TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AIRLOCK AREA [5 fiches]

Fiche 1 2015-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Hygiene and Health
OBS

The gaseous decontamination is done in an airlock area of the aquatic containment level facilities.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Hygiène et santé
OBS

La décontamination gazeuse se fait dans une zone de sas des installations de confinement d'agents pathogènes d'animaux aquatiques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Scientific Research Facilities
  • Microbiology and Parasitology
OBS

Found in aquatic containment facilities.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Installations de recherche scientifique
  • Microbiologie et parasitologie
OBS

Fait partie des installations de confinement d'agents pathogènes d'animaux aquatiques.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • CBRNE Operations
  • Protection of Life
DEF

In collective chemical, biological, radiological and nuclear protection, that part of contamination-control area between the liquid-hazard area and the airlock, where only chemical-vapour hazards exist.

OBS

vapour-hazard area; VHA: term, abbreviation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton).

OBS

vapour hazard area; VHA: term and abbreviation standardized by NATO.

OBS

vapour hazard area; VHA: term and abbreviation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Terme(s)-clé(s)
  • vapor hazard area

Français

Domaine(s)
  • Opérations CBRNE
  • Sécurité des personnes
DEF

En protection chimique, biologique, radiologique et nucléaire collective, partie de la zone de contrôle de la contamination entre le sas et la zone de danger liquide, où seul le danger vapeur subsiste.

OBS

zone de danger vapeur; ZDV; VHA : terme, abréviations et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton).

OBS

zone de danger vapeur; VHA : terme et abréviation normalisés par l'OTAN.

OBS

zone de danger vapeur; ZDV; VHA : terme et abréviations uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The Joint Airlock itself has two rooms, the "Equipment Lock" and the "Crewlock. "The Equipment Lock is similar to a locker room, in that it is the primary area where the crew members don and doff their spacesuits... It is also the primary area for servicing the spacesuits and stowing them. The Crewlock, which is separated from the Equipment Lock by a hatch, is where spacewalkers open the outer hatch and actually begin their excursions into space. It is similar in size to the shuttle's airlock. Although the Joint Airlock Module is only 20 feet(6. 1 meters) long, getting from one end to the other can be a slow process as astronauts prepare for their EVAs [Extravehicular Activities].

CONT

The Joint Airlock (also known as "Quest") is provided by the U.S. and provides the capability for ISS-based Extravehicular Activity (EVA) using either a U.S. Extravehicular Mobility Unit (EMU) or Russian Orlon EVA suits. Before the launch of this airlock, EVAs were performed from either the U.S. Space Shuttle (while docked) or from the Transfer Chamber on the Service Module. Due to a variety of system and design differences, only U.S. space suits could be used from the Shuttle and only Russian suits could be used from the Service Module. The Joint Airlock alleviates this short term problem by allowing either (or both) spacesuit systems to be used.

OBS

Quest airlock: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

PHR

Quest’s audio communication system.

PHR

Quest airlock vestibule.

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

Le sas de sortie extravéhiculaire, baptisé «Quest», est l'équivalent de celui de la Navette. Il permet aux astronautes revêtus de leur combinaison spatiale, de sortir dans le vide de l'espace. Quest pèse 6.5 tonnes, et il a coûté la bagatelle de 164 millions de dollars. Il est constitué de deux chambres. La première, la plus grande et celle qui est directement liée à la Station, est la chambre d'équipement. Dans cette pièce se trouvent les combinaisons et autres équipements nécessaires à une EVA (Extra-Vehicular Activity). Les astronautes y pénètrent et revêtent leur combinaison, qu'elle soit russe ou américaine. Ensuite, ils pénètrent dans le sas proprement dit par une écoutille intermédiaire. Le sas, plus petit, comporte un éclairage, des rampes et des interfaces pour le branchement des combinaisons aux réseaux électrique, informatique et de communication de la Station. Les astronautes, une fois à l'intérieur, referment l'écoutille intermédiaire. La dépressurisation s'effectue et l'écoutille donnant vers l'extérieur peut enfin être ouverte. Dans l'autre sens, le sas est représsurisé à l'aide de réservoirs d'oxygène et d'azote comprimé, situé sur l'extérieur du module Quest.

OBS

sas de sortie Quest : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

Other facilities are the clean storage area; the main airlock for receiving payloads and small launcher items; and the main vertically-sliding door which is 24 m wide and 62 m high to allow the vehicle to be rolled in and out.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
OBS

Une des quatre parties du bâtiment d'assemblage final.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :