TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRPORTS CONSTRUCTION SERVICES [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Civil Engineering
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Civil engineers
1, fiche 1, Anglais, Civil%20engineers
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Civil engineers plan, design, develop and manage projects for the construction or repair of buildings, earth structures, powerhouses, roads, airports, railways, rapid transit facilities, bridges, tunnels, canals, dams, ports and coastal installations and systems related to highway and transportation services, water distribution and sanitation. Civil engineers may also specialize in foundation analysis, building and structural inspection, surveying, geomatics and municipal planning. Civil engineers are employed by engineering consulting companies, in all levels of government, by construction firms and in many other industries, or they may be self-employed. 1, fiche 1, Anglais, - Civil%20engineers
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2131: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 1, Anglais, - Civil%20engineers
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Génie civil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Ingénieurs civils/ingénieures civiles
1, fiche 1, Français, Ing%C3%A9nieurs%20civils%2Fing%C3%A9nieures%20civiles
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les ingénieurs civils planifient, conçoivent, élaborent et dirigent des projets de construction ou de réparation de bâtiments, de structures terrestres, de centrales électriques, de routes, d'aéroports, de chemins de fer, de réseaux de transport rapide, de ponts, de tunnels, de canaux, de barrages, d'installations portuaires et côtières ainsi que de systèmes liés aux services routiers et de transport, aux services de distribution d'eau et aux services sanitaires. Les ingénieurs civils peuvent également se spécialiser dans l'analyse des fondations, dans l'inspection des bâtiments et des charpentes, dans l'arpentage, dans la géomatique et dans la planification municipale. Ils travaillent dans des firmes d'ingénieurs-conseils, à tous les échelons du gouvernement, dans des entreprises de construction et dans de nombreux autres secteurs industriels, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 1, Français, - Ing%C3%A9nieurs%20civils%2Fing%C3%A9nieures%20civiles
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2131 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 1, Français, - Ing%C3%A9nieurs%20civils%2Fing%C3%A9nieures%20civiles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Airports and Construction Services
1, fiche 2, Anglais, Airports%20and%20Construction%20Services
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Department of Transport. 1, fiche 2, Anglais, - Airports%20and%20Construction%20Services
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Services des aéroports et de la construction
1, fiche 2, Français, Services%20des%20a%C3%A9roports%20et%20de%20la%20construction
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ministère des transports. 1, fiche 2, Français, - Services%20des%20a%C3%A9roports%20et%20de%20la%20construction
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport Personnel and Services
- Airport Runways and Areas
- Environmental Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Airports & Construction Services Directorate, Environmental Section 1, fiche 3, Anglais, Airports%20%26%20Construction%20Services%20Directorate%2C%20Environmental%20Section
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Airports and Construction Services Directorate, Environmental Section
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Personnel et services (Transport aérien)
- Pistes et aires d'aéroport
- Gestion environnementale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Direction générale des services des aéroports et de la construction, section de l'Environnement
1, fiche 3, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20des%20a%C3%A9roports%20et%20de%20la%20construction%2C%20section%20de%20l%27Environnement
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Annuaire RN-153/76 1, fiche 3, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20des%20a%C3%A9roports%20et%20de%20la%20construction%2C%20section%20de%20l%27Environnement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Office Automation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- word processing system manager 1, fiche 4, Anglais, word%20processing%20system%20manager
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(Airports and Construction Services) 1, fiche 4, Anglais, - word%20processing%20system%20manager
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Bureautique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- directeur du logotraitement
1, fiche 4, Français, directeur%20du%20logotraitement
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(Services des aéroports et de la construction) voir dossier "CR" 1, fiche 4, Français, - directeur%20du%20logotraitement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-02-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Superintendent, Financial Assistance Program 1, fiche 5, Anglais, Superintendent%2C%20Financial%20Assistance%20Program
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(airports and construction services) 1, fiche 5, Anglais, - Superintendent%2C%20Financial%20Assistance%20Program
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Superintendent, Financial Assistance Programme
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Surintendant du programme d'aide financière
1, fiche 5, Français, Surintendant%20du%20programme%20d%27aide%20financi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(service des aéroports et de la construction) voir dossier "PM" 1, fiche 5, Français, - Surintendant%20du%20programme%20d%27aide%20financi%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-01-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Supervisor, Capital Assistance Programs 1, fiche 6, Anglais, Supervisor%2C%20Capital%20Assistance%20Programs
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(airports and construction services) 1, fiche 6, Anglais, - Supervisor%2C%20Capital%20Assistance%20Programs
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Supervisor, Capital Assistance Programmes
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Surveillant des programmes d'avance de capitaux
1, fiche 6, Français, Surveillant%20des%20programmes%20d%27avance%20de%20capitaux
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(service des aéroports et de la construction) voir dossier "PM" 1, fiche 6, Français, - Surveillant%20des%20programmes%20d%27avance%20de%20capitaux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


