TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRCRAFT SERIAL NUMBER [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cycle since overhaul
1, fiche 1, Anglais, cycle%20since%20overhaul
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CSO 1, fiche 1, Anglais, CSO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Within aviation[, ] each part installed on an aircraft is defined by a part number and a serial number.... The main reason for identifying individual serial numbers within parts is to allow the tracking of flying hours/cycles accumulation on individual units for maintenance requirement purposes. As such[, ] the important metrics that are being tracked on individual components include [the] cycles since overhaul[, which are the] total amount of cycles accumulated on a serialized component after it was overhauled in a repair shop. 2, fiche 1, Anglais, - cycle%20since%20overhaul
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cycle since overhaul: designation usually used in the plural. 3, fiche 1, Anglais, - cycle%20since%20overhaul
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cycles since overhaul
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cycle effectué depuis la révision
1, fiche 1, Français, cycle%20effectu%C3%A9%20depuis%20la%20r%C3%A9vision
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cycle depuis révision 2, fiche 1, Français, cycle%20depuis%20r%C3%A9vision
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cycle depuis révision; cycle effectué depuis la révision : désignations habituellement utilisées au pluriel. 3, fiche 1, Français, - cycle%20effectu%C3%A9%20depuis%20la%20r%C3%A9vision
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cycles effectués depuis la révision
- cycles depuis révision
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Airborne Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- air movement table
1, fiche 2, Anglais, air%20movement%20table
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A table prepared by a ground force commander in coordination with an air force commander [and] issued as an annex to the operation order. 2, fiche 2, Anglais, - air%20movement%20table
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[An air movement table] indicates the allocation of aircraft space to elements of the ground units to be airlifted, designates the number and type of aircraft in each serial or specifies the departure area, time of loading and take-off. 2, fiche 2, Anglais, - air%20movement%20table
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
air movement table: designation standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - air%20movement%20table
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Forces aéroportées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tableau d'enlèvement
1, fiche 2, Français, tableau%20d%27enl%C3%A8vement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Document établi conjointement par les commandants des unités de transport et des unités transportées [et] joint à l'ordre d'opérations. 2, fiche 2, Français, - tableau%20d%27enl%C3%A8vement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Le tableau d'enlèvement] prescrit la répartition des aéronefs entre les différentes unités à transporter. Il indique le nombre et le type des aéronefs de chaque série et spécifie le lieu de départ, d'embarquement, l'heure de décollage et le point de destination pour chaque série. 2, fiche 2, Français, - tableau%20d%27enl%C3%A8vement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
tableau d'enlèvement : désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée de terre. 3, fiche 2, Français, - tableau%20d%27enl%C3%A8vement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión del material militar
- Fuerzas aerotransportadas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tabla de movimiento aéreo
1, fiche 2, Espagnol, tabla%20de%20movimiento%20a%C3%A9reo
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Hoja de datos preparada por un Comandate de fuerzas terrestres en coordinación con un Comandate de fuerzas aéreas. Este formulario, redactado como Anexo a la orden de operaciones, indica: a. La asignación de espacio en las aeronaves a los elementos de las unidades terrestres a ser aerotransportados. b. La designación de la cantidad y tipo de aeronaves en cada elemento-serie. c. La especificación de la zona de partida y horas de embarque y despegue. 1, fiche 2, Espagnol, - tabla%20de%20movimiento%20a%C3%A9reo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aircraft serial number
1, fiche 3, Anglais, aircraft%20serial%20number
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- serial number 2, fiche 3, Anglais, serial%20number
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In the case of an aircraft, the aircraft identification plate shall have the following information permanently etched, engraved or stamped on it, namely : the name of the manufacturer and, if the manufacturer is an entity, its legal name; the manufacturer's model designation described in the type certificate or equivalent document; the type certificate number or equivalent designation; and the aircraft serial number. 3, fiche 3, Anglais, - aircraft%20serial%20number
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- serial number of the aircraft
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- numéro de série de l'aéronef
1, fiche 3, Français, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20de%20l%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- numéro de série 2, fiche 3, Français, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d’un aéronef, les renseignements suivants doivent être gravés ou estampés en permanence sur la plaque d'identification d'aéronef : le nom du constructeur et, s'il s'agit d'un organisme, sa dénomination sociale; la désignation de modèle du constructeur précisée dans le certificat de type ou un document équivalent; le numéro du certificat de type ou une désignation équivalente; [et] le numéro de série de l'aéronef. 3, fiche 3, Français, - num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20de%20l%27a%C3%A9ronef
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- número de serie de la aeronave
1, fiche 3, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20serie%20de%20la%20aeronave
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-12-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Telecommunications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aircraft call sign
1, fiche 4, Anglais, aircraft%20call%20sign
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- call sign 2, fiche 4, Anglais, call%20sign
correct, uniformisé
- call-sign 3, fiche 4, Anglais, call%2Dsign
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A group of alphanumeric characters used to identify an aircraft in air-ground communication. [Definition officially approved by ICAO.] 4, fiche 4, Anglais, - aircraft%20call%20sign
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
For flight safety reasons, NDHQ/DAS Eng [National Defence Headquarters/Director Aerospace Support Engineering] is responsible for maintaining a register of individual aircraft serial numbers. This ensures that the last four digits of the serial number(the call sign) do not duplicate the call sign of any other CF [Canadian Forces] aircraft. At present, complete serial numbers(type designation plus other digits) consist of five, six or seven digits, depending on the aircraft. Future allocations of complete serial numbers will be confined to six digits. 5, fiche 4, Anglais, - aircraft%20call%20sign
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
aircraft call sign; call sign: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 4, Anglais, - aircraft%20call%20sign
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Télécommunications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indicatif d'appel d'aéronef
1, fiche 4, Français, indicatif%20d%27appel%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- indicatif d'appel 2, fiche 4, Français, indicatif%20d%27appel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Groupe de caractères alphanumériques servant à identifier un aéronef dans une communication air-sol. [Définition uniformisée par l'OACI.] 3, fiche 4, Français, - indicatif%20d%27appel%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pour des raisons de sécurité des vols, le DTSA/QGDN [Directeur - Techniques de soutien aérospatial/Quartier général de la Défense nationale] doit tenir un registre contenant les numéros de série de tous les aéronefs afin de s'assurer que les quatre derniers chiffres du numéro de série (l'indicatif d'appel) ne répètent pas l'indicatif d'appel d'un autre aéronef des FC [Forces canadiennes]. À l'heure actuelle, les numéros de série complets (la désignation du type et les autres chiffres) sont composés de cinq, six ou sept chiffres, selon les aéronefs. Dans l'avenir, les numéros de série assignés se limiteront à six chiffres. 4, fiche 4, Français, - indicatif%20d%27appel%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
indicatif d'appel : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 4, Français, - indicatif%20d%27appel%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
indicatif d'appel d'aéronef; indicatif d'appel : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 4, Français, - indicatif%20d%27appel%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Telecomunicaciones
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- distintivo de llamada de aeronave
1, fiche 4, Espagnol, distintivo%20de%20llamada%20de%20aeronave
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- distintivo de llamada 2, fiche 4, Espagnol, distintivo%20de%20llamada
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Transmisión de letras. [...] Exceptuando el designador telefónico y el tipo de aeronave, cada letra del distintivo de llamada de la aeronave se anunciará por separado empleando el deletreo fonético. 3, fiche 4, Espagnol, - distintivo%20de%20llamada%20de%20aeronave
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
distintivo de llamada de aeronave; distintivo de llamada: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) 4, fiche 4, Espagnol, - distintivo%20de%20llamada%20de%20aeronave
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-11-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- CF 349F-CF 349 Serial Number Register(Aircraft)
1, fiche 5, Anglais, CF%20349F%2DCF%20349%20Serial%20Number%20Register%28Aircraft%29
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
DND 3106-1: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 5, Anglais, - CF%20349F%2DCF%20349%20Serial%20Number%20Register%28Aircraft%29
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- DND3106-1
- DND 31061
- DND31061
- Serial Number Register
- CF349F-CF349 Serial Number Register(Aircraft)
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Registre des numéros de série des formulaires CF 349 (Aéronef)
1, fiche 5, Français, Registre%20des%20num%C3%A9ros%20de%20s%C3%A9rie%20des%20formulaires%20CF%20349%20%28A%C3%A9ronef%29
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
DND 3106-1 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 5, Français, - Registre%20des%20num%C3%A9ros%20de%20s%C3%A9rie%20des%20formulaires%20CF%20349%20%28A%C3%A9ronef%29
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- DND3106-1
- DND 31061
- DND31061
- Registre des numéros de série des formulaires
- Registre des numéros de série des formulaires CF349 (Aéronef)
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-02-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- aircraft journey log-book
1, fiche 6, Anglais, aircraft%20journey%20log%2Dbook
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- aircraft journey log 2, fiche 6, Anglais, aircraft%20journey%20log
correct
- journey log book 3, fiche 6, Anglais, journey%20log%20book
correct
- journey logbook 4, fiche 6, Anglais, journey%20logbook
correct
- journey log-book 5, fiche 6, Anglais, journey%20log%2Dbook
correct
- aircraft log-book 1, fiche 6, Anglais, aircraft%20log%2Dbook
correct
- aircraft log book 6, fiche 6, Anglais, aircraft%20log%20book
- logbook 7, fiche 6, Anglais, logbook
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A record of a flight by an airplane or of the operating history of an airplane or of a piece of its equipment or of the flying time of a pilot or other aircrew member. 7, fiche 6, Anglais, - aircraft%20journey%20log%2Dbook
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Particulars to be entered in aircraft journey log. 1.(1) Aircraft nationality and registration marks(2) Manufacturer's designation(3) Manufacturer's serial number(4) Aircraft type approval or type specification number. 2.(1) Date of each flight(2) Names of flight crew members(3) Point of departure and point of destination(4) Time up(5) Time down(6) Air time(7) Flight time(8) Total air time since date of manufacture(9) Number of persons on board(10) Total weight of persons on board(11) Quantity of fuel and of oil at take-off(12) Total weight of equipment, baggage and cargo at take-off(13) Total weight of aircraft at take-off 3. Particulars of any defect in any part of the aircraft or its equipment and of the rectification of such defect 4. Condition of aircraft, whether or not airworthy or serviceable 5. Signature of any person making an entry... 2, fiche 6, Anglais, - aircraft%20journey%20log%2Dbook
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- aircraft journey log book
- aircraft journey logbook
- aircraft logbook
- aircraft log
- log book
- log-book
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Français
- carnet de route d'aéronef
1, fiche 6, Français, carnet%20de%20route%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- carnet de route 2, fiche 6, Français, carnet%20de%20route
correct, nom masculin
- carnet de bord 3, fiche 6, Français, carnet%20de%20bord
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
- livre de bord 4, fiche 6, Français, livre%20de%20bord
voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le carnet de route est une pièce qui accompagne l'avion au même titre que le certificat d'immatriculation et le certificat de navigabilité. Le carnet de route doit être tenu soigneusement à jour [...] Il doit comporter notamment : - dates, heures, point de départ et d'arrivée; - durée de vol; - composition de l'équipage; - nombre de passagers; - point fixe du ou des moteurs; - incidents survenus au cours du vol; - signature du commandant de bord. 5, fiche 6, Français, - carnet%20de%20route%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le carnet de bord est à peu près semblable au carnet de route en ce qui a trait à son utilisation. Cette pièce doit être signée après chaque vol par le commandant de bord et par le responsable de l'entretien. Dans le cas d'Air Canada, la composition de l'équipage et le nombre de passagers n'y figurent pas. On y trouve, au recto, les renseignements suivants : - remarques sur le déroulement de l'approche en automatique; - numéro du vol et date; - données relatives au vol (branches et temps); - diverses observations mécaniques; - incidents survenus en cours de vol; au verso : réparations à entreprendre à l'escale; - travail effectué par l'équipe d'entretien et signature du responsable. 6, fiche 6, Français, - carnet%20de%20route%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le livre de bord est un registre affecté à chaque avion. On y inscrit les dates, les vols, les parcours, les incidents, etc. Certaines compagnies l'appellent carnet de route et Air Canada, carnet de bord. 6, fiche 6, Français, - carnet%20de%20route%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
carnet de bord : terme en usage chez Air Canada. 7, fiche 6, Français, - carnet%20de%20route%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
carnet de route d'aéronef : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 6, Français, - carnet%20de%20route%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
carnet de bord : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 7, fiche 6, Français, - carnet%20de%20route%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- livret de bord
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- libro de a bordo
1, fiche 6, Espagnol, libro%20de%20a%20bordo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-09-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- passenger-baggage match reconciliation system 1, fiche 7, Anglais, passenger%2Dbaggage%20match%20reconciliation%20system
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- baggage match 1, fiche 7, Anglais, baggage%20match
- positive identification 1, fiche 7, Anglais, positive%20identification
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
All three terms refer to an airport security measure which will come into effect in October 1986 and which enables an air carrier to identify the passenger to whom belongs a piece of luggage. The serial number on the passenger's boarding card will match the number on the piece of luggage. Prior to take off the baggage of any passenger who has not boarded will be removed from the aircraft. 1, fiche 7, Anglais, - passenger%2Dbaggage%20match%20reconciliation%20system
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- passenger-baggage match system
- passenger baggage match system
- passenger baggage match reconciliation system
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- appariement bagage-personne
1, fiche 7, Français, appariement%20bagage%2Dpersonne
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- système d'appariement des bagages 2, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20d%27appariement%20des%20bagages
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cotejo pasajero-equipaje
1, fiche 7, Espagnol, cotejo%20pasajero%2Dequipaje
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- cotejo pasajero equipaje 1, fiche 7, Espagnol, cotejo%20pasajero%20equipaje
nom masculin
- correlación pasajero-equipaje 1, fiche 7, Espagnol, correlaci%C3%B3n%20pasajero%2Dequipaje
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- correlación pasajero equipaje
- correlación entre pasajeros y su equipaje
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-05-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Forces
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- type designation
1, fiche 8, Anglais, type%20designation
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(Aircraft). A two-letter prefix followed by the three-digit number assigned to each aircraft type. These three digits are the first three digits of the five or six digits that comprise the aircraft's registration or serial number. The three type designation digits commence at 100 and each aircraft type number is prefixed by "C" for Canadian followed by the basic mission symbol(F, T, C, P, or H-see basic mission symbol). 1, fiche 8, Anglais, - type%20designation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Term officialized by the Department of National Defence. 2, fiche 8, Anglais, - type%20designation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Forces aériennes
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- désignation du type
1, fiche 8, Français, d%C3%A9signation%20du%20type
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(Aéronefs). Le préfixe de deux lettres suivi du nombre composé de trois chiffres attribués à chaque type d'aéronef. Ces trois chiffres sont les trois premiers d'une suite de cinq ou six chiffres que comprend le numéro de série ou d'enregistrement de l'aéronef. Le nombre de trois chiffres correspondant à la désignation du type commence à partir du chiffre 100, et chaque numéro de type d'aéronef est précédé de la lettre «C» mise pour canadien, suivie du symbole de mission première (F, T, C, P, ou H - voir symbole de mission première). 1, fiche 8, Français, - d%C3%A9signation%20du%20type
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le Ministère de la Défense Nationale. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9signation%20du%20type
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1985-01-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- airframe log
1, fiche 9, Anglais, airframe%20log
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Particulars to be entered in every airframe log. 1. Aircraft nationality and registration marks. 2. Manufacturer's designation. 3. Manufacturer's serial number. 4. Type approval or type specification number. 5. Date of manufacture. 6. Date of each entry made in log. 7. Air time transferred as a daily total from Aircraft Journey Log. 8. Total air time since manufacture. 9. Particulars of all maintenance work carried out on the aircraft. 10. Particulars of any overhauls, repairs, replacements and modifications relating to the aircraft. 11. Particulars of any defects occurring in the aircraft or in any equipment required to be carried therein and of the rectification of such defects. 12. Particulars of any changes in aircraft basic weight. 13. The signature of any person making an entry... 2, fiche 9, Anglais, - airframe%20log
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The airframe log is a section of the aircraft technical log. 3, fiche 9, Anglais, - airframe%20log
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- airframe logbook
- airframe log book
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- livret cellule
1, fiche 9, Français, livret%20cellule
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- livret d'aéronef 2, fiche 9, Français, livret%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Faisant partie des documents non embarqués: - le livret d'aéronef comporte tous les renseignements sur le fonctionnement de l'aéronef, heures de vol cellule, révisions et réparations effectuées [...] 2, fiche 9, Français, - livret%20cellule
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme "livret cellule" a été uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 3, fiche 9, Français, - livret%20cellule
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


