TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AIRCRAFT RAISING [5 fiches]

Fiche 1 2024-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Applications of Automation
CONT

... a tethered drone's cable keeps it in relatively the same spot. The raising and lowering of the drone is all that is required. With far less training, a single person can easily perform all flight functions required of the aircraft.

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Automatisation et applications
CONT

Autre innovation, le drone captif. L'idée est de faire voler un drone aussi longtemps que possible en l'alimentant en énergie électrique depuis un fil. Les données de contrôle et de télémétrie transitent également par ce fil, ce qui les rend invulnérables au brouillage. Ce type de machine, aux performances et au rayon d'action contraints par la longueur du fil, remplit des missions de surveillance de site ou sert de relais de transmission.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
  • Aircraft Maneuvers
OBS

... in order to trim an elevator to hold the nose down, the elevator's trim tab will actually rise up into the slipstream. The increased pressure on top of the trim tab surface caused by raising it will then deflect the entire elevator slab down slightly, causing the tail to rise and the aircraft's nose to move down. In the case of an aircraft where deployment of high-lift devices(flaps) would significantly alter the longitudinal trim, a supplementary trim tab is arranged to simultaneously deploy with the flaps so that pitch attitude is not markedly changed.

OBS

elevator trim tab: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
  • Manœuvres d'aéronefs
CONT

[...] en tangage [...] le compensateur le plus courant (quasiment indispensable) est le compensateur de profondeur, qui contrôle l'appareil sur l'axe de tangage (tendance à piquer ou à cabrer).

OBS

compensateur de profondeur : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1988-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Landing Gear (Aeroindustry)
CONT

The system is based on a special landing gear called a jump strut, which works by giving the aircraft the proper attitude for take-off,.... First, the system extends the nose gear, raising the nose. A few milliseconds later, the main gear is activated(’jumps’) in its turn, increasing the distance between wheels and fuselage, while rotation continues. After a vertical leap of some 6ft, the aircraft slows and descends slightly because of the increased drag at the higher angle of attack. Finally, and virtually without a pause, the aircraft resumes its climb.... The jump strut is extended under pilot control by a nitrogen-charged actuator. Once fired, it is immediately vented to atmosphere to enable the gear to resume its normal shock-attenuating function should the take-off run have to be aborted.

Français

Domaine(s)
  • Atterrisseur (Constructions aéronautiques)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1980-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

... the airline expects to raise more than $100 million by year end through its highly successful 1975 aircraft leasing program... Air Canada will have been successful in raising more than $150 million in new capital through aircraft lease agreements...

Français

Domaine(s)
  • Finances
CONT

Grâce à la réussite de son programme 1075 de financement par la cession d'appareils en crédit-bail, la Compagnie espère se procurer plus de XX (...) Air Canada aura ainsi pu par cette formule, se procurer plus de XX de capitaux au cours des deux dernières années.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Bertin & Cie EASF

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :