TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AITC [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- American Information Technology Corporation
1, fiche 1, Anglais, American%20Information%20Technology%20Corporation
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AITC 1, fiche 1, Anglais, AITC
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- American Information Technology Corporation
1, fiche 1, Français, American%20Information%20Technology%20Corporation
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AITC 1, fiche 1, Français, AITC
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-09-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Translation and Interpretation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- International Association of Conference Translators
1, fiche 2, Anglais, International%20Association%20of%20Conference%20Translators
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AITC 2, fiche 2, Anglais, AITC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
AITC(the International Association of Conference Translators) is the professional body representing translators, précis-writers, revisers and editors working on a temporary or permanent basis for international organizations or conferences.(Interpreters are represented by AIIC.) AITC was founded in 1962 mainly in order to standardize the working conditions and terms of employment of short-term language staff employed by international organizations, particularly those belonging to the United Nations system. 3, fiche 2, Anglais, - International%20Association%20of%20Conference%20Translators
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Traduction et interprétation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Association internationale des traducteurs de conférence
1, fiche 2, Français, Association%20internationale%20des%20traducteurs%20de%20conf%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AITC 1, fiche 2, Français, AITC
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'AITC (Association internationale des traducteurs de conférence) est l'organisation professionnelle qui représente les traducteurs, rédacteurs de comptes rendus, réviseurs et éditeurs) qui travaillent à titre temporaire ou permanent pour des organisations ou des conférences internationales (les interprètes sont représentés par l'AIIC). L'AITC a été fondée en 1962 dans le but essentiel de normaliser les conditions de travail et d'emploi du personnel linguistique employé à titre temporaire par des organisations internationales, particulièrement celles appartenant au système des Nations Unies. 2, fiche 2, Français, - Association%20internationale%20des%20traducteurs%20de%20conf%C3%A9rence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Traducción e interpretación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Internacional de Traductores de Conferencias
1, fiche 2, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Traductores%20de%20Conferencias
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- AITC 1, fiche 2, Espagnol, AITC
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La AITC (Asociación Internacional de Traductores de Conferencias) es la organización profesional que representa a los traductores, redactores de actas, revisores y correctores de textos que trabajan, temporal o permanentemente, para organizaciones o conferencias internacionales. (La AIIC, en cambio, representa a los intérpretes). La AITC se fundó en 1962 con la finalidad esencial de normalizar las condiciones de trabajo y de empleo del personal lingüístico empleado con carácter temporal por las organizaciones internacionales, principalmente las del sistema de las Naciones Unidas. 1, fiche 2, Espagnol, - Asociaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Traductores%20de%20Conferencias
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Wood Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- American Institute of Timber Construction
1, fiche 3, Anglais, American%20Institute%20of%20Timber%20Construction
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AITC 1, fiche 3, Anglais, AITC
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Industrie du bois
Fiche 3, La vedette principale, Français
- American Institute of Timber Construction
1, fiche 3, Français, American%20Institute%20of%20Timber%20Construction
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
- AITC 1, fiche 3, Français, AITC
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-10-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Conference Titles
- Military Training
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Army Individual Training Conference 1, fiche 4, Anglais, Army%20Individual%20Training%20Conference
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Instruction du personnel militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Conférence sur l'instruction individuelle de l'Armée de terre
1, fiche 4, Français, Conf%C3%A9rence%20sur%20l%27instruction%20individuelle%20de%20l%27Arm%C3%A9e%20de%20terre
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CIIAT 1, fiche 4, Français, CIIAT
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : Gagetown (CIC [Centre d'instruction au combat]). 1, fiche 4, Français, - Conf%C3%A9rence%20sur%20l%27instruction%20individuelle%20de%20l%27Arm%C3%A9e%20de%20terre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-07-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Agriculture - General
- Education
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian AITC programs 1, fiche 5, Anglais, Canadian%20AITC%20programs
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
AITC=Agriculture in the Classroom 1, fiche 5, Anglais, - Canadian%20AITC%20programs
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Agriculture in the Classroom programs
- Canadian AITC program
- Canadian AITC programmes
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
- Pédagogie
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- programmes canadiens sur l'agriculture à l'école
1, fiche 5, Français, programmes%20canadiens%20sur%20l%27agriculture%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cole
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : AAC [Agriculture et agroalimentaire Canada]. 1, fiche 5, Français, - programmes%20canadiens%20sur%20l%27agriculture%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cole
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- programme canadien sur l'agriculture à l'école
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-07-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Conference Titles
- Agriculture - General
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Annual National Agriculture in the Classroom(AITC) Conference 1, fiche 6, Anglais, Annual%20National%20Agriculture%20in%20the%20Classroom%28AITC%29%20Conference
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Annual National Agriculture in the Classroom Conference
- Annual National AITC Conference
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Agriculture - Généralités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Conférence nationale annuelle sur l'agriculture à l'école
1, fiche 6, Français, Conf%C3%A9rence%20nationale%20annuelle%20sur%20l%27agriculture%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cole
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Aurait lieu pour la première fois en 1998 en Alberta. 1, fiche 6, Français, - Conf%C3%A9rence%20nationale%20annuelle%20sur%20l%27agriculture%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cole
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-08-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Information Technology Committee 1, fiche 7, Anglais, Atlantic%20Information%20Technology%20Committee
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité de la technologie de l'information de l'Atlantique
1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information%20de%20l%27Atlantique
proposition
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CTIA 1, fiche 7, Français, CTIA
proposition
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


