ottawa : Transports Canada, 1996. (Le présent index remplace le "Manuel du mécanicien et de l'inspecteur, Partie III, Chapitre III, Consignes de navigabilité étrangères" qui a été publié pour la dernière fois en janvier 1985. L'index remplace également toutes les listes précédentes de CN et de bulletins de service obligatoires (BSO) publiées bimensuellement dans les "Avis aux techniciens d'entretien d'aéronefs et aux propriétaires d'aéronefs" (N-AME-AO) et dans le magazine trimestriel "Feed-Back" - Avant-propos). 1, fiche 40, Français, - Index%20des%20consignes%20de%20navigabilit%C3%A9%20en%20vigueur%20au%20Canada
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Consignes de navigabilité étrangères
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1996-06-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Air Transport
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Manual of All Weather Operations Categories II and III 1, fiche 41, Anglais, Manual%20of%20All%20Weather%20Operations%20Categories%20II%20and%20III
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The manual that contains information in respect of the operation of aircraft in various weather conditions and that is published under the authority of the Minister. 1, fiche 41, Anglais, - Manual%20of%20All%20Weather%20Operations%20Categories%20II%20and%20III
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport aérien
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Manuel d'exploitation tous temps catégories II et III
1, fiche 41, Français, Manuel%20d%27exploitation%20tous%20temps%20cat%C3%A9gories%20II%20et%20III
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Manuel qui contient les renseignements relatifs à l'utilisation d'un aéronef dans des conditions variables de température et qui est publié sous l'autorité du ministre. 1, fiche 41, Français, - Manuel%20d%27exploitation%20tous%20temps%20cat%C3%A9gories%20II%20et%20III
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Règlement de l'Aviation - Partie 1. 1, fiche 41, Français, - Manuel%20d%27exploitation%20tous%20temps%20cat%C3%A9gories%20II%20et%20III
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Forces
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Aircraft stores interface manual
1, fiche 42, Anglais, Aircraft%20stores%20interface%20manual
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- AOP-12 Vol. I, II, III
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces aériennes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Manuel des interfaces avion/charges
1, fiche 42, Français, Manuel%20des%20interfaces%20avion%2Fcharges
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada 2, fiche 42, Français, - Manuel%20des%20interfaces%20avion%2Fcharges
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1995-10-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Manual of techniques of sampling and analysis of gases and liquified gases for aircraft servicing
1, fiche 43, Anglais, Manual%20of%20techniques%20of%20sampling%20and%20analysis%20of%20gases%20and%20liquified%20gases%20for%20aircraft%20servicing
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- AEP-6
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Manuel sur les techniques d'échantillonnage et les méthodes d'analyse des gaz et des gaz liquéfiés pour l'entretien des aéronefs
1, fiche 43, Français, Manuel%20sur%20les%20techniques%20d%27%C3%A9chantillonnage%20et%20les%20m%C3%A9thodes%20d%27analyse%20des%20gaz%20et%20des%20gaz%20liqu%C3%A9fi%C3%A9s%20pour%20l%27entretien%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada. 2, fiche 43, Français, - Manuel%20sur%20les%20techniques%20d%27%C3%A9chantillonnage%20et%20les%20m%C3%A9thodes%20d%27analyse%20des%20gaz%20et%20des%20gaz%20liqu%C3%A9fi%C3%A9s%20pour%20l%27entretien%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1994-10-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Air Transport
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Engineering and Inspection Manual : Parts I and II : Technical Instructions and Procedures Regarding Civil Aircraft
1, fiche 44, Anglais, Engineering%20and%20Inspection%20Manual%20%3A%20Parts%20I%20and%20II%20%3A%20Technical%20Instructions%20and%20Procedures%20Regarding%20Civil%20Aircraft
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Engineering and Inspection Manual 1, fiche 44, Anglais, Engineering%20and%20Inspection%20Manual
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Publ. by CATA, Ottawa, Transport Canada, [1975?]- . 1 v. (loose-leaf) 1, fiche 44, Anglais, - Engineering%20and%20Inspection%20Manual%20%3A%20Parts%20I%20and%20II%20%3A%20Technical%20Instructions%20and%20Procedures%20Regarding%20Civil%20Aircraft
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Technical Instructions and Procedures Regarding Civil Aircraft
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport aérien
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Manuel du mécanicien et de l'inspecteur : parties I et II : instructions et procédés techniques relatifs aux aéronefs civils
1, fiche 44, Français, Manuel%20du%20m%C3%A9canicien%20et%20de%20l%27inspecteur%20%3A%20parties%20I%20et%20II%20%3A%20instructions%20et%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20techniques%20relatifs%20aux%20a%C3%A9ronefs%20civils
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Manuel du mécanicien et de l'inspecteur 1, fiche 44, Français, Manuel%20du%20m%C3%A9canicien%20et%20de%20l%27inspecteur
correct, Canada
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Instructions et procédés techniques relatifs aux aéronefs civils
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- taxi channel
1, fiche 45, Anglais, taxi%20channel
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A defined path, on a water aerodrome, intended for the use of taxiing aircraft.(ICAO, Aerodrome Manual Part 7, 1964, p. 2). 2, fiche 45, Anglais, - taxi%20channel
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Meteorological data required for applying take-off performance requirements are the following ... surface conditions, tidal range, delimitation of movement area and width and depth of taxi channels ... 3, fiche 45, Anglais, - taxi%20channel
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 45, La vedette principale, Français
- chenal de circulation
1, fiche 45, Français, chenal%20de%20circulation
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
[Les] renseignements météorologiques nécessaires à l'application des spécifications relatives aux performances de décollage [sont les suivants] : [...] état de la surface, hauteur des marées, délimitation de l'aire de mouvement, largeur et profondeur des chenaux de circulation [...] 2, fiche 45, Français, - chenal%20de%20circulation
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Hydroaérodromes. 3, fiche 45, Français, - chenal%20de%20circulation
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- canal de deslice
1, fiche 45, Espagnol, canal%20de%20deslice
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Hidroaeródromos. 1, fiche 45, Espagnol, - canal%20de%20deslice
Fiche 46 - données d’organisme interne 1989-12-15
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Flight Manual Supplement
1, fiche 46, Anglais, Aircraft%20Flight%20Manual%20Supplement
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- AFMS 1, fiche 46, Anglais, AFMS
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Manuel de pilotage supplémentaire
1, fiche 46, Français, Manuel%20de%20pilotage%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- MPS 1, fiche 46, Français, MPS
correct
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Lexique de la section technique, par M. Thibodeau. 1, fiche 46, Français, - Manuel%20de%20pilotage%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1987-05-08
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Air Transport
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Manual of Aircraft Accident Investigation
1, fiche 47, Anglais, Manual%20of%20Aircraft%20Accident%20Investigation
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
International Civil Aviation Organization. Information found in UTLAS. 1, fiche 47, Anglais, - Manual%20of%20Aircraft%20Accident%20Investigation
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport aérien
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Manuel d'investigations techniques sur les accidents d'aviation
1, fiche 47, Français, Manuel%20d%27investigations%20techniques%20sur%20les%20accidents%20d%27aviation
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Organisation de l'aviation civile internationale. Renseignement retrouvé dans UTLAS. 1, fiche 47, Français, - Manuel%20d%27investigations%20techniques%20sur%20les%20accidents%20d%27aviation
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1986-10-02
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- final approach speed
1, fiche 48, Anglais, final%20approach%20speed
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Before reaching the glide slope, slow the aircraft to the final approach speed specified in the aircraft operations manual; for a particular gross weight, final approach speed is roughly the stalling speed plus 30%. 2, fiche 48, Anglais, - final%20approach%20speed
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 48, La vedette principale, Français
- vitesse d'approche finale
1, fiche 48, Français, vitesse%20d%27approche%20finale
nom féminin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 48, Français, - vitesse%20d%27approche%20finale
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1984-11-06
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- aircraft manual 1, fiche 49, Anglais, aircraft%20manual
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
texte DOT trad. JOT avril 1970 1, fiche 49, Anglais, - aircraft%20manual
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- manuel de l'aéronef 1, fiche 49, Français, manuel%20de%20l%27a%C3%A9ronef
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
il s'agit sans doute de l'aeroplane flight manual manuel de vol de l'avion (OACI lex.2e éd.) 1, fiche 49, Français, - manuel%20de%20l%27a%C3%A9ronef
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- wiring manual
1, fiche 50, Anglais, wiring%20manual
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The wiring manual is provided to illustrate all aircraft, engine and component circuits. The wiring, schematic diagrams, lists and charts shall sufficiently describe the circuits to enable trouble shooting and servicing of electrical systems during maintenance. 1, fiche 50, Anglais, - wiring%20manual
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- manuel des schémas de câblage 1, fiche 50, Français, manuel%20des%20sch%C3%A9mas%20de%20c%C3%A2blage
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le but du manuel des schémas de câblage est d'illustrer tous les circuits de l'aéronef, du moteur, et des constituants. Les schémas de principe et de câblage, listes et tableaux doivent être suffisants pour permettre le dépannage et l'entretien courant des systèmes électriques pendant les opérations d'entretien. 1, fiche 50, Français, - manuel%20des%20sch%C3%A9mas%20de%20c%C3%A2blage
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


