TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRPORT/AIR TRAFFIC SYSTEM INTERFACE PROJECT BOARD [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- APATSI Project Board
1, fiche 1, Anglais, APATSI%20Project%20Board
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Airport/Air Traffic System Interface Project Board 1, fiche 1, Anglais, Airport%2FAir%20Traffic%20System%20Interface%20Project%20Board
correct
- APB 1, fiche 1, Anglais, APB
correct
- APB 1, fiche 1, Anglais, APB
- Airports Project Board 1, fiche 1, Anglais, Airports%20Project%20Board
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(ECAC): European Civil Aviation Conference. 1, fiche 1, Anglais, - APATSI%20Project%20Board
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
(Dissolved) 2, fiche 1, Anglais, - APATSI%20Project%20Board
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité directeur du projet APATSI
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20du%20projet%20APATSI
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Comité directeur de projet des aéroports 1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20de%20projet%20des%20a%C3%A9roports
correct, nom masculin
- APB 1, fiche 1, Français, APB
correct, nom masculin
- APB 1, fiche 1, Français, APB
- Comité directeur Aéroports 1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20A%C3%A9roports
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités profesionales
- Transporte aéreo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Junta de proyectos del APATSI
1, fiche 1, Espagnol, Junta%20de%20proyectos%20del%20APATSI
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Junta de proyectos de aeropuertos 1, fiche 1, Espagnol, Junta%20de%20proyectos%20de%20aeropuertos
correct, nom féminin
- APB 1, fiche 1, Espagnol, APB
correct
- APB 1, fiche 1, Espagnol, APB
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


