TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRWORTHINESS ENGINEERING [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-09-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Engineering Tests and Reliability
- Air Materiel Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Director Technical Airworthiness & Engineering Support
1, fiche 1, Anglais, Director%20Technical%20Airworthiness%20%26%20Engineering%20Support
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DTAES 2, fiche 1, Anglais, DTAES
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Director-Technical Airworthiness and Engineering Support 3, fiche 1, Anglais, Director%2DTechnical%20Airworthiness%20and%20Engineering%20%20Support
correct
- DTAES 3, fiche 1, Anglais, DTAES
correct
- DTAES 3, fiche 1, Anglais, DTAES
- Directorate of Technical Airworthiness and Engineering Support 4, fiche 1, Anglais, Directorate%20of%20Technical%20Airworthiness%20and%20Engineering%20%20Support
à éviter, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 4, fiche 1, Anglais, - Director%20Technical%20Airworthiness%20%26%20Engineering%20Support
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Director Technical Airworthiness & Engineering Support; DTAES : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - Director%20Technical%20Airworthiness%20%26%20Engineering%20Support
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Directorate of Technical Airworthiness and Engineering Support : title sometimes incorrectly used to designate this organization. 4, fiche 1, Anglais, - Director%20Technical%20Airworthiness%20%26%20Engineering%20Support
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Directeur – Navigabilité aérienne et soutien technique
1, fiche 1, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Navigabilit%C3%A9%20a%C3%A9rienne%20et%20soutien%20technique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DNAST 2, fiche 1, Français, DNAST
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Directeur – Service technique de la navigabilité aérienne et soutien technique 3, fiche 1, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Service%20technique%20de%20la%20navigabilit%C3%A9%20a%C3%A9rienne%20et%20soutien%20technique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DSTNAST 3, fiche 1, Français, DSTNAST
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DSTNAST 3, fiche 1, Français, DSTNAST
- Direction – Navigabilité aérienne et soutien technique 4, fiche 1, Français, Direction%20%26ndash%3B%20Navigabilit%C3%A9%20a%C3%A9rienne%20et%20soutien%20technique
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 4, fiche 1, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Navigabilit%C3%A9%20a%C3%A9rienne%20et%20soutien%20technique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Directeur – Navigabilité aérienne et soutien technique; DNAST : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Navigabilit%C3%A9%20a%C3%A9rienne%20et%20soutien%20technique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Direction – Navigabilité aérienne et soutien technique : titre parfois utilisé à tort pour désigner cette organisation. 4, fiche 1, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Navigabilit%C3%A9%20a%C3%A9rienne%20et%20soutien%20technique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-09-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- acceptable design organization
1, fiche 2, Anglais, acceptable%20design%20organization
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ADO 1, fiche 2, Anglais, ADO
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An organization deemed acceptable by the Technical Airworthiness Authority to perform airworthiness management roles and technical airworthiness functions in the development of the design of aeronautical products, the subsequent design changes to an approved type design or the provision of engineering support to aeronautical products. 1, fiche 2, Anglais, - acceptable%20design%20organization
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
acceptable design organization; ADO: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 2, Anglais, - acceptable%20design%20organization
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- acceptable design organisation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
- Aérotechnique et maintenance
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- organisme de conception acceptable
1, fiche 2, Français, organisme%20de%20conception%20acceptable
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- OConcA 1, fiche 2, Français, OConcA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Organisme jugé acceptable par l'Autorité de navigabilité technique pour jouer un rôle en gestion de la navigabilité et exercer des fonctions liées à la navigabilité technique dans le cadre du développement du dessin des produits aéronautiques, de l'apport de changements ultérieurs à la définition de type approuvée ou de la prestation de services de soutien technique pour les produits aéronautiques. 1, fiche 2, Français, - organisme%20de%20conception%20acceptable
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
organisme de conception acceptable; OConcA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 2, Français, - organisme%20de%20conception%20acceptable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Airworthiness Control Committee
1, fiche 3, Anglais, Airworthiness%20Control%20Committee
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ACC 2, fiche 3, Anglais, ACC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The management function of an AEO [airworthiness engineering organization] or a DAO [design approval organization] is normally provided by a committee which is usually referred to as the "ACC. "In the case of a large AEO or DAO, the management function may be carried out by a subset of the ACC. 3, fiche 3, Anglais, - Airworthiness%20Control%20Committee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité de contrôle de la navigabilité
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20navigabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CCN 2, fiche 3, Français, CCN
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La fonction de gestion d’un OAIN [organisme agréé d’ingénierie de navigabilité] ou d’un OAC [organisme d’approbation de conception] est normalement assumée par un comité généralement appelé CCN. Au sein des grands OAIN ou OAC, la fonction de gestion peut être assumée par un sous-comité du CCN. 3, fiche 3, Français, - Comit%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20navigabilit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Construction Engineering (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Engineering Process Manual
1, fiche 4, Anglais, Engineering%20Process%20Manual
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- EPM 1, fiche 4, Anglais, EPM
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Engineering Process Manual(EPM) is the name given to the APM [Airworthiness Process Manual] within a TAA [Technical Airworthiness Authority]-Acceptable Design Organization(ADO) or within a TAA-Acceptable Technical Organization(ATO). 1, fiche 4, Anglais, - Engineering%20Process%20Manual
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Pilotage et navigation aérienne
- Génie construction (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Manuel des procédés techniques
1, fiche 4, Français, Manuel%20des%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20techniques
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MPT 1, fiche 4, Français, MPT
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Manuel des procédures techniques est le nom donné au Manuel des procédures de navigabilité au sein d’un organisme de conception acceptable (OConcA) ou au sein d’un organisme technique acceptable (OTA) par l’ANT [Autorité de navigabilité technique]. 1, fiche 4, Français, - Manuel%20des%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20techniques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-09-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- airworthiness engineering organization
1, fiche 5, Anglais, airworthiness%20engineering%20organization
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- AEO 2, fiche 5, Anglais, AEO
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- airworthiness engineering organisation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Français
- organisme agréé d'ingénierie de navigabilité
1, fiche 5, Français, organisme%20agr%C3%A9%C3%A9%20d%27ing%C3%A9nierie%20de%20navigabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- OAIN 2, fiche 5, Français, OAIN
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-04-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Airworthiness Engineering Approvals Processing 1, fiche 6, Anglais, Airworthiness%20Engineering%20Approvals%20Processing
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Traitement des approbations en ingénierie de navigabilité
1, fiche 6, Français, Traitement%20des%20approbations%20en%20ing%C3%A9nierie%20de%20navigabilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Materiel Maintenance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- statement of operating intent
1, fiche 7, Anglais, statement%20of%20operating%20intent
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SOI 1, fiche 7, Anglais, SOI
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A document that identifies the intended roles, missions, tasks and in-service usage of the proposed aeronautical product type design in sufficient detail to permit an engineering analysis and an assessment to determine and apply the appropriate airworthiness standards. 1, fiche 7, Anglais, - statement%20of%20operating%20intent
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
statement of operating intent; SOI: term, abbreviation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 2, fiche 7, Anglais, - statement%20of%20operating%20intent
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 7, La vedette principale, Français
- énoncé sur l'utilisation envisagée
1, fiche 7, Français, %C3%A9nonc%C3%A9%20sur%20l%27utilisation%20envisag%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- EUE 1, fiche 7, Français, EUE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Document qui décrit les rôles, les missions, les tâches et les utilisations envisagés pour le type de produit aéronautique proposé de façon assez détaillée pour permettre la tenue d’une analyse technique et d’une évaluation qui donneront lieu à la détermination et à la mise en application des normes de navigabilité appropriées. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9nonc%C3%A9%20sur%20l%27utilisation%20envisag%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
énoncé sur l'utilisation envisagée; EUE : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 7, Français, - %C3%A9nonc%C3%A9%20sur%20l%27utilisation%20envisag%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-04-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- design approval representative
1, fiche 8, Anglais, design%20approval%20representative
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- DAR 2, fiche 8, Anglais, DAR
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... one who, by reason of his training and experience in aeronautics, is capable of professional responsibility for the drawings, calculations, test and engineering reports necessary to substantiate the airworthiness of a design, a repair or modification and who has been approved by the Department. 3, fiche 8, Anglais, - design%20approval%20representative
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 8, La vedette principale, Français
- délégué à l'approbation technique
1, fiche 8, Français, d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20%C3%A0%20l%27approbation%20technique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- DAT 2, fiche 8, Français, DAT
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- déléguée à l'approbation technique 3, fiche 8, Français, d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27approbation%20technique
proposition, nom féminin
- délégué à l'approbation de conception 4, fiche 8, Français, d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20%C3%A0%20l%27approbation%20de%20conception
nom masculin
- déléguée à l'approbation de conception 3, fiche 8, Français, d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27approbation%20de%20conception
proposition, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] personne agréée par le Ministère, qui, en raison de sa formation et de son expérience aéronautique, est apte à prendre la responsabilité professionnelle des dessins, des calculs, des essais et des comptes rendus techniques nécessaires pour attester qu'une étude, une réparation ou une modification a été effectuée dans le respect des conditions de navigabilité. 1, fiche 8, Français, - d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20%C3%A0%20l%27approbation%20technique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-02-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Airworthiness Engineering
1, fiche 9, Anglais, Airworthiness%20Engineering
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Airworthiness%20Engineering
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Génie en navigabilité
1, fiche 9, Français, G%C3%A9nie%20en%20navigabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 9, Français, - G%C3%A9nie%20en%20navigabilit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Index of airworthiness directives applicable in Canada.
1, fiche 10, Anglais, Index%20of%20airworthiness%20directives%20applicable%20in%20Canada%2E
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Engineering and Inspection Manual, Part III, Chapter III, Foreign Airworthiness Directives 1, fiche 10, Anglais, Engineering%20and%20Inspection%20Manual%2C%20Part%20III%2C%20Chapter%20III%2C%20Foreign%20Airworthiness%20Directives
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Quarterly. Ottawa : Transport Canada, 1996.(This index supersedes and replaces the "Engineering and Inspection(E&I) Manual, Part III, Chapter III", Foreign Airworthiness Directives, which was last published in January 1985. It also supersedes all previous lists of applicable ADs and MSBs published in bi-monthly "Notices to Aircraft Maintenance Engineers and Aircraft Operators"(N-AME-AOs) and in the quarterly magazine, "Feed-Back".-Foreword). 1, fiche 10, Anglais, - Index%20of%20airworthiness%20directives%20applicable%20in%20Canada%2E
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Foreign Airworthiness Directives
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Index des consignes de navigabilité en vigueur au Canada
1, fiche 10, Français, Index%20des%20consignes%20de%20navigabilit%C3%A9%20en%20vigueur%20au%20Canada
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Manuel du mécanicien et de l'inspecteur, Partie III, Chapitre III, Consignes de navigabilité étrangères 1, fiche 10, Français, Manuel%20du%20m%C3%A9canicien%20et%20de%20l%27inspecteur%2C%20Partie%20III%2C%20Chapitre%20III%2C%20Consignes%20de%20navigabilit%C3%A9%20%C3%A9trang%C3%A8res
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Trimestriel. Ottawa : Transports Canada, 1996. (Le présent index remplace le "Manuel du mécanicien et de l'inspecteur, Partie III, Chapitre III, Consignes de navigabilité étrangères" qui a été publié pour la dernière fois en janvier 1985. L'index remplace également toutes les listes précédentes de CN et de bulletins de service obligatoires (BSO) publiées bimensuellement dans les "Avis aux techniciens d'entretien d'aéronefs et aux propriétaires d'aéronefs" (N-AME-AO) et dans le magazine trimestriel "Feed-Back" - Avant-propos). 1, fiche 10, Français, - Index%20des%20consignes%20de%20navigabilit%C3%A9%20en%20vigueur%20au%20Canada
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Consignes de navigabilité étrangères
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-09-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- International Federation of Airworthiness
1, fiche 11, Anglais, International%20Federation%20of%20Airworthiness
correct, Europe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- IFA 1, fiche 11, Anglais, IFA
correct, Europe
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- International Federation of Aerospace Technology and Engineering 1, fiche 11, Anglais, International%20Federation%20of%20Aerospace%20Technology%20and%20Engineering
ancienne désignation, correct, Europe
- IFATE 1, fiche 11, Anglais, IFATE
ancienne désignation, correct, Europe
- IFATE 1, fiche 11, Anglais, IFATE
- International Federation of Airworthiness Technology and Engineering 1, fiche 11, Anglais, International%20Federation%20of%20Airworthiness%20Technology%20and%20Engineering
ancienne désignation, correct, Europe
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Founded 1964, as International Federation of Aerospace Technology and Engineering. Name changed in 1968 to International Federation of Airworthiness Technology and Engineering(IFATE). Present name adopted 1975. 1, fiche 11, Anglais, - International%20Federation%20of%20Airworthiness
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Fédération internationale de navigabilité aérospatiale
1, fiche 11, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20de%20navigabilit%C3%A9%20a%C3%A9rospatiale
correct, nom féminin, Europe
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Fédération internationale de technologie et de navigabilité spatiale 1, fiche 11, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20de%20technologie%20et%20de%20navigabilit%C3%A9%20spatiale
ancienne désignation, correct, nom féminin, Europe
- International Federation of Airworthiness Technology and Engineering 1, fiche 11, Français, International%20Federation%20of%20Airworthiness%20Technology%20and%20Engineering
ancienne désignation, correct, Europe
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Créée en 1964, International Federation of Aerospace Technology and Engineering. Nom changé en 1968, Fédération internationale de technologie et de navigabilité spatiale. Changé encore en 1975. 1, fiche 11, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20de%20navigabilit%C3%A9%20a%C3%A9rospatiale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


