TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRCRAFT MECHANICAL SYSTEMS MECHANICS FOREMAN [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- aircraft mechanical systems mechanics foreman
1, fiche 1, Anglais, aircraft%20mechanical%20systems%20mechanics%20foreman
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- aircraft mechanical systems mechanics forewoman 1, fiche 1, Anglais, aircraft%20mechanical%20systems%20mechanics%20forewoman
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contremaître de mécaniciens de systèmes mécaniques d'aéronefs
1, fiche 1, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20m%C3%A9caniciens%20de%20syst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de mécaniciens de systèmes mécaniques d'aéronefs 1, fiche 1, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20m%C3%A9caniciens%20de%20syst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-11-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- aircraft maintenance mechanics foreman-aircraft mechanical systems
1, fiche 2, Anglais, aircraft%20maintenance%20mechanics%20foreman%2Daircraft%20mechanical%20systems
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- aircraft maintenance mechanics forewoman - aircraft mechanical systems 1, fiche 2, Anglais, aircraft%20maintenance%20mechanics%20forewoman%20%2D%20aircraft%20mechanical%20systems
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contremaître de techniciens d'entretien d'aéronefs - systèmes mécaniques d'aéronefs
1, fiche 2, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20techniciens%20d%27entretien%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20syst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- TEA - systèmes mécaniques d'aéronefs 1, fiche 2, Français, TEA%20%2D%20syst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de techniciens d'entretien d'aéronefs - systèmes mécaniques d'aéronefs 1, fiche 2, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20techniciens%20d%27entretien%20d%27a%C3%A9ronefs%20%20%2D%20syst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
- TEA - systèmes mécaniques d'aéronefs 1, fiche 2, Français, TEA%20%2D%20syst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
- TEA - systèmes mécaniques d'aéronefs 1, fiche 2, Français, TEA%20%2D%20syst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20d%27a%C3%A9ronefs
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-11-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aircraft mechanics and repairers foreman-mechanical systems
1, fiche 3, Anglais, aircraft%20mechanics%20and%20repairers%20foreman%2Dmechanical%20systems
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- aircraft mechanics and repairers forewoman - mechanical systems 1, fiche 3, Anglais, aircraft%20mechanics%20and%20repairers%20forewoman%20%2D%20mechanical%20systems
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contremaître de mécaniciens et de réparateurs d'aéronefs - systèmes mécaniques d'aéronefs
1, fiche 3, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20m%C3%A9caniciens%20et%20de%20r%C3%A9parateurs%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20syst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de mécaniciens et de réparateurs d'aéronefs - systèmes mécaniques d'aéronefs 1, fiche 3, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20m%C3%A9caniciens%20et%20de%20r%C3%A9parateurs%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20syst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-11-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aircraft mechanics and inspectors foreman-mechanical systems
1, fiche 4, Anglais, aircraft%20mechanics%20and%20inspectors%20foreman%2Dmechanical%20systems
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- aircraft mechanics and inspectors forewoman - mechanical systems 1, fiche 4, Anglais, aircraft%20mechanics%20and%20inspectors%20forewoman%20%2D%20mechanical%20systems
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contremaître de mécaniciens et d'inspecteurs d'aéronefs - systèmes mécaniques d'aéronefs
1, fiche 4, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20m%C3%A9caniciens%20et%20d%27inspecteurs%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20syst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de mécaniciens et d'inspecteurs d'aéronefs - systèmes mécaniques d'aéronefs 1, fiche 4, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20m%C3%A9caniciens%20et%20d%27inspecteurs%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20syst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


