TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRCRAFT OVERHAUL [34 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-12-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- aircraft general overhaul
1, fiche 1, Anglais, aircraft%20general%20overhaul
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- aircraft overhaul 2, fiche 1, Anglais, aircraft%20overhaul
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- révision générale des aéronefs
1, fiche 1, Français, r%C3%A9vision%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- révision des aéronefs 2, fiche 1, Français, r%C3%A9vision%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
- révision d'aéronef 3, fiche 1, Français, r%C3%A9vision%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La dernière évaluation de la maintenance de l'équipement aérospatial [...] a entraîné la mise sur pied [d'un programme] de navigabilité [...] Trois grandes catégories d'activités soutiennent les objectifs [de la maintenance de l'équipement aérospatial] : la fourniture et la gestion des pièces de rechange et des services; la gestion du programme, du personnel et des systèmes d'armes, et l'exécution de la maintenance, de la réparation et de la révision des aéronefs. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9vision%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-11-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- aircraft engine overhaul foreman
1, fiche 2, Anglais, aircraft%20engine%20overhaul%20foreman
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- aircraft engine overhaul forewoman 1, fiche 2, Anglais, aircraft%20engine%20overhaul%20%20forewoman
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contremaître à la révision de moteurs d'aéronef
1, fiche 2, Français, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9vision%20de%20moteurs%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- contremaîtresse à la révision de moteurs d'aéronef 1, fiche 2, Français, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9vision%20de%20moteurs%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aircraft mechanical systems repair and overhaul inspector
1, fiche 3, Anglais, aircraft%20mechanical%20systems%20repair%20and%20overhaul%20inspector
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contrôleur à la réparation et à la révision de systèmes mécaniques d'aéronef
1, fiche 3, Français, contr%C3%B4leur%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9paration%20et%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9vision%20de%20syst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- contrôleuse à la réparation et à la révision de systèmes mécaniques d'aéronef 1, fiche 3, Français, contr%C3%B4leuse%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9paration%20et%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9vision%20de%20syst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aircraft mechanical and fuel systems overhaul and repair mechanic
1, fiche 4, Anglais, aircraft%20mechanical%20and%20fuel%20systems%20overhaul%20and%20repair%20mechanic
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mécanicien de révision et de réparation de systèmes mécaniques et de circuits de carburant d'aéronef
1, fiche 4, Français, m%C3%A9canicien%20de%20r%C3%A9vision%20et%20de%20r%C3%A9paration%20de%20syst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20et%20de%20circuits%20de%20carburant%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mécanicienne de révision et de réparation de systèmes mécaniques et de circuits de carburant d'aéronef 1, fiche 4, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20r%C3%A9vision%20et%20de%20r%C3%A9paration%20de%20syst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20et%20de%20circuits%20de%20carburant%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- aircraft engine repair and overhaul mechanic
1, fiche 5, Anglais, aircraft%20engine%20repair%20and%20overhaul%20mechanic
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mécanicien de réparation et de révision de moteurs d'aéronef
1, fiche 5, Français, m%C3%A9canicien%20de%20r%C3%A9paration%20et%20de%20r%C3%A9vision%20de%20moteurs%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- mécanicienne de réparation et de révision de moteurs d'aéronef 1, fiche 5, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20r%C3%A9paration%20et%20de%20r%C3%A9vision%20de%20moteurs%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- aircraft engine overhaul inspector
1, fiche 6, Anglais, aircraft%20engine%20overhaul%20inspector
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contrôleur à la révision de moteurs d'aéronef
1, fiche 6, Français, contr%C3%B4leur%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9vision%20de%20moteurs%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- contrôleuse à la révision de moteurs d'aéronef 1, fiche 6, Français, contr%C3%B4leuse%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9vision%20de%20moteurs%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- aircraft engine mechanical systems overhaul inspector
1, fiche 7, Anglais, aircraft%20engine%20mechanical%20systems%20overhaul%20inspector
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contrôleur à la révision de systèmes mécaniques de moteurs d'aéronef
1, fiche 7, Français, contr%C3%B4leur%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9vision%20de%20syst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20de%20moteurs%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- contrôleuse à la révision de systèmes mécaniques de moteurs d'aéronef 1, fiche 7, Français, contr%C3%B4leuse%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9vision%20de%20syst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20de%20moteurs%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- aircraft accessories overhaul mechanic
1, fiche 8, Anglais, aircraft%20accessories%20overhaul%20mechanic
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mécanicien de révision d'accessoires d'aéronef
1, fiche 8, Français, m%C3%A9canicien%20de%20r%C3%A9vision%20d%27accessoires%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- mécanicienne de révision d'accessoires d'aéronef 1, fiche 8, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20r%C3%A9vision%20d%27accessoires%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- aircraft engine accessories overhaul mechanic
1, fiche 9, Anglais, aircraft%20engine%20accessories%20overhaul%20mechanic
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- engine accessories overhaul mechanic 1, fiche 9, Anglais, engine%20accessories%20overhaul%20mechanic
correct
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mécanicien de révision d'accessoires de moteurs d'aéronef
1, fiche 9, Français, m%C3%A9canicien%20de%20r%C3%A9vision%20d%27accessoires%20de%20moteurs%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- mécanicienne de révision d'accessoires de moteurs d'aéronef 1, fiche 9, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20r%C3%A9vision%20d%27accessoires%20de%20moteurs%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- aircraft accessories overhaul technician
1, fiche 10, Anglais, aircraft%20accessories%20overhaul%20technician
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- technicien de révision d'accessoires d'aéronef
1, fiche 10, Français, technicien%20de%20r%C3%A9vision%20d%27accessoires%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- technicienne de révision d'accessoires d'aéronef 1, fiche 10, Français, technicienne%20de%20r%C3%A9vision%20d%27accessoires%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- aircraft engine overhaul mechanic
1, fiche 11, Anglais, aircraft%20engine%20overhaul%20mechanic
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mécanicien de révision de moteurs d'aéronef
1, fiche 11, Français, m%C3%A9canicien%20de%20r%C3%A9vision%20de%20moteurs%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- mécanicienne de révision de moteurs d'aéronef 1, fiche 11, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20r%C3%A9vision%20de%20moteurs%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- aircraft repair and overhaul inspector
1, fiche 12, Anglais, aircraft%20repair%20and%20overhaul%20inspector
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- contrôleur à la réparation et à la révision d'aéronefs
1, fiche 12, Français, contr%C3%B4leur%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9paration%20et%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9vision%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- contrôleuse à la réparation et à la révision d'aéronefs 1, fiche 12, Français, contr%C3%B4leuse%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9paration%20et%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9vision%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-06-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cycle since overhaul
1, fiche 13, Anglais, cycle%20since%20overhaul
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CSO 1, fiche 13, Anglais, CSO
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Within aviation[, ] each part installed on an aircraft is defined by a part number and a serial number.... The main reason for identifying individual serial numbers within parts is to allow the tracking of flying hours/cycles accumulation on individual units for maintenance requirement purposes. As such[, ] the important metrics that are being tracked on individual components include [the] cycles since overhaul[, which are the] total amount of cycles accumulated on a serialized component after it was overhauled in a repair shop. 2, fiche 13, Anglais, - cycle%20since%20overhaul
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
cycle since overhaul: designation usually used in the plural. 3, fiche 13, Anglais, - cycle%20since%20overhaul
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- cycles since overhaul
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cycle effectué depuis la révision
1, fiche 13, Français, cycle%20effectu%C3%A9%20depuis%20la%20r%C3%A9vision
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- cycle depuis révision 2, fiche 13, Français, cycle%20depuis%20r%C3%A9vision
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
cycle depuis révision; cycle effectué depuis la révision : désignations habituellement utilisées au pluriel. 3, fiche 13, Français, - cycle%20effectu%C3%A9%20depuis%20la%20r%C3%A9vision
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- cycles effectués depuis la révision
- cycles depuis révision
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-06-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cycle since new
1, fiche 14, Anglais, cycle%20since%20new
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CSN 2, fiche 14, Anglais, CSN
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The total amount of cycles accumulated on a serialized component since its production. 3, fiche 14, Anglais, - cycle%20since%20new
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[The aircraft landing] gear accumulated 55, 000 cycles since new and [the] last overhaul confirmed major issues and many core parts were replaced. 4, fiche 14, Anglais, - cycle%20since%20new
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
cycle since new: designation usually used in the plural. 5, fiche 14, Anglais, - cycle%20since%20new
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- cycles since new
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- cycle depuis neuf
1, fiche 14, Français, cycle%20depuis%20neuf
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- cycle effectué depuis l'état neuf 2, fiche 14, Français, cycle%20effectu%C3%A9%20depuis%20l%27%C3%A9tat%20neuf
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] un sommaire de l'état actuel des inspections de l'aéronef au moment du transfert [...] devrait indiquer : [...] les groupes motopropulseurs installés, leur position et leur numéro de série. La liste devrait indiquer, pour chaque groupe motopropulseur, le temps écoulé depuis l'état neuf, les cycles effectués depuis l'état neuf et le nombre d'heures et/ou de cycles restant avant la prochaine dépose des pièces à potentiel limité de chaque groupe motopropulseur. 2, fiche 14, Français, - cycle%20depuis%20neuf
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
cycle depuis neuf; cycle effectué depuis l'état neuf : désignations habituellement utilisées au pluriel. 3, fiche 14, Français, - cycle%20depuis%20neuf
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- cycles depuis neuf
- cycles effectués depuis l'état neuf
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-11-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Sonar and Underwater Detection (Military)
- National and International Security
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Maritime Experimental and Test Ranges
1, fiche 15, Anglais, Canadian%20Forces%20Maritime%20Experimental%20and%20Test%20Ranges
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CFMETR 1, fiche 15, Anglais, CFMETR
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Forces Maritime Experimental and Test Ranges(CFMETR) is a maritime test facility... located over an area of Nanoose Bay that is several hundred feet deep, several dozen kilometres long and several kilometres wide over a seabed composed of soft mud and free of underwater obstacles. The facility employs a 3-dimensional sonar tracking system for monitoring the performance and position of objects in these waters for real-time tracking. Equipment tested at the facility consists of a variety of devices, including sonobuoys, sonar systems(ship and aircraft), torpedos and the repair and overhaul of the dipping sonar used on Canada's Sea King helicopter fleet. 2, fiche 15, Anglais, - Canadian%20Forces%20Maritime%20Experimental%20and%20Test%20Ranges
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Canadian Forces Maritime Experimental and Test Ranges; CFMETR: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 15, Anglais, - Canadian%20Forces%20Maritime%20Experimental%20and%20Test%20Ranges
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Centre d'expérimentation et d'essais maritimes des Forces canadiennes
1, fiche 15, Français, Centre%20d%27exp%C3%A9rimentation%20et%20d%27essais%20maritimes%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CEEMFC 2, fiche 15, Français, CEEMFC
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Centre d'expérimentation et d'essais maritimes des Forces canadiennes; CEEMFC : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 15, Français, - Centre%20d%27exp%C3%A9rimentation%20et%20d%27essais%20maritimes%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-07-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- aircraft instrument overhaul and repair mechanic
1, fiche 16, Anglais, aircraft%20instrument%20overhaul%20and%20repair%20mechanic
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mécanicien de réparation et de révision d'instruments d'aéronef
1, fiche 16, Français, m%C3%A9canicien%20de%20r%C3%A9paration%20et%20de%20r%C3%A9vision%20d%27instruments%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- mécanicienne de réparation et de révision d'instruments d'aéronef 1, fiche 16, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20r%C3%A9paration%20et%20de%20r%C3%A9vision%20d%27instruments%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Aircraft instrument, electrical and avionics mechanics, technicians and inspectors
1, fiche 17, Anglais, Aircraft%20instrument%2C%20electrical%20and%20avionics%20mechanics%2C%20technicians%20and%20inspectors
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes mechanics and technicians who install, adjust, repair and overhaul aircraft instrument, electrical or avionics systems on aircraft. This unit group also includes avionics inspectors who inspect instrument, electrical and avionics systems following assembly, modification, repair or overhaul. Workers in this unit group are employed by aircraft manufacturing, maintenance, repair and overhaul establishments and by airlines and other aircraft operators. 1, fiche 17, Anglais, - Aircraft%20instrument%2C%20electrical%20and%20avionics%20mechanics%2C%20technicians%20and%20inspectors
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
2244: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 17, Anglais, - Aircraft%20instrument%2C%20electrical%20and%20avionics%20mechanics%2C%20technicians%20and%20inspectors
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Aérotechnique et maintenance
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Mécaniciens/mécaniciennes, techniciens/techniciennes et contrôleurs/contrôleuses d'avionique et d'instruments et d'appareillages électriques d'aéronefs
1, fiche 17, Français, M%C3%A9caniciens%2Fm%C3%A9caniciennes%2C%20techniciens%2Ftechniciennes%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20d%27avionique%20et%20d%27instruments%20et%20d%27appareillages%20%C3%A9lectriques%20d%27a%C3%A9ronefs
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les mécaniciens, les techniciens et les contrôleurs d'avionique et d'instruments et d'appareillages électriques d'aéronefs installent, règlent, réparent et révisent les systèmes avioniques et les instruments et appareillages électriques d'aéronefs. Ce groupe de base comprend également les inspecteurs en avionique qui vérifient les instruments et les appareillages électriques et électroniques à la suite du montage, de modifications, de réparations ou de révisions. Les travailleurs dans ce groupe de base travaillent dans des entreprises de fabrication, d'entretien, de réparation et de révision d'aéronefs, et pour des lignes aériennes et d'autres opérateurs d'aéronefs. 1, fiche 17, Français, - M%C3%A9caniciens%2Fm%C3%A9caniciennes%2C%20techniciens%2Ftechniciennes%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20d%27avionique%20et%20d%27instruments%20et%20d%27appareillages%20%C3%A9lectriques%20d%27a%C3%A9ronefs
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
2244 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 17, Français, - M%C3%A9caniciens%2Fm%C3%A9caniciennes%2C%20techniciens%2Ftechniciennes%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20d%27avionique%20et%20d%27instruments%20et%20d%27appareillages%20%C3%A9lectriques%20d%27a%C3%A9ronefs
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Aircraft mechanics and aircraft inspectors
1, fiche 18, Anglais, Aircraft%20mechanics%20and%20aircraft%20inspectors
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Aircraft mechanics maintain, repair, overhaul, modify and test aircraft structural, mechanical and hydraulic systems. Aircraft inspectors inspect aircraft and aircraft systems following manufacture, modification, maintenance, repair or overhaul. Aircraft mechanics and aircraft inspectors are employed by aircraft manufacturing, maintenance, repair and overhaul establishments, and by airlines and other aircraft operators. 1, fiche 18, Anglais, - Aircraft%20mechanics%20and%20aircraft%20inspectors
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
7315: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 18, Anglais, - Aircraft%20mechanics%20and%20aircraft%20inspectors
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Aérotechnique et maintenance
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Mécaniciens/mécaniciennes et contrôleurs/contrôleuses d'aéronefs
1, fiche 18, Français, M%C3%A9caniciens%2Fm%C3%A9caniciennes%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20d%27a%C3%A9ronefs
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les mécaniciens d'aéronefs entretiennent, réparent, révisent, modifient et testent les systèmes structurels, mécaniques et hydrauliques des aéronefs. Les contrôleurs d'aéronefs vérifient les aéronefs et leurs systèmes à la suite de travaux de fabrication, de modification, d'entretien, de réparation ou de révision. Les mécaniciens et les contrôleurs d'aéronefs travaillent dans des entreprises de fabrication, d'entretien, de réparation ou de révision d'aéronefs, pour des lignes aériennes ou d'autres opérateurs d'aéronefs. 1, fiche 18, Français, - M%C3%A9caniciens%2Fm%C3%A9caniciennes%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20d%27a%C3%A9ronefs
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
7315 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 18, Français, - M%C3%A9caniciens%2Fm%C3%A9caniciennes%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20d%27a%C3%A9ronefs
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-12-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- maintenance
1, fiche 19, Anglais, maintenance
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- MAINT 2, fiche 19, Anglais, MAINT
correct, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The performance of tasks required to ensure the continuing airworthiness of an aircraft, including any one or combination of overhaul, inspection, replacement, defect rectification, and the embodiment of a modification or repair. [Definition officially approved by ICAO. ] 2, fiche 19, Anglais, - maintenance
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
maintenance: term standardized by ISO. 3, fiche 19, Anglais, - maintenance
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
maintenance; MAINT: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 19, Anglais, - maintenance
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 19, La vedette principale, Français
- maintenance
1, fiche 19, Français, maintenance
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- MAINT 2, fiche 19, Français, MAINT
correct, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Exécution des tâches nécessaires au maintien de la navigabilité d'un aéronef. Il peut s'agir de l'une quelconque ou d'une combinaison des tâches suivantes : révision, inspection remplacement, correction de défectuosité et intégration d'une modification ou d'une réparation. [Définition uniformisée par l'OACI.] 2, fiche 19, Français, - maintenance
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
maintenance : terme normalisé par l'ISO et uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance et Opérations aériennes. 3, fiche 19, Français, - maintenance
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
maintenance; MAINT : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 19, Français, - maintenance
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Maintenance programmée. 5, fiche 19, Français, - maintenance
Record number: 19, Textual support number: 2 PHR
Maintenance de bas niveau, sur condition. 5, fiche 19, Français, - maintenance
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- mantenimiento
1, fiche 19, Espagnol, mantenimiento
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
- MAINT 2, fiche 19, Espagnol, MAINT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Ejecución de los trabajos requeridos para asegurar el mantenimiento de la aeronavegabilidad de las aeronaves, lo que incluye una o varias de las siguientes tareas: reacondicionamiento, inspección, reemplazo de piezas, rectificación de defectos e incorporación de una modificación o reparación. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 19, Espagnol, - mantenimiento
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Inspección, revisión, reparación, conservación y cambio de partes, pero excluye el mantenimiento preventivo. 3, fiche 19, Espagnol, - mantenimiento
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
mantenimiento: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 19, Espagnol, - mantenimiento
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- rotable item 1, fiche 20, Anglais, rotable%20item
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Units having an extensive life expectancy through repetitive overhaul process which will under normal operating conditions equal life of aircraft or engine. 1, fiche 20, Anglais, - rotable%20item
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 20, La vedette principale, Français
- article durable
1, fiche 20, Français, article%20durable
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
article durable : Expression créée sur le modèle de «bien durable» : Bien conçu pour assurer une fonction donnée pendant un temps relativement long, compte tenu des opérations de maintenance. 1, fiche 20, Français, - article%20durable
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- leading edge flat fair empennage
1, fiche 21, Anglais, leading%20edge%20flat%20fair%20empennage
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Stakeholders in the Atlantic Canadian aerospace and security sector reported that the aerospace and defense sector is growing slightly with the economic recovery.... Exports from Atlantic Canada include research and design, aircraft parts, wiring systems, leading edge flat fair empennage, maintenance and overhaul equipment, and software. 1, fiche 21, Anglais, - leading%20edge%20flat%20fair%20empennage
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 21, La vedette principale, Français
- empennage à carénage plat sur le bord d'attaque
1, fiche 21, Français, empennage%20%C3%A0%20car%C3%A9nage%20plat%20sur%20le%20bord%20d%27attaque
proposition, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Air Materiel Maintenance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- CF-18 Support
1, fiche 22, Anglais, CF%2D18%20Support
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A separate Office within Public Works and Government Services Canada has been established for the procurement of support for the CF-18 Fighter aircraft. This includes the establishment of a capability in Canada with Bombardier, Canadair Defence Systems Division to provide Engineering support and repair and overhaul services for airframe and airframe components, contracts to utilize this capability, and any other new requirements that may be identified for the support of the CF-18. It is expected that the Department of National Defence will require ongoing support for the CF-18 for several years. Public Works and Government Services Canada and the Department of National Defence are the departments in charge of this Major Crown Project. 1, fiche 22, Anglais, - CF%2D18%20Support
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- CF18 Support
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Soutien du CF-18
1, fiche 22, Français, Soutien%20du%20CF%2D18
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Un bureau de projet distinct a été créé à l'intérieur de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada pour les marchés de services de soutien pour l'aéronef de combat CF-18. Ce projet permet d'établir la capacité au Canada, par l'entremise de Bombardier, division des systèmes de défense Canadair, de fournir les services techniques de réparation et de remise en état de l'aéronef et des composantes, les marchés qui portent sur l'utilisation de ces services et de répondre à toutes nouvelles demandes de services qui pourraient être identifiées en matière de soutien du CF-18. On prévoit que le ministère de la Défense nationale requerra des services de soutien continus pour le CF-18 pour de nombreuses années. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada et le ministère de la Défense nationale sont les ministères responsables de ce Grand projet de l'État. 1, fiche 22, Français, - Soutien%20du%20CF%2D18
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Soutien du CF18
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- flat fair empennage
1, fiche 23, Anglais, flat%20fair%20empennage
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Atlantic Canada currently has export capabilities to provide services for research and design, manufacturing aircraft parts, wiring systems, flat fair empennage, maintenance and overhaul equipment and software. 1, fiche 23, Anglais, - flat%20fair%20empennage
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 23, La vedette principale, Français
- empennage à carénage plat
1, fiche 23, Français, empennage%20%C3%A0%20car%C3%A9nage%20plat
proposition, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- C check
1, fiche 24, Anglais, C%20check
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An aircraft overhaul that is required every 3, 000 hours.(Montreal Star, August, 1979). 2, fiche 24, Anglais, - C%20check
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Increased inspection and Maintenance activities are contained within a series of consecutively numbered "C" Checks. "C" Check intervals have now been approved for 3000 hours plus a 100 hour tolerance, running from "C"-1 to "C"-12. On completion of a "C"-12, the cycle will repeat. Each "C" Check is divided into four (4) segments approximate equal manpower content. The segments are called "Phase A," "Phase B," "Phase C" and "Phase D." These segments will be accomplished at 750 hours intervals plus a 25 hour tolerance, called "Phase Checks." 3, fiche 24, Anglais, - C%20check
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 24, La vedette principale, Français
- visite C
1, fiche 24, Français, visite%20C
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ce genre de syntagme n'a pas d'équivalent français figé pour la simple raison que chaque fabricant donne des spécifications particulières relativement aux vérifications à effectuer sur leurs appareils; chaque compagnie établit la terminologie qui convient. 2, fiche 24, Français, - visite%20C
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
visite C : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 3, fiche 24, Français, - visite%20C
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- D check
1, fiche 25, Anglais, D%20check
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An aircraft overhaul that is required every 22, 000 flying hours. [Montreal Star, August 4 1979. ] 2, fiche 25, Anglais, - D%20check
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Major maintenance and inspection activities are based on a consecutively numbered series of "D" Checks each 16,000 hours (maximum) apart with "D"-1 being the first check since new. This numbering system provides a basis for scheduling major maintenance work at periods that are multiples of the basic "D" Check interval. 3, fiche 25, Anglais, - D%20check
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Major maintenance and inspection activities are based on a consecutively numbered series of "D" Checks each 25,000 hours (maximum) apart with"D-1" being the first "D" Check since the aircraft was new. [Air Canada Publication No. 864, AX:7A.1, p. 5, 831215, DC-9 aircraft] 4, fiche 25, Anglais, - D%20check
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- D-check
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 25, La vedette principale, Français
- visite D
1, fiche 25, Français, visite%20D
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Ce genre de syntagme n'a pas d'équivalent figé pour la simple raison que chaque fabricant donne des spécifications particulières relativement aux vérifications à effectuer sur leurs appareils; chaque compagnie établit la terminologie qui convient. 2, fiche 25, Français, - visite%20D
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
visite D : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 3, fiche 25, Français, - visite%20D
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- visite-D
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- leveling
1, fiche 26, Anglais, leveling
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- levelling 2, fiche 26, Anglais, levelling
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[The chapter "leveling and weighing"] shall include the necessary information to properly level the aircraft for any of the various maintenance, overhaul or major repairs which might become necessary during the life of the aircraft. 1, fiche 26, Anglais, - leveling
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 26, La vedette principale, Français
- mise à niveau 1, fiche 26, Français, mise%20%C3%A0%20niveau
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[Le chapitre "Mise à niveau et pesage"] doit comprendre les informations nécessaires pour la mise à niveau correcte de l'aéronef lorsque ceci devient nécessaire durant la vie de l'avion pour les diverses opérations d'entretien et de révision, ou pour les réparations importantes. 1, fiche 26, Français, - mise%20%C3%A0%20niveau
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- recharge
1, fiche 27, Anglais, recharge
correct, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
To refill. 2, fiche 27, Anglais, - recharge
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Aircraft maintenance and servicing(inflate and repair aircraft tires, service aircraft braking systems, change aircraft engine oil, recharge oxygen systems, replace engine starters, recharge aircraft batteries, repair and overhaul avionics systems, clean windows and interiors, service lavatories and dispose of aircraft waste, and conduct general aircraft turnaround activity. 3, fiche 27, Anglais, - recharge
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 27, La vedette principale, Français
- recharger
1, fiche 27, Français, recharger
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Approvisionner de nouveau pour le remettre en état de fonctionner. 2, fiche 27, Français, - recharger
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
recharger : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance et Opérations aériennes. 3, fiche 27, Français, - recharger
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
Recharger une batterie d'accumulateurs. 4, fiche 27, Français, - recharger
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-10-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- antiskid
1, fiche 28, Anglais, antiskid
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Grade 10 aircraft electricians apply a comprehensive knowledge of electrical theory, principles, and circuitry... in order to troubleshoot, modify, repair, overhaul, and maintain complex electrical systems onboard aircraft such as antiskid, automatic flight control, and fuel indicating systems. 2, fiche 28, Anglais, - antiskid
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 28, La vedette principale, Français
- antidérapage
1, fiche 28, Français, antid%C3%A9rapage
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le circuit de freinage n'était pas assisté par servofrein, et il ne comprenait pas de dispositif antidérapage. Certains circuits de freinage d'aéronef comprennent un dispositif de protection qui empêche de serrer les freins avant le toucher des roues. 2, fiche 28, Français, - antid%C3%A9rapage
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
antidérapage : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aérienens et Maintenance. 3, fiche 28, Français, - antid%C3%A9rapage
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Inspection, Test, Correct as Necessary
1, fiche 29, Anglais, Inspection%2C%20Test%2C%20Correct%20as%20Necessary
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- ITCAN 2, fiche 29, Anglais, ITCAN
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Inspection, Test, Correct as Necessary(ITCAN) check procedures for the pneumatic, air-conditioning, and ice and rain protection system components are provided in this section in their entirety. The ITCAN procedures are grouped in one section for convenience and time-saving. The checks are placed in order of sequence to group test setups and aircraft locations to minimize duplication of effort as much as possible. ITCAN checks provide a conclusive indication of condition, to justify continued operation, or on-condition overhaul of the component. 3, fiche 29, Anglais, - Inspection%2C%20Test%2C%20Correct%20as%20Necessary
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Inspection, Test, Correct as Necessary
1, fiche 29, Français, Inspection%2C%20Test%2C%20Correct%20as%20Necessary
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
- ITCAN 2, fiche 29, Français, ITCAN
correct
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
ITCAN : abréviation acceptée par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 3, fiche 29, Français, - Inspection%2C%20Test%2C%20Correct%20as%20Necessary
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-04-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Repair and Overhaul
1, fiche 30, Anglais, Aircraft%20Repair%20and%20Overhaul
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- AR & O 1, fiche 30, Anglais, AR%20%26%20O
correct
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- réparation et révision des aéronefs
1, fiche 30, Français, r%C3%A9paration%20et%20r%C3%A9vision%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-02-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- aircraft overhaul rating
1, fiche 31, Anglais, aircraft%20overhaul%20rating
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 31, La vedette principale, Français
- qualification révisions d'aéronef
1, fiche 31, Français, qualification%20r%C3%A9visions%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- habilitación de revisión de aeronaves
1, fiche 31, Espagnol, habilitaci%C3%B3n%20de%20revisi%C3%B3n%20de%20aeronaves
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Industries - General
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Manufacturing, Repair and Overhaul Roadmap
1, fiche 32, Anglais, Aircraft%20Manufacturing%2C%20Repair%20and%20Overhaul%20Roadmap
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The Aircraft Manufacturing, Repair and Overhaul Roadmap, which was led by Industry Canada, involved the National Research Council, the Department of National Defence, and the Ontario Ministry of Economic Development, Trade and Tourism. 1, fiche 32, Anglais, - Aircraft%20Manufacturing%2C%20Repair%20and%20Overhaul%20Roadmap
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Industries - Généralités
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Plan d'orientation de la technologie canadienne de conception, de fabrication, de réparation et de révision des aéronefs
1, fiche 32, Français, Plan%20d%27orientation%20de%20la%20technologie%20canadienne%20de%20conception%2C%20de%20fabrication%2C%20de%20r%C3%A9paration%20et%20de%20r%C3%A9vision%20des%20a%C3%A9ronefs
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
[Industrie Canada] a dirigé l'élaboration d'une carte routière intitulée Plan d'orientation de la technologie canadienne de conception, de fabrication, de réparation et de révision des aéronefs, à laquelle ont participé le Conseil national de recherches du Canada, le ministère de la Défense nationale ainsi que le ministère du Développement économique, du Commerce et du Tourisme de l'Ontario. 1, fiche 32, Français, - Plan%20d%27orientation%20de%20la%20technologie%20canadienne%20de%20conception%2C%20de%20fabrication%2C%20de%20r%C3%A9paration%20et%20de%20r%C3%A9vision%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-02-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Auditing (Accounting)
- Air Forces
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Audit of Military Aircraft Repair and Overhaul 1, fiche 33, Anglais, Audit%20of%20Military%20Aircraft%20Repair%20and%20Overhaul
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Vérification (Comptabilité)
- Forces aériennes
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Vérification des marchés de réparation et de révision d'aéronefs militaires
1, fiche 33, Français, V%C3%A9rification%20des%20march%C3%A9s%20de%20r%C3%A9paration%20et%20de%20r%C3%A9vision%20d%27a%C3%A9ronefs%20militaires
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Projet proposé pour la DGSA (Direction générale du service des approvisionnements) par la Direction générale de la vérification et de l'examen (plan de 1998-1999). 1, fiche 33, Français, - V%C3%A9rification%20des%20march%C3%A9s%20de%20r%C3%A9paration%20et%20de%20r%C3%A9vision%20d%27a%C3%A9ronefs%20militaires
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Plan de 1998-1999 de la DGVE [Direction générale de la vérification et de l'examen]. 1, fiche 33, Français, - V%C3%A9rification%20des%20march%C3%A9s%20de%20r%C3%A9paration%20et%20de%20r%C3%A9vision%20d%27a%C3%A9ronefs%20militaires
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- rebuilt engine
1, fiche 34, Anglais, rebuilt%20engine
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- remanufactured engine 2, fiche 34, Anglais, remanufactured%20engine
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Airwork Corporation has initiated an industrywide campaign to correct the term "remanufactured" currently being misused as applied to the overhaul of aircraft engines... To qualify as a rebuilt engine, the engine has to meet two tests. One, it must be built to new design limits. Two, it may be rebuilt with either used or new parts, providing they meet drawing tolerances. Engines rebuilt to such high standards are returned to a total time of zero and an entry in the logbook to that effect is required(FAR 91. 175 and FAR 43. 2, b). 1, fiche 34, Anglais, - rebuilt%20engine
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 34, La vedette principale, Français
- moteur remis à neuf
1, fiche 34, Français, moteur%20remis%20%C3%A0%20neuf
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- moteur reconstruit 2, fiche 34, Français, moteur%20reconstruit
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


