TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRWORTHINESS DOCUMENTATION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Materiel Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- airworthiness documentation
1, fiche 1, Anglais, airworthiness%20documentation
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The documentation required to satisfy the traceability and information requirements for both the approved type design and in-service aeronautical products. 2, fiche 1, Anglais, - airworthiness%20documentation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
airworthiness documentation : designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel; designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - airworthiness%20documentation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Aérotechnique et maintenance
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 1, La vedette principale, Français
- documentation de navigabilité
1, fiche 1, Français, documentation%20de%20navigabilit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de documents nécessaires pour satisfaire aux exigences en matière de traçabilité et d'information d'une définition de type approuvée ainsi que de produits aéronautiques en service. 2, fiche 1, Français, - documentation%20de%20navigabilit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
documentation de navigabilité : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne; désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - documentation%20de%20navigabilit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Quality Control (Management)
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Design Certification Board
1, fiche 2, Anglais, Design%20Certification%20Board
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DCB 1, fiche 2, Anglais, DCB
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A body consisting of TAA [Technical Airworthiness Authority] representatives tasked to review certification activities and airworthiness documentation with the intent of providing the TAA a recommendation for airworthiness approval of the proposed type design. 1, fiche 2, Anglais, - Design%20Certification%20Board
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conseil de certification de la conception
1, fiche 2, Français, conseil%20de%20certification%20de%20la%20conception
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CCC 1, fiche 2, Français, CCC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Regroupement de représentants de l’ANT [Autorité de navigabilité technique] dont les tâches sont d’examiner les activités de certification et la documentation de navigabilité afin de fournir une recommandation à l’ANT pour une approbation de navigabilité de la définition de type proposée. 1, fiche 2, Français, - conseil%20de%20certification%20de%20la%20conception
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Military Aviation Replacement Parts-Airworthiness Documentation
1, fiche 3, Anglais, Military%20Aviation%20Replacement%20Parts%2DAirworthiness%20Documentation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Military Aviation Replacement Parts-Airworthiness Documentation : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Military%20Aviation%20Replacement%20Parts%2DAirworthiness%20Documentation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
D9010C: Standard procurement clause title. 2, fiche 3, Anglais, - Military%20Aviation%20Replacement%20Parts%2DAirworthiness%20Documentation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Pièces de rechange d'avion militaire - documentation sur la navigabilité
1, fiche 3, Français, Pi%C3%A8ces%20de%20rechange%20d%27avion%20militaire%20%2D%20documentation%20sur%20la%20navigabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pièces de rechange d'avion militaire - documentation sur la navigabilité : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 3, Français, - Pi%C3%A8ces%20de%20rechange%20d%27avion%20militaire%20%2D%20documentation%20sur%20la%20navigabilit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
D9010C : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 3, Français, - Pi%C3%A8ces%20de%20rechange%20d%27avion%20militaire%20%2D%20documentation%20sur%20la%20navigabilit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-07-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- final area close out phase
1, fiche 4, Anglais, final%20area%20close%20out%20phase
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any activity directed toward the restoration of the aircraft to proper flight and type configuration and to promote airworthiness after the completion of an inspection and may include a FOD [foreign object damage] check, panel and cowling security check or verifying all MRS documentation, including minor entries, operational restrictions and flight test requirements. 1, fiche 4, Anglais, - final%20area%20close%20out%20phase
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 4, La vedette principale, Français
- étape de la fermeture finale
1, fiche 4, Français, %C3%A9tape%20de%20la%20fermeture%20finale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Toute activité destinée à la restauration de l'aéronef en fonction de la configuration de vol appropriée et à la promotion de la navigabilité après une inspection. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9tape%20de%20la%20fermeture%20finale
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Elle peut comporter une vérification des dommages causés par un corps étranger, une vérification de sécurité des panneaux et des capots ou la vérification de toute la documentation de contrôle technique, y compris les entrées mineures, les restrictions opérationnelles et les exigences d'essai en vol. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9tape%20de%20la%20fermeture%20finale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


