TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AIRCRAFT NOISE MEASUREMENT [2 fiches]

Fiche 1 2008-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

Method for the Measurement and Analysis of the Near Noise Field of Jet Aircraft. Due to the limitations of area available during the operational launching of carrier-based aircraft, the near noise field(12. 5, 25, 50, 100 and 200 foot radii) of new or experimental engines needs accurate definition.

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
  • Aérotechnique et maintenance

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1982-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

The ambient noise (...) shall be recorded and determined in the test area with the system gain set at levels which will be used for aircraft noise measurements.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Le bruit ambiant (...) sera enregistré et déterminé dans la zone des essais, l'amplification étant réglée aux niveaux qui seront utilisés pour les mesures du bruit des avions.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :