TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRPORT CLASSIFICATION SYSTEM [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-04-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- highly organic soil
1, fiche 1, Anglais, highly%20organic%20soil
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... the Unified system is superior in detecting properties of soils which affect airport pavement performance. The primary purpose in determining the soil classification is to enable the engineer to predict probable field behaviour of soils... the initial division of soils is based on the separation of coarse and fine-grained soils and highly organic soils... A separate division of highly organic soils is established for materials which are not generally suitable for construction purposes. 1, fiche 1, Anglais, - highly%20organic%20soil
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sol à forte teneur en matières organiques
1, fiche 1, Français, sol%20%C3%A0%20forte%20teneur%20en%20mati%C3%A8res%20organiques
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] le système unifié permet de mieux détecter les propriétés des sols qui influent sur les performances des chaussées d'aéroports. L'objectif principal de la classification des sols est de prédire leur comportement [...] la classification initiale comprend trois groupes : sols à gros grains, sols à grains fins et sols à forte teneur en matières organiques [...] Le groupe des «sols à forte teneur en matières organiques» correspond à des matériaux qui ne se prêtent généralement pas à la construction. 1, fiche 1, Français, - sol%20%C3%A0%20forte%20teneur%20en%20mati%C3%A8res%20organiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-10-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Airport Classification System
1, fiche 2, Anglais, Airport%20Classification%20System
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système de classification des aéroports
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20de%20classification%20des%20a%C3%A9roports
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


