TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRPORT GROUND SUPPORT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-07-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- airport ground support
1, fiche 1, Anglais, airport%20ground%20support
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
airport ground support : term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory and the Air Pollutant Emission Inventory Report. 2, fiche 1, Anglais, - airport%20ground%20support
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- soutien aéroportuaire
1, fiche 1, Français, soutien%20a%C3%A9roportuaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opérations de soutien aéroportuaire 2, fiche 1, Français, op%C3%A9rations%20de%20soutien%20a%C3%A9roportuaire
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
- servitude aéroportuaire 3, fiche 1, Français, servitude%20a%C3%A9roportuaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
soutien aéroportuaire : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 1, fiche 1, Français, - soutien%20a%C3%A9roportuaire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
opérations de soutien aéroportuaire : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 1, fiche 1, Français, - soutien%20a%C3%A9roportuaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- servicio de apoyo aeroportuario
1, fiche 1, Espagnol, servicio%20de%20apoyo%20aeroportuario
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-07-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ground Equipment (Airports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hi-lift vehicle 1, fiche 2, Anglais, hi%2Dlift%20vehicle
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- high-lift truck 2, fiche 2, Anglais, high%2Dlift%20truck
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Hi-lifts must be positioned 90 degrees to the aircraft door sill, not the main fuselage line. 3, fiche 2, Anglais, - hi%2Dlift%20vehicle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A ground support machinery of an airport. 4, fiche 2, Anglais, - hi%2Dlift%20vehicle
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- high lift truck
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel de piste (Aéroports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- camion élévateur
1, fiche 2, Français, camion%20%C3%A9l%C3%A9vateur
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


