TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AIRPORT TERMINAL BUILDING [7 fiches]

Fiche 1 2024-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Air Terminals
CONT

Airport terminal design refers to the systematic process of planning and designing the layout and functionality of an airport terminal building. It involves considering various factors such as passenger flow, operational efficiency, security, aesthetics, and user experience to create a well-organized and efficient terminal facility.

Français

Domaine(s)
  • Aérogares
CONT

La conception des aérogares prend pour référence les pointes horaires de flux de passagers, et c'est pourquoi il conviendrait d'étudier des critères de pointes horaires pour des processus tels que l'enregistrement des bagages et les contrôles de sécurité [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Air Terminals
CONT

A satellite terminal is a building detached from other airport buildings, so that aircraft can park around its entire circumference.

Français

Domaine(s)
  • Aérogares
DEF

Aérogare annexe servant à l'embarquement et au débarquement de passagers, reliée à l'aérogare principale par un couloir souterrain ou par des véhicules.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Terminales aéreas
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Air Terminals
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
CONT

Passenger handling is all about the processing activities associated with departing passengers – for boarding the flight for onward journey and enabling the arriving passengers to leave the airport without delay or hassles. Passenger handling primarily takes place in the terminal building, which should provide a convenient facility for transferring from ground to air transport, and vice versa.

PHR

passenger processing system, passenger processing time

Français

Domaine(s)
  • Aérogares
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
PHR

système de traitement des passagers, temps de traitement des passagers

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
  • Telecommunications
  • Air Transport
CONT

SHD [Shenandoah Valley Airport] is served by a supplementary aviation weather reporting station(SAWRS) and an automatic weather observing system(AWOS). Surface weather observations are made by [airline] employees who hold certificates issued by the National Weather Service(NWS). The weather reporting station is located in the main terminal building.

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
  • Télécommunications
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Air Terminals
DEF

An installation on an aerodrome with facilities for loading and unloading aircraft and processing traffic (passengers, baggage, cargo and mail).

OBS

air terminal: term and definition standardized by NATO.

OBS

air terminal building; terminal building: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Aérogares
DEF

Ensemble des installations d'un aérodrome permettant le chargement et le déchargement d'un aéronef ainsi que les opérations liées au trafic (passagers, bagages, fret et courrier).

OBS

aérogare : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

aérogare : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Terminales aéreas
DEF

Instalación en un aeródromo con instalaciones para carga y descarga de aeronaves así como operaciones relacionadas con el tráfico (pasajeros, equipajes, carga y correo).

OBS

edificio terminal aéreo : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2008-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in Toronto, Ontario.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national situé à Toronto en Ontario.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Air Terminals
CONT

Where the traffic volumes are very high(as at New York International Airport), each airline may have its own separate terminal building. This is referred to as the unit terminal concept.

Français

Domaine(s)
  • Aérogares
DEF

Système de gares indépendantes, dans lequel chacune est affectée à un seul ou à un petit nombre de transporteurs. Ce système a fait place à celui des gares développées.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :