TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AIRS [23 fiches]

Fiche 1 2026-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Television Arts
DEF

A kind of comedy-oriented talk and variety show that airs late at night.

Terme(s)-clé(s)
  • late night talk show

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
CONT

[...] une émission de fin de soirée [est] un genre très populaire aux États-Unis. Ce type d'émission commence habituellement avec un résumé humoristique et critique de l'actualité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Televisión (Artes escénicas)
OBS

programa de medianoche; programa nocturno; programa nocturno con entrevistas: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que expresiones como "programa de medianoche" o "franja de medianoche" son, en el ámbito de la televisión, alternativas al anglicismo "late night". [...] La construcción inglesa "late night", que se emplea, a menudo de forma aislada, para aludir tanto a un formato determinado de "programas nocturnos con entrevistas" como a la banda horaria en la que se emiten, puede sustituirse en español, según el contexto, por "programa de medianoche" (o "nocturno") o "franja de medianoche". En referencia al programa, a veces también se emplea innecesariamente "late show".

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Oceanography
  • Surfing and Water-Skiing
CONT

The curl(or pocket) is the concave part of a wave right in front of where it's breaking, and often very steep. This is where most of the high-performance maneuvers happen, since the curl offers a vertical ramp(similar to a skateboard ramp) that allows surfers to do big snaps or airs.

Français

Domaine(s)
  • Océanographie
  • Ski nautique et surfing
DEF

Face creuse de la vague qui n'a pas encore déferlé.

OBS

cœur de la vague; cœur : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 15 décembre 2022.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Accidents Investigation Reporting System

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

... with the present advertising by some major airlines of the travel bonus program leading to free air travel, free hotel rooms...

CONT

CP Air's "Travel Bonus Program" awards points for flying CP Air, staying at CP or Delta Hotels, or renting cars from Budget or Tilden.

Terme(s)-clé(s)
  • travel bonus programme

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

Le programme Bonis-Voyages: (...) Cet accord entre Eastern et CP Air permettra aux membres du programme Bonis-Voyages de CP Air d'accumuler des points en voyageant sur n'importe quel vol du réseau d'Eastern et de les échanger pour des Bonis-Voyages. Ces bonis comprennent des voyages gratuits ou à rabais, des surclassements, des séjours à l'hôtel et des locations de voiture.

OBS

programme Bonis-Voyages: terme d'usage à CP Air. programme de primes-voyage: terme d'usage à Air Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Data Banks and Databases
  • Foreign Trade
DEF

A user-friendly, searchable database of CFIA [Canadian Food Inspection Agency] import requirements.

OBS

Although "CFIA-AIRS" is sometimes used to refer to the Automated Import Reference System of the CFIA, it would be better to write "CFIA's AIRS" for correct syntax.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Banques et bases de données
  • Commerce extérieur
DEF

Base de données conviviale qui permet de mener des recherches sur les exigences à l'importation de l'ACIA [Agence canadienne d'inspection des aliments].

OBS

Bien que «SARI-ACIA» est parfois utilisé pour désigner le Système automatisé de référence à l'importation de l'ACIA, d’un point de vue syntaxique, il faudrait plutôt écrire «SARI de l’ACIA».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

Some characteristic haute école airs, or movements, are the pirouettes... the piaffe... the levade.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

Mouvement ou allure de haute école.

Terme(s)-clé(s)
  • air d'école

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

... a high curvet, in which the hind-legs are brought up under the belly of the horse.

CONT

Some characteristic haute école airs, or movements are... the croupade, ballotade, and capriole, a variety of spectacular airs in which the horse jumps and lands again in the same spot.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Air dans lequel, arc-bouté sur ses antérieurs, le cheval rue énergiquement en déployant ses postérieurs aussi haut que possible.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Social Organization
OBS

A free bilingual service linking Ottawa citizens with the community resources. The Community Information Centre of Ottawa is a member of InformOntario, InformCanada and AIRS(Alliance of Information and Referral System). Through these provincial, national and international organizations, the Centre has been actively advocating for the three digit 2-1-1 telephone access to community services.

Terme(s)-clé(s)
  • Community Information Center of Ottawa

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Organisation sociale
OBS

Un service gratuit et bilingue qui lie les habitants d'Ottawa aux services communautaires. Le Centre d'information communautaire d'Ottawa est membre d'InformOntario, d'InformCanada et de AIRS (Alliance of Information and Referral Systems). Le CIC d'Ottawa, en collaboration avec ces organismes provinciaux, nationaux et internationaux, a contribué activement à la campagne qui a mené à la décision du CRTC de réserver le numéro de téléphone 2-1-1- à l'usage exclusif des services d'information et de référence à l'intention du public en matière de santé communautaire et de services sociaux.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2010-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
CONT

The estimated time of intercept (ETI) for a normal, direct intercept ... is always stated as clock time, either local or Greenwich time.

CONT

The navigator should direct the intercept until homing establishes reliable bearings on the distressed airs keeping the pilot advised of heading, estimated time of intercept, and relative position of the distressed aircraft.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Thermodynamics
  • Heating
DEF

... the result of air's lower density at elevated temperatures and its affinity to rise. Cooler air sinks due to the increase in density.

OBS

Convection. Process of heat [(transfer of heat)] carried from one point to another by movement of a liquid or a gas (i.e., air). Natural convection is caused by expansion of the liquid or gas when heated. Expansion reduces the density of the medium, causing it to rise above the cooler, more dense portions of the medium. Gravity heating systems are examples of the profitable use of natural convection. The air, heated by the furnace, becomes less dense (consequently lighter) and rises, distributing heat to the various areas of the house without any type of blower. When a blower is used, the heat transfer method is called "forced convection."

Français

Domaine(s)
  • Thermodynamique
  • Chauffage
CONT

Dans la convection libre (ou naturelle), le mouvement est dû à la seule action de la pesanteur, lorsque des différences de masse volumique provenant de différences de température rompent l'équilibre hydrostatique.

OBS

La convection, qui est un mouvement ascendant et descendant des molécules d'un fluide subissant un réchauffement, est l'un des trois phénomènes de la transmission de la chaleur entre deux corps (ou fluides) à températures différentes.

OBS

natural convection; convection naturelle : termes utilisés entre autre dans le domaine du chauffage.

Terme(s)-clé(s)
  • convexion gravitationnelle
  • convexion propre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Termodinámica
  • Calefacción
DEF

Convección debida a una diferencia de densidades entre diferentes partes de un fluido.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2003-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Scientific Instruments
  • Environment
CONT

Atmospheric Infrared Sounder(AIRS). What is it : Multispectral infrared scanner. What it does : Provides highly accurate temperature profiles within the atmosphere.

Terme(s)-clé(s)
  • advanced infrared sounding instrument
  • advanced infrared sounder
  • atmospheric infra-red sounder

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Instruments scientifiques
  • Environnement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Instrumentos científicos
  • Medio ambiente
Conserver la fiche 11

Fiche 12 1999-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Personnel Management (General)
OBS

Publication number CPT107-1 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Publication numéro CPT107-1 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1999-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Auditing (Accounting)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Vérification (Comptabilité)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1997-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1996-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • System Names

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1994-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1994-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
DEF

To affect a refinement and hauteur one is not born to. To be snobbish and aloof. (R. Chapman, American Slang, 1986, p. 353).

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

Trancher du grand seigneur, plastronner, faire des embarras.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1993-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • System Names

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1989-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
  • Scientific Instruments
OBS

Air sampling : The collection and analysis of samples of air to measure the amounts of various pollutants or other substances in the air, or the air's radioactivity.

OBS

High volume air sampling system.

OBS

air sampler.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
  • Instruments scientifiques
OBS

échantillonneur d'air.

OBS

Échantillonneur d'air à haut volume.

OBS

Pour être en mesure d'échantillonner un aérosol, il faut pouvoir simuler, dans un appareil échantillonneur, les conditions qui correspondent à la courbe d'inspirabilité qui nous intéresse (...) L'aérosol est aspiré dans le cyclone (...) au moyen d'une pompe. L'aérosol adopte le mouvement centrifuge crée par le cyclone et les particules se séparent selon un mode qui respecte la courbe de la fraction alvéolaire tracée à la figure 11.5.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1988-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • System Names

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
OBS

Renseignements obtenus du service de traduction de la Commission de la Fonction publique (1982).

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1985-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • System Names

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
OBS

Source : Technical Support

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1984-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology (General)
OBS

free passage into the Baltic to all nations : freedom of passage through the air : liberté de passage à travers les airs.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Theatre and Opera
  • Literature
DEF

Ballet with features of comedy, with stress on the dramatic element, and with an overture, recitatives, airs, and choruses.

Français

Domaine(s)
  • Théâtre et Opéra
  • Littérature
DEF

Comédie mêlée de ballets.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :