TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRPORT AUTHORITY [31 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ground Equipment (Airports)
- Trailers and Hauling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- baggage cart train
1, fiche 1, Anglais, baggage%20cart%20train
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- baggage train 2, fiche 1, Anglais, baggage%20train
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The length of the baggage cart train depends on the towing vehicle and what the airport authority or end user allows. 3, fiche 1, Anglais, - baggage%20cart%20train
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel de piste (Aéroports)
- Remorques et remorquage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- train de chariots à bagages
1, fiche 1, Français, train%20de%20chariots%20%C3%A0%20bagages
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-03-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Airfields
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Gander International Airport Authority
1, fiche 2, Anglais, Gander%20International%20Airport%20Authority
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GIAA 2, fiche 2, Anglais, GIAA
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Gander International Airport Authority is a not-for-profit organization created in 1996 to manage operations at the Gander International Airport(CYQX). The Gander International Airport Authority plays a key role in the economic and community development of the Town of Gander and the Central Newfoundland Region. 2, fiche 2, Anglais, - Gander%20International%20Airport%20Authority
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Aérodromes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Gander International Airport Authority
1, fiche 2, Français, Gander%20International%20Airport%20Authority
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GIAA 1, fiche 2, Français, GIAA
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Administration de l'aéroport international de Gander 2, fiche 2, Français, Administration%20de%20l%27a%C3%A9roport%20international%20de%20Gander
non officiel, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-02-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- landowner
1, fiche 3, Anglais, landowner
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- property holder 2, fiche 3, Anglais, property%20holder
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Landowner and/or airport authority authorization shall be sought(as a step in ensuring the drops are carried out with due diligence) before airdrops are done to ensure hazards to persons or property are minimized. 3, fiche 3, Anglais, - landowner
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- propriétaire foncier
1, fiche 3, Français, propri%C3%A9taire%20foncier
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- propriétaire foncière 2, fiche 3, Français, propri%C3%A9taire%20fonci%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-09-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Air Safety
- Airport Runways and Areas
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian airport authority
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20airport%20authority
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CAA 1, fiche 4, Anglais, CAA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In the Canadian model, no single agency is responsible for all facets of aviation security. However, Canadian airport authorities retain responsibility for perimeter security and apron, taxiway, and runway security, whereas airlines retain security for the check-in and departure areas. 2, fiche 4, Anglais, - Canadian%20airport%20authority
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Sécurité (Transport aérien)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 4, La vedette principale, Français
- administration aéroportuaire canadienne
1, fiche 4, Français, administration%20a%C3%A9roportuaire%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- AAC 1, fiche 4, Français, AAC
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hub
1, fiche 5, Anglais, hub
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- traffic exchange point 2, fiche 5, Anglais, traffic%20exchange%20point
correct
- exchange point 2, fiche 5, Anglais, exchange%20point
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An important city or the airport of such a city that handles an average of 200 arrivals and departures a day for a given airline. 3, fiche 5, Anglais, - hub
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Airlines concentrate their activities on one or several hubs by drawing passengers in from smaller centres by way of narrow-bodied aircraft and having them all merge onto larger-capacity aircraft serving major trunk routes, thereby maximizing passenger loads and offering more on-line connections to more places than would be possible with non-stop point-to-point service. 3, fiche 5, Anglais, - hub
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Since the term "hub" tends to be overused in commercial aviation by airlines eager to promote their services in a highly competitive market, confusion may reign when this term is improperly used as a synonym for "gateway. "Before the "hub-and-spoke" system was conceived by airline economists, the term "gateway" was the only term used to signify a destination from which travel itineraries could either start or end. Strictly speaking, a gateway is a large city with a major airport servicing many international centres. For example, Delta Air Lines considers Honolulu a gateway because of its frequent, daily wide-bodied service into and out of the city. These flights may eventually connect with flights offered by associated or affiliated airlines. However, since Delta does not have authority to fly beyond Hawaii, it cannot consider Honolulu a hub airport, since the concept of a hub implies traffic towards as well as beyond a major centre. 3, fiche 5, Anglais, - hub
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plaque tournante
1, fiche 5, Français, plaque%20tournante
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- carrefour 2, fiche 5, Français, carrefour
correct, voir observation, nom masculin
- plate-forme centrale 3, fiche 5, Français, plate%2Dforme%20centrale
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Aéroport à partir duquel une compagnie organise la desserte de ses escales. 3, fiche 5, Français, - plaque%20tournante
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Paris] véritable plaque tournante du réseau intérieur français [...] 4, fiche 5, Français, - plaque%20tournante
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Ces deux compagnies veulent ainsi asseoir leur présence sur Berlin, afin d'empêcher les compagnies américaines (64 % de l'offre sur cette destination) d'utiliser cet aéroport comme un «hub» (plate-forme centrale) à partir duquel les compagnies aériennes pourraient desservir des destinations européennes. 3, fiche 5, Français, - plaque%20tournante
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le terme «carrefour» [...] désigne un aéroport central. Dans le réseau de Canadien International, les principaux carrefours sont Halifax, Montréal, Toronto, Winnipeg, Calgary et Vancouver. En raison de sa population clairsemée, le Canada pose un défi unique aux planificateurs d'horaires. La plupart du temps, les passagers au pays se déplacent d'est en ouest et vice versa, ou de carrefour en carrefour. Avec l'ajout de liaisons entre les villes périphériques et les centres régionaux, Canadien International a donné naissance à un réseau de partenaires fondé sur des carrefours et des liaisons. 2, fiche 5, Français, - plaque%20tournante
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
pluriel : des plateformes, des plates-formes. 5, fiche 5, Français, - plaque%20tournante
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 5, Français, - plaque%20tournante
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- plateforme centrale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Terminales aéreas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- centro de conexión
1, fiche 5, Espagnol, centro%20de%20conexi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- centro de operaciones 1, fiche 5, Espagnol, centro%20de%20operaciones
correct, nom masculin
- hub 2, fiche 5, Espagnol, hub
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] aeropuerto encargado de servir de centro de distribución. 3, fiche 5, Espagnol, - centro%20de%20conexi%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda utilizar los términos "centro de conexión" y "centro de operaciones" en vez del término inglés "hub". 1, fiche 5, Espagnol, - centro%20de%20conexi%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-04-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fare scooping
1, fiche 6, Anglais, fare%20scooping
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- scooping 1, fiche 6, Anglais, scooping
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Local police are working with the Greater Toronto Airports Authority(GTAA) and officials from the Ministry of Transportation to crack down on unlicensed taxi and limousine drivers who operate illegally out of Pearson International Airport. An ongoing problem at the airport for more than a decade, new legislation that came into effect in early January gave police authority to curtail fare “scooping. ” 1, fiche 6, Anglais, - fare%20scooping
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transports
Fiche 6, La vedette principale, Français
- embarquement illégal de passagers
1, fiche 6, Français, embarquement%20ill%C3%A9gal%20de%20passagers
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ramassage illégal de passagers 1, fiche 6, Français, ramassage%20ill%C3%A9gal%20de%20passagers
proposition, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- local airport authority
1, fiche 7, Anglais, local%20airport%20authority
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- LAA 2, fiche 7, Anglais, LAA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In 1992, the Airport Transfer Act (1992) enabled four local airport authorities (LAAs) to be established at Vancouver, Calgary, Edmonton and Montreal. ... The LAAs are non-share capital corporations (not-for-profit) incorporated under Part II of Canada Corporations Act or pursuant to provincial legislation. 3, fiche 7, Anglais, - local%20airport%20authority
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- administration aéroportuaire locale
1, fiche 7, Français, administration%20a%C3%A9roportuaire%20locale
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- AAL 1, fiche 7, Français, AAL
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] les quatre premières administrations aéroportuaires locales (AAL) ont été créées [en 1992] à Vancouver, Calgary, Edmonton et Montréal. 2, fiche 7, Français, - administration%20a%C3%A9roportuaire%20locale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- administración aeroportuaria local
1, fiche 7, Espagnol, administraci%C3%B3n%20aeroportuaria%20local
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- accountable executive 1, fiche 8, Anglais, accountable%20executive
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The accountable executive will normally be the senior executive of the airport and will have some knowledge of the airport's technical operations. The accountable executive may also be the person who is : the person designated by the organization as having final authority for airside operations at the airport; or the person who is signatory to the airport operations manual; or the person having responsibility for both the airport operations manual and airside operations. 1, fiche 8, Anglais, - accountable%20executive
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gestionnaire supérieur responsable
1, fiche 8, Français, gestionnaire%20sup%C3%A9rieur%20responsable
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- gestionnaire supérieure responsable 1, fiche 8, Français, gestionnaire%20sup%C3%A9rieure%20responsable
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le gestionnaire supérieur responsable sera normalement le cadre dirigeant de l'aéroport. Il aura une certaine connaissance des opérations techniques de l'aéroport et il pourra également être, selon le cas : la personne désignée par l'organisme pour être l'ultime responsable des opérations côté piste de l'aéroport; la personne signataire du manuel d'exploitation d'aéroport; la personne responsable à la fois du manuel d'exploitation d'aéroport et des opérations côté piste. 1, fiche 8, Français, - gestionnaire%20sup%C3%A9rieur%20responsable
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-10-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Commercial Aviation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- airport authority
1, fiche 9, Anglais, airport%20authority
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- AA 2, fiche 9, Anglais, AA
correct
- AP 3, fiche 9, Anglais, AP
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- airport administration 1, fiche 9, Anglais, airport%20administration
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A non-profit corporate or government entity that is legally responsible for managing an airport or group of airports. 2, fiche 9, Anglais, - airport%20authority
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Aviation commerciale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- autorité aéroportuaire
1, fiche 9, Français, autorit%C3%A9%20a%C3%A9roportuaire
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- AA 2, fiche 9, Français, AA
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- administration aéroportuaire 3, fiche 9, Français, administration%20a%C3%A9roportuaire
correct, nom féminin
- AA 2, fiche 9, Français, AA
correct, nom féminin
- AA 2, fiche 9, Français, AA
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Société ou organisation gouvernementale sans but lucratif qui est légalement responsable de la gestion d'un ou de plusieurs aéroports. 2, fiche 9, Français, - autorit%C3%A9%20a%C3%A9roportuaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Aviación comercial
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- autoridad aeroportuaria
1, fiche 9, Espagnol, autoridad%20aeroportuaria
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- administración aeroportuaria 2, fiche 9, Espagnol, administraci%C3%B3n%20aeroportuaria
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
La autoridad apropiada designada por el Director General de Aeronáutica Civil, responsable de la administración del aeródromo. 3, fiche 9, Espagnol, - autoridad%20aeroportuaria
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-09-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Safety
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Airport Screening Services Agreement
1, fiche 10, Anglais, Airport%20Screening%20Services%20Agreement
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ASSA 1, fiche 10, Anglais, ASSA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The contractual agreement that governs CATSA's [Canadian Air Transport Security Authority] airport screening services with a designated screening contractor. 1, fiche 10, Anglais, - Airport%20Screening%20Services%20Agreement
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Entente sur les services de contrôle aux aéroports
1, fiche 10, Français, Entente%20sur%20les%20services%20de%20contr%C3%B4le%20aux%20a%C3%A9roports
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ESCA 1, fiche 10, Français, ESCA
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Entente contractuelle avec un fournisseur de services de contrôle désigné qui régitla prestation des services de contrôle aux aéroports par l’ACSTA [Administration canadienne de la sûreté du transport aérien]. 1, fiche 10, Français, - Entente%20sur%20les%20services%20de%20contr%C3%B4le%20aux%20a%C3%A9roports
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-08-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Transport
- Stationary Airport Facilities
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- facility activation
1, fiche 11, Anglais, facility%20activation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Today, with Terminal 1 fully activated and operational, the GTAA [Greatear Toronto Airports Authority] is considered a world leader in airport facility activation and its Airport Development Program is a world-renowned example of best practices and innovation. With these successes, the Facility Activation Team has moved on to a new challenge : a consultancy service to share the best practices, innovation, and in-depth knowledge it has gained rebuilding a major international airport while maintaining full operations without shutting down for a day. 2, fiche 11, Anglais, - facility%20activation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport aérien
- Installations fixes d'aéroport
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mise en service des installations
1, fiche 11, Français, mise%20en%20service%20des%20installations
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Mise en service des installations de l'aéroport international Charles de Gaulle. L'Aéroport international Charles de Gaulle construit à Roissy-en-France, au nord de Paris, est entré en exploitation. Dans l'immédiat, la mise en service de l'aérogare n° 1 va porter à 23 millions de passagers par an la capacité d'accueil globale des trois aéroports de la capitale (Orly, Le Bourget et Charles de Gaulle). Il ne s'agit pourtant que de la première phase de la construction du nouvel aéroport dont la réalisation,commencée en décembre 1966, se poursuivra par étapes successives jusqu'en 1985. 1, fiche 11, Français, - mise%20en%20service%20des%20installations
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Mise en service des installations aéroportuaires. 2, fiche 11, Français, - mise%20en%20service%20des%20installations
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-08-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Statutes and Regulations (Transportation)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Restricted Area Identity Card
1, fiche 12, Anglais, Restricted%20Area%20Identity%20Card
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- RAIC 1, fiche 12, Anglais, RAIC
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
"The Canadian Air Transport Security Authority [CATSA] is pleased to announce that the world's first dual biometric airport identification program is operational at Canada's 29 largest airports. The new Restricted Area Identity Card(RAIC) covers approximately 100, 000 airport personnel who work in restricted areas of airports. The RAIC not only verifies that the person who was issued the card is the same person presenting the card at a restricted area access point in the airport, but it also verifies whether or not the card is still valid and that the individual has a current security clearance. " 1, fiche 12, Anglais, - Restricted%20Area%20Identity%20Card
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Législation et réglementation (Transports)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- carte d'identité de zones réglementées
1, fiche 12, Français, carte%20d%27identit%C3%A9%20de%20zones%20r%C3%A9glement%C3%A9es
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CIZR 1, fiche 12, Français, CIZR
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
«L'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien (ACSTA) est heureuse d'annoncer que le premier système d'identification biométrique double au monde est opérationnel dans les 29 principaux aéroports du Canada. La nouvelle carte d'identité de zones réglementées (CIZR) sera utilisée par plus de 100 000 employés qui travaillent dans les zones réglementées des aéroports. En plus de vérifier l'authenticité de la personne qui présente la carte au point d'accès d'une zone réglementée, ce système de cartes d'identité vérifie si la carte est encore valide et si le détenteur possède l'habilitation de sécurité requise.» 1, fiche 12, Français, - carte%20d%27identit%C3%A9%20de%20zones%20r%C3%A9glement%C3%A9es
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Airfields
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Vancouver International Airport Authority
1, fiche 13, Anglais, Vancouver%20International%20Airport%20Authority
correct, Colombie-Britannique
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Vancouver International Airport Authority is a community-based, not-for-profit organization that manages and operates the Vancouver International Airport. 1, fiche 13, Anglais, - Vancouver%20International%20Airport%20Authority
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Aérodromes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Administration de l'aéroport international de Vancouver
1, fiche 13, Français, Administration%20de%20l%27a%C3%A9roport%20international%20de%20Vancouver
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-01-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Building Names
- Air Terminals
- Airfields
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport
1, fiche 14, Anglais, Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- Montréal-Trudeau Airport 2, fiche 14, Anglais, Montr%C3%A9al%2DTrudeau%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Trudeau 2, fiche 14, Anglais, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, voir observation, international, Québec
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Montréal - Pierre Elliott Trudeau International Airport 3, fiche 14, Anglais, Montr%C3%A9al%20%2D%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Trudeau 2, fiche 14, Anglais, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Trudeau 2, fiche 14, Anglais, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
- Pierre Elliott Trudeau International Airport 3, fiche 14, Anglais, Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal Pierre Elliott Trudeau Airport 3, fiche 14, Anglais, Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal - Pierre Elliott Trudeau Airport 3, fiche 14, Anglais, Montr%C3%A9al%20%2D%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Pierre Elliott Trudeau Airport 3, fiche 14, Anglais, Pierre%20Elliott%20Trudeau%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal International Airport 3, fiche 14, Anglais, Montr%C3%A9al%20International%20Airport
correct, voir observation, international, Québec, générique
- Montréal Airport 3, fiche 14, Anglais, Montr%C3%A9al%20Airport
correct, voir observation, international, Québec, générique
- Montréal Dorval International Airport 4, fiche 14, Anglais, Montr%C3%A9al%20Dorval%20International%20Airport
ancienne désignation, correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Dorval Airport 3, fiche 14, Anglais, Montr%C3%A9al%2DDorval%20Airport
ancienne désignation, correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Dorval 5, fiche 14, Anglais, Montr%C3%A9al%2DDorval
ancienne désignation, correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Dorval Airport 3, fiche 14, Anglais, Montr%C3%A9al%2DDorval%20Airport
- Montreal International Airport, Dorval 6, fiche 14, Anglais, Montreal%20International%20Airport%2C%20Dorval
ancienne désignation, à éviter
- Montréal Dorval Airport 3, fiche 14, Anglais, Montr%C3%A9al%20Dorval%20Airport
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
- Dorval International Airport 3, fiche 14, Anglais, Dorval%20International%20Airport
ancienne désignation, correct, voir observation, international, Québec
- Dorval Airport 3, fiche 14, Anglais, Dorval%20Airport
ancienne désignation, correct, voir observation, international, Québec
- YUL 7, fiche 14, Anglais, YUL
correct, voir observation, international
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
An airport located in Dorval, now a part of the city of Montréal, and used for private, local, national and international flights. The airport was first the "Dorval Airport, "from the name of the city in the suburbs of Montréal, then the "Dorval International Airport, "to become the airport for domestic flights, that is the flights limited to Canada, with the construction of the "Mirabel International Airport" inaugurated in 1975 and intended for international flights. But inadequate terrestrial links between Montréal and Mirabel contributed to give to the Montréal Dorval Airport("Montréal-Dorval") its international status, leaving the charter(up to Autumn 2004) and cargo flights to the Mirabel Airport("Montréal-Mirabel") ;political decisions for these ends were accompanied by important subsidies for the building of added accommodations to what has become the "Montréal Dorval International Airport. "With the amalgamation or merging of all the cities on the Île de Montréal, including the former cities of Montréal and of Dorval, to form the new city of Montréal on the 1 January 2002, the airport became the "Montréal Airport, "a reality usage had already confirmed. On the 1 January 2004, the airport's name changed to "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport" to honour a former Prime Minister of Canada as do other important airports in the country. The official name will, no doubt, not be quoted at length all the time; the forms mentioned as correct on the present record will surely be used instead, including the recommendation of the airport authority as to the use of "Montréal-Trudeau" as the current short form("fly from Montréal-Trudeau", or "land at the Montréal-Trudeau Airport"). Even if the airport encountered many name and status changes, it never had a name that includes a comma, and had always been represented by YUL, its IATA three-letter code. 3, fiche 14, Anglais, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Montréal Dorval International Airport has been officially renamed "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport," written "Montréal - Pierre Elliott Trudeau International Airport" (a dash with a space before and after) in some governmental documents, during a ceremony held on September 9, 2003. The new name is effective starting January 1, 2004. Pierre Elliott Trudeau, of the Liberal Party, has been Prime Minister of Canada from April 20, 1968 to June 3, 1979, and from March 3, 1980 to June 29, 1984; he died in Montréal on September 28, 2000. 3, fiche 14, Anglais, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
On the picture reproduced in La Presse, Montréal, Wednesday December 31, 2003, page A11, can be seen the panel at the entrance of the airport on which is written, on the French side "Aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal" and, on the English side, "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport" (without a dash after the name of the city). In the legend, it is mentioned that the administrator, Aéroports de Montréal, recommends the use of "Montréal-Trudeau" as a current short form and that the code identifying the airport will remain YUL, the code of the International Air Transport Association (IATA) being international and the same in all languages. 3, fiche 14, Anglais, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
The Government of Canada English document on Internet cannot be quoted as a source because the name of the city is reproduced without its accent on all the pages found, while the Internet source of the airport administrator gives it correctly. In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004, and "Montréal" is not among them), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. 3, fiche 14, Anglais, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Aérogares
- Aérodromes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal
1, fiche 14, Français, a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
Fiche 14, Les abréviations, Français
- aéroport de Montréal-Trudeau 2, fiche 14, Français, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- Montréal-Trudeau 2, fiche 14, Français, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
Fiche 14, Les synonymes, Français
- aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau 3, fiche 14, Français, a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport de Montréal-Dorval 4, fiche 14, Français, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%2DDorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- Montréal-Dorval 5, fiche 14, Français, Montr%C3%A9al%2DDorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport de Montréal-Dorval 4, fiche 14, Français, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%2DDorval
- aéroport Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal 4, fiche 14, Français, a%C3%A9roport%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport Pierre-Elliott-Trudeau 6, fiche 14, Français, a%C3%A9roport%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport international de Montréal 4, fiche 14, Français, a%C3%A9roport%20international%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec, générique
- aéroport de Montréal 4, fiche 14, Français, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec, générique
- aéroport international de Montréal à Dorval 4, fiche 14, Français, a%C3%A9roport%20international%20de%20Montr%C3%A9al%20%C3%A0%20Dorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport international de Montréal, Dorval 7, fiche 14, Français, a%C3%A9roport%20international%20de%20Montr%C3%A9al%2C%20Dorval
ancienne désignation, à éviter
- aéroport de Montréal à Dorval 8, fiche 14, Français, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%20%C3%A0%20Dorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada, Québec
- aéroport international de Dorval 4, fiche 14, Français, a%C3%A9roport%20international%20de%20Dorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport de Dorval 3, fiche 14, Français, a%C3%A9roport%20de%20Dorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- YUL 9, fiche 14, Français, YUL
correct, voir observation, international
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Aéroport situé dans l'arrondissement de Dorval de la ville de Montréal et desservant la ville pour les envolées privées, locales, nationales et internationales. L'aéroport a d'abord été l'«aéroport de Dorval», du nom d'une ville en banlieue de Montréal, puis l'«aéroport international de Dorval», pour devenir l'aéroport des vols dits «domestiques», soient les vols limités au territoire canadien, avec la construction de l'«aéroport international de Mirabel» inauguré en 1975 et destiné à accueillir les vols internationaux. Mais le manque de lien terrestre entre Montréal et Mirabel a contribué à accorder à l'aéroport de Montréal à Dorval («Montréal-Dorval») sa vocation internationale, laissant à l'aéroport de Mirabel («Montréal-Mirabel») les vols nolisés (jusqu'à l'automne 2004) et les vols cargo; les décisions politiques en ce sens ont entraîné le versement de sommes importantes en vue de l'agrandissement des installations à ce qui était devenu l'«aéroport international de Montréal à Dorval». Avec la fusion de toutes les villes de l'île de Montréal, y compris les anciennes villes de Montréal et de Dorval, pour former la nouvelle ville de Montréal le 1er janvier 2002, l'aéroport est devenu davantage l'«aéroport de Montréal», ce que l'usage avait déjà consacré. Le 1er janvier 2004, il est renommé «aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal», prenant le nom d'un ancien premier ministre du Canada comme d'autres importants aéroports au pays. On peut croire que le nom officiel sera peu souvent cité et que l'usage courant retiendra toutes les formules indiquées correctes sur cette fiche, y compris la recommandation d'Aéroports de Montréal, l'administrateur, d'utiliser dans la langue courante la formule courte «Montréal-Trudeau» (ex. : «quitter depuis l'aéroport Montréal-Trudeau» ou «atterrir à Montréal-Trudeau»). Malgré tous ses changements de nom et de vocation, l'aéroport n'a jamais porté de nom comprenant une virgule et a toujours 4, fiche 14, Français, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'aéroport international de Montréal à Dorval a été renommé officiellement «aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal» lors d'une cérémonie tenue le 9 septembre 2003. Le nouveau nom est en vigueur à compter du 1er janvier 2004. Pierre Elliott Trudeau, du parti Libéral, a été Premier ministre du Canada du 20 avril 1968 au 3 juin 1979 et du 3 mars 1980 au 29 juin 1984; il est décédé à Montréal le 28 septembre 2000. 8, fiche 14, Français, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Extrait de la légende sous une photo du panneau d'entrée de l'aéroport sur lequel on lit «Aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal» du côté français, et «Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport» du côté anglais : Aéroports de Montréal, le gestionnaire de l'endroit, recommande l'emploi de «Montréal-Trudeau» dans le langage courant. Le code identificateur de l'aéroport demeure YUL. Ce code, celui de l'Association du transport aérien international (IATA), est international et ne change pas d'une langue à l'autre. 3, fiche 14, Français, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Le terme «aéroport» s'écrit avec une minuscule dans tous les textes courants où il est suivi de l'une ou l'autre forme des noms dont l'installation aéroportuaire a été désignée. Ce n'est que dans une liste, sur une affiche ou un panneau routier que le générique prend la majuscule initiale. 4, fiche 14, Français, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-07-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- International Law
- Airfields
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- easement
1, fiche 15, Anglais, easement
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The purchase of partial rights to land by the airport or other public authority. [Definition officially approved by ICAO. ] 1, fiche 15, Anglais, - easement
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
easement: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 15, Anglais, - easement
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit international
- Aérodromes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- droits d'usage
1, fiche 15, Français, droits%20d%27usage
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Achat, par l'administration d'aéroport ou un autre pouvoir public, de droits partiels sur les terrains. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 15, Français, - droits%20d%27usage
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
droits d'usage : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 15, Français, - droits%20d%27usage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional
- Aeródromos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- servidumbre
1, fiche 15, Espagnol, servidumbre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- compra de derechos parciales a los terrenos 1, fiche 15, Espagnol, compra%20de%20derechos%20parciales%20a%20los%20terrenos
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
... efectuada por el aeródromo u otra autoridad pública. 1, fiche 15, Espagnol, - servidumbre
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
servidumbre; compra de derechos parciales a los terrenos: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 15, Espagnol, - servidumbre
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-12-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Hearing
- Air Transport
- Noise Pollution
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Noise Management Committee 1, fiche 16, Anglais, Noise%20Management%20Committee
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Name of a Greater Toronto Airport Authority committee. Transport Canada, Ontario region, participates in this committee. 1, fiche 16, Anglais, - Noise%20Management%20Committee
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Ouïe
- Transport aérien
- Pollution par le bruit
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Comité de gestion du bruit
1, fiche 16, Français, Comit%C3%A9%20de%20gestion%20du%20bruit
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Order Designating the Greater Toronto Airports Authority as a Designated Airport Authority and Designating the Date for the Transfer of the Toronto-Lester B. Pearson International Airport to the Greater Toronto Airport Authority
1, fiche 17, Anglais, Order%20Designating%20the%20Greater%20Toronto%20Airports%20Authority%20as%20a%20Designated%20Airport%20Authority%20and%20Designating%20the%20Date%20for%20the%20Transfer%20of%20the%20Toronto%2DLester%20B%2E%20Pearson%20International%20Airport%20to%20the%20Greater%20Toronto%20Airport%20Authority
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Airport Transfer (Miscellaneous Matters) Act. 1, fiche 17, Anglais, - Order%20Designating%20the%20Greater%20Toronto%20Airports%20Authority%20as%20a%20Designated%20Airport%20Authority%20and%20Designating%20the%20Date%20for%20the%20Transfer%20of%20the%20Toronto%2DLester%20B%2E%20Pearson%20International%20Airport%20to%20the%20Greater%20Toronto%20Airport%20Authority
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Décret conférant le statut d'administration aéroportuaire désignée à la (Greater Toronto Airports Authority) et désignant la date de cession de l'Aéroport international Lester B.Pearson de Toronto à la (Greater Toronto Airports Authority)
1, fiche 17, Français, D%C3%A9cret%20conf%C3%A9rant%20le%20statut%20d%27administration%20a%C3%A9roportuaire%20d%C3%A9sign%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20%28Greater%20Toronto%20Airports%20Authority%29%20et%20d%C3%A9signant%20la%20date%20de%20cession%20de%20l%27A%C3%A9roport%20international%20Lester%20B%2EPearson%20de%20Toronto%20%C3%A0%20la%20%28Greater%20Toronto%20Airports%20Authority%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi relative aux cessions d'aéroports. 1, fiche 17, Français, - D%C3%A9cret%20conf%C3%A9rant%20le%20statut%20d%27administration%20a%C3%A9roportuaire%20d%C3%A9sign%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20%28Greater%20Toronto%20Airports%20Authority%29%20et%20d%C3%A9signant%20la%20date%20de%20cession%20de%20l%27A%C3%A9roport%20international%20Lester%20B%2EPearson%20de%20Toronto%20%C3%A0%20la%20%28Greater%20Toronto%20Airports%20Authority%29
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-02-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Airfields
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Greater Fredericton Airport Authority Inc.
1, fiche 18, Anglais, Greater%20Fredericton%20Airport%20Authority%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Greater Fredericton Airport Authority Incorporated
- Greater Fredericton Airport Authority
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Aérodromes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Greater Fredericton Airport Authority Inc.
1, fiche 18, Français, Greater%20Fredericton%20Airport%20Authority%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 18, Français, - Greater%20Fredericton%20Airport%20Authority%20Inc%2E
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Greater Fredericton Airport Authority Incorporated
- Greater Fredericton Airport Authority
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-02-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Airfields
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Greater Moncton Airport Authority Inc.
1, fiche 19, Anglais, Greater%20Moncton%20Airport%20Authority%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Greater Moncton Airport Authority Incorporated
- Greater Moncton Airport Authority
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Aérodromes
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Greater Moncton Airport Authority Inc.
1, fiche 19, Français, Greater%20Moncton%20Airport%20Authority%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 19, Français, - Greater%20Moncton%20Airport%20Authority%20Inc%2E
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Greater Moncton Airport Authority Incorporated
- Greater Moncton Airport Authority
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-09-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Statistical Surveys
- Air Terminals
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- LAA Lease Review Public Survey 1, fiche 20, Anglais, LAA%20Lease%20Review%20Public%20Survey
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
LAA : local airport authority. 2, fiche 20, Anglais, - LAA%20Lease%20Review%20Public%20Survey
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Local Airport Authority Lease Review Public Survey
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Aérogares
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Sondage d'opinion publique dans le cadre du projet de révision des baux des AAL
1, fiche 20, Français, Sondage%20d%27opinion%20publique%20dans%20le%20cadre%20du%20projet%20de%20r%C3%A9vision%20des%20baux%20des%20AAL
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
AAL : administration aéroportuaire locale. 2, fiche 20, Français, - Sondage%20d%27opinion%20publique%20dans%20le%20cadre%20du%20projet%20de%20r%C3%A9vision%20des%20baux%20des%20AAL
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Sondage d'opinion publique dans le cadre du projet de révision des baux des administrations aéroportuaires locales
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-05-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Administrative Law
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- designated airport authority 1, fiche 21, Anglais, designated%20airport%20authority
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit administratif
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- administration aéroportuaire désignée
1, fiche 21, Français, administration%20a%C3%A9roportuaire%20d%C3%A9sign%C3%A9e
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Article 2(1) de la Loi relative aux cessions d'aéroports. 1, fiche 21, Français, - administration%20a%C3%A9roportuaire%20d%C3%A9sign%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-08-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Terminals
- Air Transport
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Ottawa International Airport Authority 1, fiche 22, Anglais, Ottawa%20International%20Airport%20Authority
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Aérogares
- Transport aérien
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Administration de l'aéroport international d'Ottawa
1, fiche 22, Français, Administration%20de%20l%27a%C3%A9roport%20international%20d%27Ottawa
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-05-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- devolution
1, fiche 23, Anglais, devolution
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The transfer of a departmental operation from one sector of the federal government to another, or to another level of government, to a local airport authority, or to an aboriginal group, without any further responsibility on the part of the Public Service. Devolution also involves the performance of a departmental operation by one of the aforementioned sectors or levels such as Crown corporations, agencies, provincial, territorial, regional or municipal governments, or bands and tribal council. 2, fiche 23, Anglais, - devolution
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Where an operation is transferred or performed under these circumstances, the operation is deemed, for the purposes of this directive, to be discontinued, resulting in a work force adjustment situation. 1, fiche 23, Anglais, - devolution
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Workforce adjustment terminology. 2, fiche 23, Anglais, - devolution
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- cession
1, fiche 23, Français, cession
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Transfert d'un service ministériel à un autre secteur de l'administration fédérale ou à un autre palier administratif, à une administration aéroportuaire locale, à un groupe autochtone sans que ce transfert entraîne des responsabilités supplémentaires de la part de la fonction publique. La cession comporte également la prestation de ce service par les secteurs ou paliers tels que les sociétés d'État, les organismes gouvernementaux, les administrations provinciales, territoriales, régionales ou municipales, les conseils de bande ou conseils tribaux. 2, fiche 23, Français, - cession
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un service est transféré ou assuré dans ces conditions, il est réputé être supprimé au sens de la présente directive, ce qui donne lieu à un réaménagement des effectifs. 1, fiche 23, Français, - cession
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au réaménagement des effectifs. 2, fiche 23, Français, - cession
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-05-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Terminals
- Commercial Aviation
- Stationary Airport Facilities
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- The Calgary Airport Authority 1, fiche 24, Anglais, The%20Calgary%20Airport%20Authority
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Aérogares
- Aviation commerciale
- Installations fixes d'aéroport
Fiche 24, La vedette principale, Français
- The Calgary Airport Authority 1, fiche 24, Français, The%20Calgary%20Airport%20Authority
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Graphie correcte, le "The" avec majuscule fait partie de l'appellation. Pas d'acronyme ou d'équivalent français. 1, fiche 24, Français, - The%20Calgary%20Airport%20Authority
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-02-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Terminals
- Airport Runways and Areas
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Canadian Airport Authority 1, fiche 25, Anglais, Canadian%20Airport%20Authority
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Aérogares
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Administration aéroportuaire canadienne
1, fiche 25, Français, Administration%20a%C3%A9roportuaire%20canadienne
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Traduction de Transports Canada. 1, fiche 25, Français, - Administration%20a%C3%A9roportuaire%20canadienne
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Local Airport Authority Planning Committee
1, fiche 26, Anglais, Local%20Airport%20Authority%20Planning%20Committee
Ontario
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ottawa-Carleton Board of Trade; Information obtained from the organization. 1, fiche 26, Anglais, - Local%20Airport%20Authority%20Planning%20Committee
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Local Airport Authority Planning Committee
1, fiche 26, Français, Local%20Airport%20Authority%20Planning%20Committee
Ontario
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
«Ottawa-Carleton Board of Trade»; Renseignement obtenu de l'organisme. 1, fiche 26, Français, - Local%20Airport%20Authority%20Planning%20Committee
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1992-10-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- The Airport Authority Concept
1, fiche 27, Anglais, The%20Airport%20Authority%20Concept
Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 27, La vedette principale, Français
- The Airport Authority Concept
1, fiche 27, Français, The%20Airport%20Authority%20Concept
Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Document publié en 1980 par le Groupe de travail sur la gestion aéroportuaire. Renseignement obtenu à la bibliothèque de Transports Canada 1, fiche 27, Français, - The%20Airport%20Authority%20Concept
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1991-04-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Safety and Technical Services Directorate
1, fiche 28, Anglais, Safety%20and%20Technical%20Services%20Directorate
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Professional and Technical Services 2, fiche 28, Anglais, Professional%20and%20Technical%20Services
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Airport Authority Group(1987). 1, fiche 28, Anglais, - Safety%20and%20Technical%20Services%20Directorate
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Direction de la sécurité et des services techniques
1, fiche 28, Français, Direction%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20des%20services%20techniques
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Services professionnels et techniques 2, fiche 28, Français, Services%20professionnels%20et%20techniques
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Direction de Transports Canada, Groupe des aéroports. 3, fiche 28, Français, - Direction%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20des%20services%20techniques
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1987-09-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- airport authority user fee 1, fiche 29, Anglais, airport%20authority%20user%20fee
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- redevance d'usage payée à l'autorité aéroportuaire
1, fiche 29, Français, redevance%20d%27usage%20pay%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27autorit%C3%A9%20a%C3%A9roportuaire
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
L'autorité aéroportuaire qui gère un ou plusieurs aéroports administre l'ensemble des installations et fournit tous les services qui sont l'objet de redevances de la part des partenaires qui les utilisent (redevance aéroportuaire pour l'atterrissage et l'usage des pistes et aires de stationnement, payée par les compagnies aériennes; redevance domaniale concernant l'usage de locaux par les entreprises implantées sur l'aéroport; redevance commerciale payée par les commissionnaires ayant une activité de commerce sur l'aéroport; paiement de prestations de services divers : entretien, confort climatique ...). 2, fiche 29, Français, - redevance%20d%27usage%20pay%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27autorit%C3%A9%20a%C3%A9roportuaire
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1986-10-02
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- trade-off procedure
1, fiche 30, Anglais, trade%2Doff%20procedure
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The aircraft noise standards set by Orange County at John Wayne Airport are the toughest imposed by any airport authority-but PSA's British Aerospace 146 jetliner has shown it meets them with ease. It means that-under Orange County's trade-off procedures, designed to encourage use of new and quieter jets-PSA qualifies for extra departures from this busy and popular airport. 1, fiche 30, Anglais, - trade%2Doff%20procedure
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- procédure de compensation
1, fiche 30, Français, proc%C3%A9dure%20de%20compensation
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Les normes de bruit fixées par Orange County pour l'aéroport John Wayne sont les plus strictes qui aient été imposées par une autorité aéroportuaire, mais l'avion de ligne à réaction British Aerospace 146 de PSA a montré qu'il les satisfait facilement. Cela signifie - en vertu des procédures de compensation en vigueur à Orange County pour encourager l'emploi d'avions à réaction nouveaux plus silencieux - que la compagnie PSA est autorisée à assurer davantage de vols au départ de cet aéroport encombré et très fréquenté. 1, fiche 30, Français, - proc%C3%A9dure%20de%20compensation
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- airline staff 1, fiche 31, Anglais, airline%20staff
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- airline personnel 1, fiche 31, Anglais, airline%20personnel
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
office areas occupied by Airport Authority, Government Control or--should be limited to the immediate needs of the staff concerned. [also : airline personnel, ICTRA 71 1] 1, fiche 31, Anglais, - airline%20staff
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- airline employee
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- personnel d'exploitation 1, fiche 31, Français, personnel%20d%27exploitation
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
le long de la route menant à Aunalt-Bourg, dans une zone plantée, seront construits quelques logements pour le --. 1, fiche 31, Français, - personnel%20d%27exploitation
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


