TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRPORT EMBARKATION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- withdraw an application to enter Canada
1, fiche 1, Anglais, withdraw%20an%20application%20to%20enter%20Canada
correct, locution verbale
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A shipping company may request permission to repatriate a stowaway by air, particularly if the ship is not scheduled to return to the stowaway's country of embarkation or citizenship. A Canadian border services officer may agree to this if [several conditions are met. The stowaway may then] be allowed to withdraw his/her application to enter Canada. In such cases the stowaway must be escorted to the airport and departure confirmed by a Canadian border services officer. 2, fiche 1, Anglais, - withdraw%20an%20application%20to%20enter%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- retirer une demande d'entrée au Canada
1, fiche 1, Français, retirer%20une%20demande%20d%27entr%C3%A9e%20au%20Canada
correct, locution verbale
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- retirer une demande d'admission au Canada 2, fiche 1, Français, retirer%20une%20demande%20d%27admission%20au%20Canada
correct, locution verbale
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les sociétés de transport maritime peuvent demander la permission de rapatrier un passager clandestin par avion plutôt que de le détenir à bord, particulièrement s'il n'est pas prévu que le navire retourne dans son pays d'embarquement ou de citoyenneté. Un agent des services frontaliers canadiens ne peut accorder une telle permission que si [certaines conditions sont remplies. Le passager clandestin pourra alors être] autorisé à retirer sa demande d'admission au Canada. Dans ce cas, le passager clandestin doit être escorté à l'aéroport et le départ, confirmé par un agent des services frontaliers canadiens. 2, fiche 1, Français, - retirer%20une%20demande%20d%27entr%C3%A9e%20au%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-02-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ground Installations (Air Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- airport of embarkation
1, fiche 2, Anglais, airport%20of%20embarkation
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- APOE 2, fiche 2, Anglais, APOE
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- aerial port of embarkation 3, fiche 2, Anglais, aerial%20port%20of%20embarkation
correct
- APOE 4, fiche 2, Anglais, APOE
correct
- APOE 4, fiche 2, Anglais, APOE
- emplaning airport 5, fiche 2, Anglais, emplaning%20airport
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The airport at which final preparations for embarkation are completed and through which assigned troops, matériel and vehicle loads for aircraft are called forward and loaded onto the strategic airlift. 6, fiche 2, Anglais, - airport%20of%20embarkation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
airport of embarkation; APOE : term and abbreviation officially approved by the Air Force Terminology Panel(Trenton), the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board and standardized by NATO. 7, fiche 2, Anglais, - airport%20of%20embarkation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations au sol (Forces aériennes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aéroport d'embarquement
1, fiche 2, Français, a%C3%A9roport%20d%27embarquement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- APOE 2, fiche 2, Français, APOE
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- APE 3, fiche 2, Français, APE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Aéroport où s'effectuent les derniers préparatifs en vue de l'embarquement et où les troupes, le matériel et les véhicules sont amenés et chargés à bord des aéronefs stratégiques. 4, fiche 2, Français, - a%C3%A9roport%20d%27embarquement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
aéroport d'embarquement; APE : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, fiche 2, Français, - a%C3%A9roport%20d%27embarquement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
aéroport d'embarquement; APOE: terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton) et normalisés par l'OTAN. 6, fiche 2, Français, - a%C3%A9roport%20d%27embarquement
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
aéroport d'embarquement; APOE; APE : terme et abréviations uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 7, fiche 2, Français, - a%C3%A9roport%20d%27embarquement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-07-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Aviation
- Air Freight
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- passenger, freight and mail
1, fiche 3, Anglais, passenger%2C%20freight%20and%20mail
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
International. Applies to passengers, freight and mail disembarked at an airport located in a State other than that of the airport of embarkation, or vice versa. Domestic. Applies to passengers, freight and mail disembarked at an airport located in the State of the airport of embarkation, or vice versa. 1, fiche 3, Anglais, - passenger%2C%20freight%20and%20mail
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
passenger, freight and mail: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 3, Anglais, - passenger%2C%20freight%20and%20mail
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aviation commerciale
- Fret aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- passagers, fret et poste
1, fiche 3, Français, passagers%2C%20fret%20et%20poste
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Internationaux. Passagers, fret et poste débarquant à un aéroport situé dans un État différent de celui de l'aéroport d'embarquement, ou vice versa. Intérieurs. Passagers, fret et poste débarquant à un aéroport situé dans le même État que l'aéroport d'embarquement, ou vice versa. 1, fiche 3, Français, - passagers%2C%20fret%20et%20poste
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
passagers, fret et poste : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 3, Français, - passagers%2C%20fret%20et%20poste
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
- Carga aérea
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pasajeros, carga y correo
1, fiche 3, Espagnol, pasajeros%2C%20carga%20y%20correo
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Internacionales. Se aplica a los pasajeros, la carga y el correo que desembarquen en un aeropuerto situado en un Estado distinto del correspondiente al aeropuerto de embarque, o viceversa. Interiores. Se aplica a los pasajeros, la carga y el correo que desembarquen en un aeropuerto situado en el Estado del aeropuerto de embarque, o viceversa. 1, fiche 3, Espagnol, - pasajeros%2C%20carga%20y%20correo
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
pasajeros, carga y correo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - pasajeros%2C%20carga%20y%20correo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-07-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Commercial Aviation
- Air Freight
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- international passenger, freight and mail
1, fiche 4, Anglais, international%20passenger%2C%20freight%20and%20mail
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Applies to passengers, freight and mail disembarked at an airport located in a State other than that of the airport of embarkation, or vice versa. 1, fiche 4, Anglais, - international%20passenger%2C%20freight%20and%20mail
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
international passenger, freight and mail: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 4, Anglais, - international%20passenger%2C%20freight%20and%20mail
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aviation commerciale
- Fret aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- passagers, fret et poste internationaux
1, fiche 4, Français, passagers%2C%20fret%20et%20poste%20internationaux
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Passagers, fret et poste débarquant à un aéroport situé dans un État différent de celui de l'aéroport d'embarquement, ou vice versa. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 4, Français, - passagers%2C%20fret%20et%20poste%20internationaux
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
passagers, fret et poste internationaux : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 4, Français, - passagers%2C%20fret%20et%20poste%20internationaux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
- Carga aérea
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- pasajeros, carga y correo internacionales
1, fiche 4, Espagnol, pasajeros%2C%20carga%20y%20correo%20internacionales
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Se aplica a los pasajeros, la carga y el correo que desembarquen en un aeropuerto situado en un Estado distinto del correspondiente al aeropuerto de embarque, o viceversa. 1, fiche 4, Espagnol, - pasajeros%2C%20carga%20y%20correo%20internacionales
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
pasajeros, carga y correo internacionales: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 4, Espagnol, - pasajeros%2C%20carga%20y%20correo%20internacionales
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
- Airfields
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- aeronautical charge
1, fiche 5, Anglais, aeronautical%20charge
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
"Aeronautical charge" means a charge for, or in respect of :(a) the use by an aircraft of a Federal airport; or(b) services or facilities provided by the Corporation; and, without limiting the generality of the foregoing, includes :(c) a charge for the landing or parking of an aircraft at a Federal airport;(d) a charge relating to the embarkation or disembarkation of aircraft passengers at a Federal airport; and(e) a charge relating to the handling of cargo carried on an aircraft;... 1, fiche 5, Anglais, - aeronautical%20charge
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
- Aérodromes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- redevance aéronautique
1, fiche 5, Français, redevance%20a%C3%A9ronautique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les exploitants d'aéroports ont [...] examiné en détail les sujets spécifiques suivants : - détermination du niveau des redevances aéronautiques, principales ressources des aéroports, en tenant compte à la fois des besoins des aéroports et de la faculté contributive des compagnies aériennes et des passagers; [...] 1, fiche 5, Français, - redevance%20a%C3%A9ronautique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


