TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRCRAFT MANUFACTURING [44 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Machinery
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Machine fitters
1, fiche 1, Anglais, Machine%20fitters
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Machine fitters fit, assemble and otherwise build heavy industrial machinery and transportation equipment, including aircraft engines. They are employed in industrial machinery and transportation equipment manufacturing industries. 1, fiche 1, Anglais, - Machine%20fitters
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
7316: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 1, Anglais, - Machine%20fitters
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Machines
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Ajusteurs/ajusteuses de machines
1, fiche 1, Français, Ajusteurs%2Fajusteuses%20de%20machines
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les ajusteurs de machines ajustent, assemblent et construisent de la machinerie lourde industrielle et de l'équipement de transport, y compris des moteurs d'aéronefs. Ils travaillent dans l'industrie de fabrication de machinerie industrielle et d'équipement de transport. 1, fiche 1, Français, - Ajusteurs%2Fajusteuses%20de%20machines
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
7316 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 1, Français, - Ajusteurs%2Fajusteuses%20de%20machines
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-01-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Convention on the International Recognition of Rights in Aircraft
1, fiche 2, Anglais, Convention%20on%20the%20International%20Recognition%20of%20Rights%20in%20Aircraft
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Geneva Convention 2, fiche 2, Anglais, Geneva%20Convention
correct, international
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Geneva Convention is another treaty that was established shortly after World War II, but it was the first attempt to address jurisdictional differences regarding aircraft security interests. After the war, aircraft manufacturing nations became concerned about the reluctance of financial institutions to invest in aircraft without assurance that their interests were secure, especially when the equipment was outside the state of registry. As a remedy, the Geneva Convention(not to be confused with the Geneva Conventions of global war law) was signed on June 19, 1948, and went into force on September 17, 1953. It is officially known as the Convention on the International Recognition of Rights in Aircraft and is meant to facilitate financing and to recognize property basis and conditions for aircraft sales. 3, fiche 2, Anglais, - Convention%20on%20the%20International%20Recognition%20of%20Rights%20in%20Aircraft
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Convention relative à la reconnaissance internationale des droits sur aéronef
1, fiche 2, Français, Convention%20relative%20%C3%A0%20la%20reconnaissance%20internationale%20des%20droits%20sur%20a%C3%A9ronef
correct, nom féminin, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Convention de Genève 2, fiche 2, Français, Convention%20de%20Gen%C3%A8ve
correct, nom féminin, international
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Transporte aéreo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Convenio relativo al reconocimiento internacional de derechos sobre aeronaves
1, fiche 2, Espagnol, Convenio%20relativo%20al%20reconocimiento%20internacional%20de%20derechos%20sobre%20aeronaves
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fecha de la firma: 1948/06/19. Lugar de la firma: Ginebra. Depositario: Organización de la Aviación Civil Internacional. Fecha de entrada en vigor: 1953/09/17. 2, fiche 2, Espagnol, - Convenio%20relativo%20al%20reconocimiento%20internacional%20de%20derechos%20sobre%20aeronaves
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aircraft tire tube builder-rubber products manufacturing
1, fiche 3, Anglais, aircraft%20tire%20tube%20builder%2Drubber%20products%20manufacturing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- confectionneur de chambres à air pour pneus d'aéronef - fabrication d'articles en caoutchouc
1, fiche 3, Français, confectionneur%20de%20chambres%20%C3%A0%20air%20pour%20pneus%20d%27a%C3%A9ronef%20%2D%20fabrication%20d%27articles%20en%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- confectionneuse de chambres à air pour pneus d'aéronef - fabrication d'articles en caoutchouc 1, fiche 3, Français, confectionneuse%20de%20chambres%20%C3%A0%20air%20pour%20pneus%20d%27a%C3%A9ronef%20%2D%20fabrication%20d%27articles%20en%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- loftsman-aircraft manufacturing
1, fiche 4, Anglais, loftsman%2Daircraft%20manufacturing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- loftswoman-aircraft manufacturing 1, fiche 4, Anglais, loftswoman%2Daircraft%20manufacturing
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- traceur-modéliste d'aéronefs - fabrication d'aéronefs
1, fiche 4, Français, traceur%2Dmod%C3%A9liste%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20fabrication%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- traceuse-modéliste d'aéronefs - fabrication d'aéronefs 1, fiche 4, Français, traceuse%2Dmod%C3%A9liste%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20fabrication%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
- traceur d'aéronefs - fabrication d'aéronefs 1, fiche 4, Français, traceur%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20fabrication%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
- traceuse d'aéronefs - fabrication d'aéronefs 1, fiche 4, Français, traceuse%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20fabrication%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-01-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- aircraft parts assembly repairer-plastic products manufacturing
1, fiche 5, Anglais, aircraft%20parts%20assembly%20repairer%2Dplastic%20products%20manufacturing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réparateur au montage de pièces d'aéronef - fabrication d'articles en plastique
1, fiche 5, Français, r%C3%A9parateur%20au%20montage%20de%20pi%C3%A8ces%20d%27a%C3%A9ronef%20%2D%20fabrication%20d%27articles%20en%20plastique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- réparatrice au montage de pièces d'aéronef - fabrication d'articles en plastique 1, fiche 5, Français, r%C3%A9paratrice%20au%20montage%20de%20pi%C3%A8ces%20d%27a%C3%A9ronef%20%2D%20fabrication%20d%27articles%20en%20plastique
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-12-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- paint department foreman-aircraft manufacturing
1, fiche 6, Anglais, paint%20department%20foreman%2Daircraft%20manufacturing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- paint department forewoman-aircraft manufacturing 1, fiche 6, Anglais, paint%20department%20forewoman%2Daircraft%20manufacturing
correct
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contremaître d'atelier de peinture - fabrication d'aéronefs
1, fiche 6, Français, contrema%C3%AEtre%20d%27atelier%20de%20peinture%20%2D%20fabrication%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- contremaîtresse d'atelier de peinture - fabrication d'aéronefs 1, fiche 6, Français, contrema%C3%AEtresse%20d%27atelier%20de%20peinture%20%2D%20fabrication%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-07-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Industries - General
- Air Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- aviation industry
1, fiche 7, Anglais, aviation%20industry
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The industry that encompasses aircraft manufacturing, research, air safety, businesses involved with military aviation and companies that design, produce and/or make use of drones. 1, fiche 7, Anglais, - aviation%20industry
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
aviation industry: designation and definition standardized by the Aviation Terminology Standardization Committee. 2, fiche 7, Anglais, - aviation%20industry
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Transport aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- secteur de l'aviation
1, fiche 7, Français, secteur%20de%20l%27aviation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Secteur qui englobe la construction d’aéronefs, la recherche, la sécurité aérienne, les entreprises qui œuvrent dans le domaine de l’aviation militaire et les entreprises qui conçoivent, produisent ou utilisent des drones. 1, fiche 7, Français, - secteur%20de%20l%27aviation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
secteur de l'aviation : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie en aviation. 2, fiche 7, Français, - secteur%20de%20l%27aviation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Transport
- Aeroindustry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- aeronautical industry
1, fiche 8, Anglais, aeronautical%20industry
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The industry that encompasses the design, manufacturing and maintenance of aircraft, engines and aircraft material and components. 1, fiche 8, Anglais, - aeronautical%20industry
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The aeronautical industry includes allied products, and aircraft simulation, navigation, guidance, control, communication, surveillance and defence equipment and systems. 1, fiche 8, Anglais, - aeronautical%20industry
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
aeronautical industry: designation and definition standardized by the Aviation Terminology Standardization Committee. 2, fiche 8, Anglais, - aeronautical%20industry
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport aérien
- Constructions aéronautiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- secteur de l'aéronautique
1, fiche 8, Français, secteur%20de%20l%27a%C3%A9ronautique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Secteur qui comprend la conception et la fabrication ou la maintenance d’aéronefs, de moteurs, de matériel et des composantes d'aéronefs. 2, fiche 8, Français, - secteur%20de%20l%27a%C3%A9ronautique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le secteur de l'aéronautique comprend les produits connexes, les équipements et les systèmes de simulation, de navigation, de guidage, de contrôle, de communication, de surveillance et de défense pour les aéronefs. 2, fiche 8, Français, - secteur%20de%20l%27a%C3%A9ronautique
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
secteur de l'aéronautique : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie en aviation. 1, fiche 8, Français, - secteur%20de%20l%27a%C3%A9ronautique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-11-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- weight and balance engineer
1, fiche 9, Anglais, weight%20and%20balance%20engineer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The weight and balance engineer develops current and forecast weight, balance and mass properties data; participates in defining weight, balance and mass properties related design requirements; participates in developing customer specification commitments; provides routine guidance on weight related issues to manufacturing and engineering; coordinates and collaborates with subcontracted services and vendors of various systems; supports individual design team weight control efforts; estimates, calculates, measures, and verifies weight of components, assemblies, and aircraft; participates in developing and maintaining weight and balance properties accounting systems; generates weight and balance reports; participates in developing and implementing new processes and tools. 2, fiche 9, Anglais, - weight%20and%20balance%20engineer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ingénieur en poids et centrage
1, fiche 9, Français, ing%C3%A9nieur%20en%20poids%20et%20centrage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- ingénieure en poids et centrage 1, fiche 9, Français, ing%C3%A9nieure%20en%20poids%20et%20centrage
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Aircraft instrument, electrical and avionics mechanics, technicians and inspectors
1, fiche 10, Anglais, Aircraft%20instrument%2C%20electrical%20and%20avionics%20mechanics%2C%20technicians%20and%20inspectors
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes mechanics and technicians who install, adjust, repair and overhaul aircraft instrument, electrical or avionics systems on aircraft. This unit group also includes avionics inspectors who inspect instrument, electrical and avionics systems following assembly, modification, repair or overhaul. Workers in this unit group are employed by aircraft manufacturing, maintenance, repair and overhaul establishments and by airlines and other aircraft operators. 1, fiche 10, Anglais, - Aircraft%20instrument%2C%20electrical%20and%20avionics%20mechanics%2C%20technicians%20and%20inspectors
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
2244: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 10, Anglais, - Aircraft%20instrument%2C%20electrical%20and%20avionics%20mechanics%2C%20technicians%20and%20inspectors
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Aérotechnique et maintenance
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Mécaniciens/mécaniciennes, techniciens/techniciennes et contrôleurs/contrôleuses d'avionique et d'instruments et d'appareillages électriques d'aéronefs
1, fiche 10, Français, M%C3%A9caniciens%2Fm%C3%A9caniciennes%2C%20techniciens%2Ftechniciennes%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20d%27avionique%20et%20d%27instruments%20et%20d%27appareillages%20%C3%A9lectriques%20d%27a%C3%A9ronefs
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les mécaniciens, les techniciens et les contrôleurs d'avionique et d'instruments et d'appareillages électriques d'aéronefs installent, règlent, réparent et révisent les systèmes avioniques et les instruments et appareillages électriques d'aéronefs. Ce groupe de base comprend également les inspecteurs en avionique qui vérifient les instruments et les appareillages électriques et électroniques à la suite du montage, de modifications, de réparations ou de révisions. Les travailleurs dans ce groupe de base travaillent dans des entreprises de fabrication, d'entretien, de réparation et de révision d'aéronefs, et pour des lignes aériennes et d'autres opérateurs d'aéronefs. 1, fiche 10, Français, - M%C3%A9caniciens%2Fm%C3%A9caniciennes%2C%20techniciens%2Ftechniciennes%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20d%27avionique%20et%20d%27instruments%20et%20d%27appareillages%20%C3%A9lectriques%20d%27a%C3%A9ronefs
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
2244 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 10, Français, - M%C3%A9caniciens%2Fm%C3%A9caniciennes%2C%20techniciens%2Ftechniciennes%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20d%27avionique%20et%20d%27instruments%20et%20d%27appareillages%20%C3%A9lectriques%20d%27a%C3%A9ronefs
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Tool and die makers
1, fiche 11, Anglais, Tool%20and%20die%20makers
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Tool and die makers make, repair and modify custom-made, prototype or special tools, dies, jigs, fixtures and gauges using various metals, alloys and plastics which require precise dimensions. They are employed primarily in manufacturing industries such as automobile, aircraft, metal fabrication, electrical machinery and plastics, and in tool and die, mould making and machine shops. This unit group also includes metal patternmakers and metal mould makers. 1, fiche 11, Anglais, - Tool%20and%20die%20makers
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
7232: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 11, Anglais, - Tool%20and%20die%20makers
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Usinage (Métallurgie)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Outilleurs-ajusteurs/outilleuses-ajusteuses
1, fiche 11, Français, Outilleurs%2Dajusteurs%2Foutilleuses%2Dajusteuses
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les outilleurs-ajusteurs fabriquent, réparent ou modifient des outils spéciaux, des matrices, des gabarits, des montages et des calibres usinés, en prototypes ou sur mesure, selon des dimensions précises, en se servant de divers métaux, alliages et plastiques. Ils travaillent principalement dans l'industrie de la fabrication, notamment d'automobiles, d'aéronefs et de fabrication de métaux, de machinerie électrique et de plastiques ainsi que dans des ateliers de moulage et d'outillage et de fabrication. Les modeleurs sur métal et les moulistes de moules en métal sont aussi inclus dans ce groupe de base. 1, fiche 11, Français, - Outilleurs%2Dajusteurs%2Foutilleuses%2Dajusteuses
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
7232 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 11, Français, - Outilleurs%2Dajusteurs%2Foutilleuses%2Dajusteuses
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Aircraft mechanics and aircraft inspectors
1, fiche 12, Anglais, Aircraft%20mechanics%20and%20aircraft%20inspectors
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Aircraft mechanics maintain, repair, overhaul, modify and test aircraft structural, mechanical and hydraulic systems. Aircraft inspectors inspect aircraft and aircraft systems following manufacture, modification, maintenance, repair or overhaul. Aircraft mechanics and aircraft inspectors are employed by aircraft manufacturing, maintenance, repair and overhaul establishments, and by airlines and other aircraft operators. 1, fiche 12, Anglais, - Aircraft%20mechanics%20and%20aircraft%20inspectors
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
7315: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 12, Anglais, - Aircraft%20mechanics%20and%20aircraft%20inspectors
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Aérotechnique et maintenance
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Mécaniciens/mécaniciennes et contrôleurs/contrôleuses d'aéronefs
1, fiche 12, Français, M%C3%A9caniciens%2Fm%C3%A9caniciennes%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20d%27a%C3%A9ronefs
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les mécaniciens d'aéronefs entretiennent, réparent, révisent, modifient et testent les systèmes structurels, mécaniques et hydrauliques des aéronefs. Les contrôleurs d'aéronefs vérifient les aéronefs et leurs systèmes à la suite de travaux de fabrication, de modification, d'entretien, de réparation ou de révision. Les mécaniciens et les contrôleurs d'aéronefs travaillent dans des entreprises de fabrication, d'entretien, de réparation ou de révision d'aéronefs, pour des lignes aériennes ou d'autres opérateurs d'aéronefs. 1, fiche 12, Français, - M%C3%A9caniciens%2Fm%C3%A9caniciennes%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20d%27a%C3%A9ronefs
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
7315 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 12, Français, - M%C3%A9caniciens%2Fm%C3%A9caniciennes%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20d%27a%C3%A9ronefs
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Machinists and machining and tooling inspectors
1, fiche 13, Anglais, Machinists%20and%20machining%20and%20tooling%20inspectors
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Machinists set up and operate a variety of machine tools to cut or grind metal, plastic or other materials to make or modify parts or products with precise dimensions. Machining and tooling inspectors inspect machined parts and tooling in order to maintain quality control standards. They are employed by machinery, equipment, motor vehicle, automotive parts, aircraft and other metal products manufacturing companies and by machine shops. 1, fiche 13, Anglais, - Machinists%20and%20machining%20and%20tooling%20inspectors
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
7231: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 13, Anglais, - Machinists%20and%20machining%20and%20tooling%20inspectors
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Usinage (Métallurgie)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Machinistes et vérificateurs/vérificatrices d'usinage et d'outillage
1, fiche 13, Français, Machinistes%20et%20v%C3%A9rificateurs%2Fv%C3%A9rificatrices%20d%27usinage%20et%20d%27outillage
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les machinistes règlent et conduisent diverses machines-outils afin de tailler ou de meuler le métal, le plastique ou d'autres matériaux pour fabriquer ou modifier des pièces ou des produits de dimensions précises. Les vérificateurs d'usinage et d'outillage vérifient les pièces usinées et l'outillage afin d'assurer le maintien des normes de qualité. Ils travaillent dans des usines de fabrication de machinerie, d'équipement, de véhicules automobiles, de pièces d'automobiles, d'aéronefs et d'autres pièces métalliques façonnées, ainsi que dans des ateliers. 1, fiche 13, Français, - Machinistes%20et%20v%C3%A9rificateurs%2Fv%C3%A9rificatrices%20d%27usinage%20et%20d%27outillage
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
7231 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 13, Français, - Machinistes%20et%20v%C3%A9rificateurs%2Fv%C3%A9rificatrices%20d%27usinage%20et%20d%27outillage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Metallurgy - General
- Mechanical Components
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Supervisors, other mechanical and metal products manufacturing
1, fiche 14, Anglais, Supervisors%2C%20other%20mechanical%20and%20metal%20products%20manufacturing
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Supervisors in this unit group supervise and co-ordinate the activities of workers who fabricate, assemble and inspect mechanical and metal products, such as aircraft and aircraft parts, heavy trucks, buses, trailers, motor vehicle engines, transmissions, heating equipment, commercial refrigeration and similar metal products. They are employed by a wide variety of manufacturing companies. 1, fiche 14, Anglais, - Supervisors%2C%20other%20mechanical%20and%20metal%20products%20manufacturing
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
9226: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 14, Anglais, - Supervisors%2C%20other%20mechanical%20and%20metal%20products%20manufacturing
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Métallurgie générale
- Composants mécaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Surveillants/surveillantes dans la fabrication d'autres produits métalliques et de pièces mécaniques
1, fiche 14, Français, Surveillants%2Fsurveillantes%20dans%20la%20fabrication%20d%27autres%20produits%20m%C3%A9talliques%20et%20de%20pi%C3%A8ces%20m%C3%A9caniques
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les activités des travailleurs qui fabriquent, assemblent et inspectent des aéronefs, des pièces d'aéronefs, des carrosseries de camions et d'autobus, des semi-remorques, des pièces d'automobiles, des moteurs, des transmissions, du matériel de chauffage, du matériel de climatisation et de réfrigération commerciales et d'autres produits métalliques semblables. Ils travaillent dans diverses usines de fabrication. 1, fiche 14, Français, - Surveillants%2Fsurveillantes%20dans%20la%20fabrication%20d%27autres%20produits%20m%C3%A9talliques%20et%20de%20pi%C3%A8ces%20m%C3%A9caniques
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
9226 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 14, Français, - Surveillants%2Fsurveillantes%20dans%20la%20fabrication%20d%27autres%20produits%20m%C3%A9talliques%20et%20de%20pi%C3%A8ces%20m%C3%A9caniques
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Upholstery
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Upholsterers
1, fiche 15, Anglais, Upholsterers
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Upholsterers cover furniture, fixtures and similar items with fabric, leather or other upholstery materials. They are employed by furniture, aircraft, motor vehicle and other manufacturing companies, furniture retail outlets and repair shops or they may be self-employed. 1, fiche 15, Anglais, - Upholsterers
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
6345: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 15, Anglais, - Upholsterers
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Rembourrage (Industrie du meuble)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Tapissiers-garnisseurs/tapissières-garnisseuses
1, fiche 15, Français, Tapissiers%2Dgarnisseurs%2Ftapissi%C3%A8res%2Dgarnisseuses
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les tapissiers-garnisseurs recouvrent de tissu, de cuir ou d'autres matières utilisées en tapisserie, des meubles, des accessoires et d'autres charpentes et articles. Ils sont employés par des fabricants de meubles, d'aéronefs, de véhicules automobiles et autres, et par des entreprises de vente et de réparation de meubles, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 15, Français, - Tapissiers%2Dgarnisseurs%2Ftapissi%C3%A8res%2Dgarnisseuses
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
6345 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 15, Français, - Tapissiers%2Dgarnisseurs%2Ftapissi%C3%A8res%2Dgarnisseuses
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Plastics Industry
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Plastic products assemblers, finishers and inspectors
1, fiche 16, Anglais, Plastic%20products%20assemblers%2C%20finishers%20and%20inspectors
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes workers who assemble, finish and inspect plastic parts and finished products. They are employed by plastic products manufacturing companies and plastic parts divisions of aircraft or other manufacturing companies. 1, fiche 16, Anglais, - Plastic%20products%20assemblers%2C%20finishers%20and%20inspectors
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
9535: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 16, Anglais, - Plastic%20products%20assemblers%2C%20finishers%20and%20inspectors
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Industrie des plastiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Assembleurs/assembleuses, finisseurs/finisseuses et contrôleurs/contrôleuses de produits en plastique
1, fiche 16, Français, Assembleurs%2Fassembleuses%2C%20finisseurs%2Ffinisseuses%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20de%20produits%20en%20plastique
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les assembleurs, les finisseurs et les contrôleurs de produits en plastique assemblent, finissent et contrôlent des pièces et des produits en plastique. Ils travaillent dans des usines de fabrication de produits en plastique et dans la division des pièces en plastique des entreprises d'aéronautique ou d'autres manufactures. 1, fiche 16, Français, - Assembleurs%2Fassembleuses%2C%20finisseurs%2Ffinisseuses%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20de%20produits%20en%20plastique
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
9535 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 16, Français, - Assembleurs%2Fassembleuses%2C%20finisseurs%2Ffinisseuses%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20de%20produits%20en%20plastique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-07-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Industries - General
- Inspection for Defects (Materials Engineering)
- Aeroindustry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- manufacturing error
1, fiche 17, Anglais, manufacturing%20error
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Special inspections/checks required to maintain the aircraft, engine or accessory in safe operating condition.(1) One-time inspections/checks to detect a flow or manufacturing error. 1, fiche 17, Anglais, - manufacturing%20error
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Détection des défauts des matériaux
- Constructions aéronautiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- vice de construction
1, fiche 17, Français, vice%20de%20construction
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Opérations de visites/vérifications particulières, nécessaires pour maintenir l'aéronef, le moteur ou l'accessoire en état de marche, dans les spécifications de sécurité. (1) Visites/vérifications uniques, pour déceler un défaut ou un vice de construction. 1, fiche 17, Français, - vice%20de%20construction
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
- Operations (Air Forces)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- technical airworthiness function
1, fiche 18, Anglais, technical%20airworthiness%20function
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A mandatory airworthiness certification provided by the Technical Airworthiness Authority, or on behalf of the Technical Airworthiness Authority by an authorized individual, as required by the applicable airworthiness rules and standards, in the conduct of airworthiness-related activities. 1, fiche 18, Anglais, - technical%20airworthiness%20function
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[The technical airworthiness function] includes airworthiness approval, finding of compliance, technical airworthiness clearance, maintenance release, aircraft release, manufacturing product conformance, material product conformance, and granting of flight authority. 1, fiche 18, Anglais, - technical%20airworthiness%20function
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
technical airworthiness function: term and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 2, fiche 18, Anglais, - technical%20airworthiness%20function
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- fonction de navigabilité technique
1, fiche 18, Français, fonction%20de%20navigabilit%C3%A9%20technique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Attestation de navigabilité obligatoire accordée par l’Autorité de navigabilité technique, ou au nom de cette dernière, par une personne autorisée, conformément aux règlements et aux normes de navigabilité applicables, dans le cadre d’activités liées à la navigabilité. 1, fiche 18, Français, - fonction%20de%20navigabilit%C3%A9%20technique
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit notamment de l’approbation de navigabilité, du constat de conformité, de l’autorisation de navigabilité technique, de la certification après maintenance, de la fiche de maintenance, de la conformité du produit manufacturier, de la conformité du produit matériel et de la délivrance de l’autorisation de vol. 1, fiche 18, Français, - fonction%20de%20navigabilit%C3%A9%20technique
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
fonction de navigabilité technique : terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 2, fiche 18, Français, - fonction%20de%20navigabilit%C3%A9%20technique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- flat fair empennage
1, fiche 19, Anglais, flat%20fair%20empennage
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Atlantic Canada currently has export capabilities to provide services for research and design, manufacturing aircraft parts, wiring systems, flat fair empennage, maintenance and overhaul equipment and software. 1, fiche 19, Anglais, - flat%20fair%20empennage
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 19, La vedette principale, Français
- empennage à carénage plat
1, fiche 19, Français, empennage%20%C3%A0%20car%C3%A9nage%20plat
proposition, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-06-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Trade Names
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Synthetic Fabrics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Copcentra multi-axial machine™
1, fiche 20, Anglais, Copcentra%20multi%2Daxial%20machine%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Equipment. Informations on new Copcentra Multi-Axial machine for the manufacturing of composite industrial fabrics from glass, aramid, carbon for aircraft, marine and automobile industries. 1, fiche 20, Anglais, - Copcentra%20multi%2Daxial%20machine%26trade%3B
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Liba Maschinenfabrick Gmbh. 2, fiche 20, Anglais, - Copcentra%20multi%2Daxial%20machine%26trade%3B
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Copcentra multi-axial machine
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- machine Copcentra-Multi-Axial
1, fiche 20, Français, machine%20Copcentra%2DMulti%2DAxial
correct, marque de commerce, voir observation, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Matériel. Informations sur la nouvelle machine Copcentra-Multi-Axial pour la fabrication de tissus industriels composites en verre, aramide, carbone pour les industries aéronautique, navale et automobile. 1, fiche 20, Français, - machine%20Copcentra%2DMulti%2DAxial
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
machine Copcentra-Multi-AxialMC : Marque de commerce de Liba Maschinenfabrick Gmbh. 2, fiche 20, Français, - machine%20Copcentra%2DMulti%2DAxial
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-06-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aeroindustry
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Maintenance and Manufacturing Branch
1, fiche 21, Anglais, Aircraft%20Maintenance%20and%20Manufacturing%20Branch
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Aircraft Maintenance and Manufacturing Branch provides service to a varied constituency. With the second largest fleet of civil aircraft in the western world, Canada's maintenance organizations assist in ensuring that all aeronautical products built, operated or maintained under Canadian control conform to national and international airworthiness standards. 1, fiche 21, Anglais, - Aircraft%20Maintenance%20and%20Manufacturing%20Branch
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Constructions aéronautiques
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Direction de la maintenance et de la construction des aéronefs
1, fiche 21, Français, Direction%20de%20la%20maintenance%20et%20de%20la%20construction%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La Direction de la maintenance et de la construction des aéronefs fournit des services à un milieu varié. Comptant le deuxième plus important parc d'aéronefs civils en Occident, le Canada dispose d'organisations de maintenance qui sont mandatées pour vérifier que tous les produits aéronautiques construits, exploités ou entretenus sous contrôle canadien se conforment aux normes de navigabilité nationales et internationales. 1, fiche 21, Français, - Direction%20de%20la%20maintenance%20et%20de%20la%20construction%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Industria aeronáutica
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Dirección de Mantenimiento y Construcción de Aeronaves
1, fiche 21, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20de%20Mantenimiento%20y%20Construcci%C3%B3n%20de%20Aeronaves
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- one-time check
1, fiche 22, Anglais, one%2Dtime%20check
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- one-time inspection 1, fiche 22, Anglais, one%2Dtime%20inspection
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Special inspections/checks required to maintain the aircraft, engine or accessory in safe operating conditions.(...) One-time inspections/checks to detect a flow or manufacturing error. 1, fiche 22, Anglais, - one%2Dtime%20check
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 22, La vedette principale, Français
- vérification unique 1, fiche 22, Français, v%C3%A9rification%20unique
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- visite unique 1, fiche 22, Français, visite%20unique
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Opérations de visites/vérifications particulières, nécessaires pour maintenir l'aéronef, le moteur ou l'accessoire en état de marche, dans les spécifications de sécurité. (...) Visites/vérifications uniques, pour déceler un défaut ou un vice de construction. 1, fiche 22, Français, - v%C3%A9rification%20unique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Recreational Aircraft Division
1, fiche 23, Anglais, Recreational%20Aircraft%20Division
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. The Recreational Aircraft Division(AARPG) of the Aircraft Maintenance & Manufacturing Branch is the focal point for airworthiness issues affecting recreational aircraft including certified and non-certified aircraft, and amateur-built aircraft. 1, fiche 23, Anglais, - Recreational%20Aircraft%20Division
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- RAD
- AARPG
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Division des aéronefs de loisir
1, fiche 23, Français, Division%20des%20a%C3%A9ronefs%20de%20loisir
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. La Division des aéronefs de loisir (AARPG) de la Direction de la maintenance et construction des aéronefs se veut le centre nerveux pour toutes les questions touchant la navigabilité aérienne des aéronefs de loisir, les petits aéronefs certifiés et les aéronefs de construction amateur. 1, fiche 23, Français, - Division%20des%20a%C3%A9ronefs%20de%20loisir
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- AARPG
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Transport
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Evaluation Group
1, fiche 24, Anglais, Aircraft%20Evaluation%20Group
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- AEG 1, fiche 24, Anglais, AEG
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Aircraft Evaluation is a Group within the Aircraft Maintenance and Manufacturing Branch Operations Division(AARPG) that is primarily responsible for ensuring maintenance programs and instructions for continued airworthiness developed by Canadian and foreign manufacturers meet the required Canadian Standards. 1, fiche 24, Anglais, - Aircraft%20Evaluation%20Group
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport aérien
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Groupe d'évaluation des aéronefs
1, fiche 24, Français, Groupe%20d%27%C3%A9valuation%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- GEA 1, fiche 24, Français, GEA
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le groupe d'évaluation des aéronefs fait partie de la Direction de la maintenance et de la construction des aéronefs (AARPG) dont la principale responsabilité est de s'assurer que les programmes de maintenance et les instructions pour le maintien de la navigabilité, élaborés par les constructeurs canadiens et étrangers, respectent les normes canadiennes en vigueur. 1, fiche 24, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9valuation%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-07-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Transport
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Maintenance and Manufacturing Inspection and Audit(Checklists) Manual
1, fiche 25, Anglais, Aircraft%20Maintenance%20and%20Manufacturing%20Inspection%20and%20Audit%28Checklists%29%20Manual
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A Transport Canada’s publication title, number TP-13751E. 1, fiche 25, Anglais, - Aircraft%20Maintenance%20and%20Manufacturing%20Inspection%20and%20Audit%28Checklists%29%20Manual
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport aérien
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Maintenance et construction des aéronefs : manuel d'inspection et de vérification (listes de vérification)
1, fiche 25, Français, Maintenance%20et%20construction%20des%20a%C3%A9ronefs%20%3A%20manuel%20d%27inspection%20et%20de%20v%C3%A9rification%20%28listes%20de%20v%C3%A9rification%29
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document de Transports Canada, numéro TP-13751F. 1, fiche 25, Français, - Maintenance%20et%20construction%20des%20a%C3%A9ronefs%20%3A%20manuel%20d%27inspection%20et%20de%20v%C3%A9rification%20%28listes%20de%20v%C3%A9rification%29
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2007-02-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research Facilities
- Aeroindustry
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Structures and Materials Performance Laboratory
1, fiche 26, Anglais, Structures%20and%20Materials%20Performance%20Laboratory
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- SMPL 1, fiche 26, Anglais, SMPL
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The Structures and Materials Performance Laboratory(SMPL) is one of five laboratories at the NRC Institute for Aerospace Research(NRC Aerospace), located in Ottawa, Canada. The laboratory conducts research on issues affecting the design, strength, durability, structural integrity and performance of new and legacy aircraft structures and components. It also develops new design, analysis, and manufacturing technologies for structures and materials, as well as for noise and vibration control. 1, fiche 26, Anglais, - Structures%20and%20Materials%20Performance%20Laboratory
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Installations de recherche scientifique
- Constructions aéronautiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Laboratoire de la performance des structures et matériaux
1, fiche 26, Français, Laboratoire%20de%20la%20performance%20des%20structures%20et%20mat%C3%A9riaux
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le Laboratoire de la performance des structures et des matériaux est l'un des cinq laboratoires de l'Institut de recherche aérospatiale du CNRC (CNRC Aérospatiale), situés à Ottawa (Canada). Le Laboratoire effectue de la recherche dans les domaines touchant la conception, la résistance, la durabilité, l'intégrité structurale et les performances des structures et composants d'aéronef nouveaux et existants. Il met au point de nouvelles conceptions, procède à des analyses et développe de nouvelles technologies de fabrication pour les structures et les matériaux ainsi que pour le contrôle du bruit et de la vibration. 1, fiche 26, Français, - Laboratoire%20de%20la%20performance%20des%20structures%20et%20mat%C3%A9riaux
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Laboratoire des matériaux et structures
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Government Positions
- Air Transport
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Manufacturing Safety Inspector
1, fiche 27, Anglais, Aircraft%20Manufacturing%20Safety%20Inspector
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 27, Anglais, - Aircraft%20Manufacturing%20Safety%20Inspector
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- AMSI
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Transport aérien
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Inspecteur de la sécurité de la construction des aéronefs
1, fiche 27, Français, Inspecteur%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20construction%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 27, Français, - Inspecteur%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20construction%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- ISCA
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Government Positions
- Air Transport
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Civil Aviation Safety Inspector-Aircraft Maintenance and Manufacturing
1, fiche 28, Anglais, Civil%20Aviation%20Safety%20Inspector%2DAircraft%20Maintenance%20and%20Manufacturing
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 28, Anglais, - Civil%20Aviation%20Safety%20Inspector%2DAircraft%20Maintenance%20and%20Manufacturing
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- CASI-AMM
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Transport aérien
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Inspecteur de la sécurité de l'Aviation civile - Maintenance et construction des aéronefs
1, fiche 28, Français, Inspecteur%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27Aviation%20civile%20%2D%20Maintenance%20et%20construction%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 28, Français, - Inspecteur%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27Aviation%20civile%20%2D%20Maintenance%20et%20construction%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- ISAC-MCA
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-11-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Astronautics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Aerospace Heritage Foundation of Canada
1, fiche 29, Anglais, Aerospace%20Heritage%20Foundation%20of%20Canada
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- AHFC 1, fiche 29, Anglais, AHFC
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Aerospace Heritage Foundation of Canada, is a group of aviation pioneers and enthousiasts, who are trying to gathers plans, models, parts, drawing, photography or any artifacts relating to Canada's great aircraft manufacturing industry of the era from 1945 to the mid 1960's with particular interest in locating any memorabilia relating to the A. V. Roe company. 1, fiche 29, Anglais, - Aerospace%20Heritage%20Foundation%20of%20Canada
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Astronautique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Aerospace Heritage Foundation of Canada
1, fiche 29, Français, Aerospace%20Heritage%20Foundation%20of%20Canada
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
- AHFC 1, fiche 29, Français, AHFC
correct
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-10-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environment
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Canadian Light Weight Materials Research Initiative
1, fiche 30, Anglais, Canadian%20Light%20Weight%20Materials%20Research%20Initiative
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- CLiMRI 1, fiche 30, Anglais, CLiMRI
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Light Weight Materials Research Initiative(CLiMRI) is a coordinated, interdisciplinary research initiative to develop and implement light-weight and high-strength materials in transportation applications. The aim is to reduce greenhouse gas emissions through improved vehicle efficiency and to improve the competitive performance of Canadian primary metals, automobile, truck, railcar and aircraft manufacturing industries and their associated parts suppliers. 1, fiche 30, Anglais, - Canadian%20Light%20Weight%20Materials%20Research%20Initiative
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Initiative canadienne de recherche sur les matériaux légers
1, fiche 30, Français, Initiative%20canadienne%20de%20recherche%20sur%20les%20mat%C3%A9riaux%20l%C3%A9gers
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- ICRMLe 1, fiche 30, Français, ICRMLe
correct, nom féminin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative canadienne de recherche sur les matériaux légers (ICRMLe) est une initiative de recherche coordonnée et interdisciplinaire visant à mettre au point et à mettre en application des matériaux légers et des matériaux très résistants dans le secteur des transports. L'objectif est de réduire les émissions de gaz à effet de serre en améliorant le rendement des véhicules et d'augmenter le rendement concurrentiel des industries canadiennes fabriquant des métaux primaires, des véhicules automobiles, des camions, des wagons et des aéronefs, ainsi que des entreprises qui leur fournissent des pièces. 1, fiche 30, Français, - Initiative%20canadienne%20de%20recherche%20sur%20les%20mat%C3%A9riaux%20l%C3%A9gers
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-01-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Maintenance and Manufacturing Staff Instructions 1, fiche 31, Anglais, Aircraft%20Maintenance%20and%20Manufacturing%20Staff%20Instructions
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Maintenance Staff Instructions 1, fiche 31, Anglais, Maintenance%20Staff%20Instructions
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Directive visant le personnel de la Maintenance et de la construction des aéronefs
1, fiche 31, Français, Directive%20visant%20le%20personnel%20de%20la%20Maintenance%20et%20de%20la%20construction%20des%20a%C3%A9ronefs
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- DPM 1, fiche 31, Français, DPM
nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-01-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Maintenance and Manufacturing Policy Letter 1, fiche 32, Anglais, Aircraft%20Maintenance%20and%20Manufacturing%20Policy%20Letter
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Maintenance Policy Letter 1, fiche 32, Anglais, Maintenance%20Policy%20Letter
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Lettre de politique de la Maintenance et de la construction des aéronefs
1, fiche 32, Français, Lettre%20de%20politique%20de%20la%20Maintenance%20et%20de%20la%20construction%20des%20a%C3%A9ronefs
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- LPM 1, fiche 32, Français, LPM
nom féminin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Industries - General
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Manufacturing, Repair and Overhaul Roadmap
1, fiche 33, Anglais, Aircraft%20Manufacturing%2C%20Repair%20and%20Overhaul%20Roadmap
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The Aircraft Manufacturing, Repair and Overhaul Roadmap, which was led by Industry Canada, involved the National Research Council, the Department of National Defence, and the Ontario Ministry of Economic Development, Trade and Tourism. 1, fiche 33, Anglais, - Aircraft%20Manufacturing%2C%20Repair%20and%20Overhaul%20Roadmap
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Industries - Généralités
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Plan d'orientation de la technologie canadienne de conception, de fabrication, de réparation et de révision des aéronefs
1, fiche 33, Français, Plan%20d%27orientation%20de%20la%20technologie%20canadienne%20de%20conception%2C%20de%20fabrication%2C%20de%20r%C3%A9paration%20et%20de%20r%C3%A9vision%20des%20a%C3%A9ronefs
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
[Industrie Canada] a dirigé l'élaboration d'une carte routière intitulée Plan d'orientation de la technologie canadienne de conception, de fabrication, de réparation et de révision des aéronefs, à laquelle ont participé le Conseil national de recherches du Canada, le ministère de la Défense nationale ainsi que le ministère du Développement économique, du Commerce et du Tourisme de l'Ontario. 1, fiche 33, Français, - Plan%20d%27orientation%20de%20la%20technologie%20canadienne%20de%20conception%2C%20de%20fabrication%2C%20de%20r%C3%A9paration%20et%20de%20r%C3%A9vision%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-05-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aeroindustry
- Air Transport
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Manufacturing 1, fiche 34, Anglais, Aircraft%20Manufacturing
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Division at Transport Canada in Toronto. 1, fiche 34, Anglais, - Aircraft%20Manufacturing
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Aircraft Manufacturing Division
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Constructions aéronautiques
- Transport aérien
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Construction des aéronefs
1, fiche 34, Français, Construction%20des%20a%C3%A9ronefs
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Division de la construction des aéronefs
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1995-11-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Synthetic Fabrics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- industrial fabric from aramid
1, fiche 35, Anglais, industrial%20fabric%20from%20aramid
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Equipment. Informations on new Copcentra Multi-Axial machine for the manufacturing of composite industrial fabrics from glass, aramid, carbon for aircraft, marine and automobile industries. 1, fiche 35, Anglais, - industrial%20fabric%20from%20aramid
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- industrial fabrics from aramid
- aramid industrial fabric
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- tissu industriel composite en aramide
1, fiche 35, Français, tissu%20industriel%20composite%20en%20aramide
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Matériel. Informations sur la nouvelle machine Copcentra-Multi-Axial pour la fabrication de tissus industriels composites en verre, aramide, carbone pour les industries aéronautique, navale et automobile. 1, fiche 35, Français, - tissu%20industriel%20composite%20en%20aramide
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-11-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Synthetic Fabrics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- multi-axial machine
1, fiche 36, Anglais, multi%2Daxial%20machine
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Copcentra Multi-Axial machine 1, fiche 36, Anglais, Copcentra%20Multi%2DAxial%20machine
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Equipment. Informations on new Copcentra Multi-Axial machine for the manufacturing of composite industrial fabrics from glass, aramid, carbon for aircraft, marine and automobile industries. 1, fiche 36, Anglais, - multi%2Daxial%20machine
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- machine multi-axial
1, fiche 36, Français, machine%20multi%2Daxial
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- machine Copcentra-Multi-Axial 1, fiche 36, Français, machine%20Copcentra%2DMulti%2DAxial
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Matériel. Informations sur la nouvelle machine Copcentra-Multi-Axial pour la fabrication de tissus industriels composites en verre, aramide, carbone pour les industries aéronautique, navale et automobile. 1, fiche 36, Français, - machine%20multi%2Daxial
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-01-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- aircraft manufacturing plant 1, fiche 37, Anglais, aircraft%20manufacturing%20plant
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- aircraft plant 2, fiche 37, Anglais, aircraft%20plant
- aircraft production plant 3, fiche 37, Anglais, aircraft%20production%20plant
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- avionnerie
1, fiche 37, Français, avionnerie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, usine d'avions. 2, fiche 37, Français, - avionnerie
Record number: 37, Textual support number: 2 DEF
Entreprise, usine de construction aéronautique. 3, fiche 37, Français, - avionnerie
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Québécisme. 3, fiche 37, Français, - avionnerie
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
avionnerie : Terme et définition recommandés par l'OLF. 4, fiche 37, Français, - avionnerie
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1993-12-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Engineering
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- development engineer 1, fiche 38, Anglais, development%20engineer
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Following an extensive training programme in all aspects of aircraft design and manufacturing, he became a development engineer. 2, fiche 38, Anglais, - development%20engineer
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ingénierie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ingénieur chargé des mises au point
1, fiche 38, Français, ing%C3%A9nieur%20charg%C3%A9%20des%20mises%20au%20point
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- ingénieur des mises au point 2, fiche 38, Français, ing%C3%A9nieur%20des%20mises%20au%20point
nom masculin
- ingénieur du perfectionnement 3, fiche 38, Français, ing%C3%A9nieur%20du%20perfectionnement
nom masculin
- concepteur en mécanique 4, fiche 38, Français, concepteur%20en%20m%C3%A9canique
nom masculin
- ingénieur, études techniques 5, fiche 38, Français, ing%C3%A9nieur%2C%20%C3%A9tudes%20techniques
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
(CETT, 1958). BT-120 (1966). 6, fiche 38, Français, - ing%C3%A9nieur%20charg%C3%A9%20des%20mises%20au%20point
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
D'après une petite annonce parue dans La Presse 751008. 4, fiche 38, Français, - ing%C3%A9nieur%20charg%C3%A9%20des%20mises%20au%20point
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Glossaire des titres de fonction, Air Canada. 5, fiche 38, Français, - ing%C3%A9nieur%20charg%C3%A9%20des%20mises%20au%20point
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1991-12-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Airport Industrial Areas
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- aircraft component manufacturing 1, fiche 39, Anglais, aircraft%20component%20manufacturing
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Zone industrielle d'aéroport
Fiche 39, La vedette principale, Français
- fabrication d'organes d'aéronef
1, fiche 39, Français, fabrication%20d%27organes%20d%27a%C3%A9ronef
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1988-05-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- emerging aircraft manufacturing nation 1, fiche 40, Anglais, emerging%20aircraft%20manufacturing%20nation
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
De l'Estoile sees world sales of around 5, 000 combat aircraft over the next 20 years but notes the entry of new competitors that did not even exist just a decade ago, both from the emerging aircraft manufacturing nations such as India, Brazil and Yugoslavia, which often benefit from relatively cheap labour, and from countries chasing niche markets such as Sweden with the Gripen and Israel with the Lavi. 1, fiche 40, Anglais, - emerging%20aircraft%20manufacturing%20nation
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- pays en émergence aéronautique
1, fiche 40, Français, pays%20en%20%C3%A9mergence%20a%C3%A9ronautique
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1985-02-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- School and School-Related Administration
- Astronautics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Aerospace Manufacturing Aircraft Assembly 1, fiche 41, Anglais, Aerospace%20Manufacturing%20Aircraft%20Assembly
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Community college program. 2, fiche 41, Anglais, - Aerospace%20Manufacturing%20Aircraft%20Assembly
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration scolaire et parascolaire
- Astronautique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Assemblage d'aéronefs - fabrication aérospatiale 1, fiche 41, Français, Assemblage%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20fabrication%20a%C3%A9rospatiale
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Cours collégial. 2, fiche 41, Français, - Assemblage%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20fabrication%20a%C3%A9rospatiale
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Assemblage d'aéronefs
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1982-06-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- photochemical vapour deposition
1, fiche 42, Anglais, photochemical%20vapour%20deposition
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Photo-CVD 1, fiche 42, Anglais, Photo%2DCVD
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Hughes Aircraft is under contract to the US Air Force to demonstrate for use in manufacturing a new process that coats microelectronic devices with a silicon nitride insulating film, offering several key advantages over previous insulating techniques. Microcircuits are prepared for a reactor chamber designed for the photo-chemical vapour deposition(Photo-CVD) process. Developed by Hughes with company funds, Photo-CVD offers the potential of eliminating wire bond corrosion, device degradation due to leaky standard metal or ceramic hermetic packages, and failure due to loose conductive particles. According to the company, it is not destructive because it does not generate the ionized particles and broadband electromatic radiation encountered in Plasma-CVD and physical sputtering processes. 1, fiche 42, Anglais, - photochemical%20vapour%20deposition
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- photochemical vapor deposition
- photochemical vapour deposition process
- photo-CVD process
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- déposition de vapeur photochimique 1, fiche 42, Français, d%C3%A9position%20de%20vapeur%20photochimique
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Photo-CVD 1, fiche 42, Français, Photo%2DCVD
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
(...) la société Hughes Aircraft effectue des travaux visant à démontrer la possibilité d'utiliser, pour la fabrication en série des microcircuits, le procédé de déposition de vapeur photochimique appelé Photo-CVD (photochemical vapour deposition). (...) ce procédé consiste à déposer un film isolant de nitrure de silicium, lequel évite la corrosion aux points de soudure des fils, les dégradations imputables à un manque d'étanchéité des boîtiers et les pannes pouvant être provoquées par des particules conductrices détachées. Le film ne provoque lui-même aucune détérioration, étant donné qu'il ne produit ni particules ionisées ni rayonnement électromagnétique à large bande comme c'est le cas avec le procédé Plasma-CVD et les méthodes classiques de pulvérisation. 1, fiche 42, Français, - d%C3%A9position%20de%20vapeur%20photochimique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- control-cable inspector 1, fiche 43, Anglais, control%2Dcable%20inspector
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
(aircraft manufacturing ) 1, fiche 43, Anglais, - control%2Dcable%20inspector
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 43, La vedette principale, Français
- inspecteur de câbles de commande 1, fiche 43, Français, inspecteur%20de%20c%C3%A2bles%20de%20commande
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
(avionnerie) 1, fiche 43, Français, - inspecteur%20de%20c%C3%A2bles%20de%20commande
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- aircraft riveter 1, fiche 44, Anglais, aircraft%20riveter
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
6-95. 080 aircraft manufacturing 1, fiche 44, Anglais, - aircraft%20riveter
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 44, La vedette principale, Français
- riveur d'avionnerie 1, fiche 44, Français, riveur%20d%27avionnerie
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
(avionnerie 1, fiche 44, Français, - riveur%20d%27avionnerie
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


