TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIX [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wood duck
1, fiche 1, Anglais, wood%20duck
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, fiche 1, Anglais, - wood%20duck
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - wood%20duck
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- canard branchu
1, fiche 1, Français, canard%20branchu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- canard carolin 2, fiche 1, Français, canard%20carolin
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 3, fiche 1, Français, - canard%20branchu
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
canard branchu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 1, Français, - canard%20branchu
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 1, Français, - canard%20branchu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Mandarin
1, fiche 2, Anglais, Mandarin
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Mandarin duck 1, fiche 2, Anglais, Mandarin%20duck
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, fiche 2, Anglais, - Mandarin
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 2, Anglais, - Mandarin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- canard mandarin
1, fiche 2, Français, canard%20mandarin
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, fiche 2, Français, - canard%20mandarin
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
canard mandarin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - canard%20mandarin
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 2, Français, - canard%20mandarin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-05-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Software
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- AIX shell 1, fiche 3, Anglais, AIX%20shell
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A command interpreter that serves as a familiar interface between the experienced user and the operating system (UNIX). 1, fiche 3, Anglais, - AIX%20shell
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
It [Aix shell] reads the user's command, calls the corresponding program, and executes it. The command may be a single AIX command, multiple commands(a procedure), or a program. 1, fiche 3, Anglais, - AIX%20shell
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
AIX® : an IBM trademark. 2, fiche 3, Anglais, - AIX%20shell
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 3, La vedette principale, Français
- shell AIX 1, fiche 3, Français, shell%20AIX
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- interpréteur de commandes AIX 1, fiche 3, Français, interpr%C3%A9teur%20de%20commandes%20AIX
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
AIX® : marque déposée de IBM 2, fiche 3, Français, - shell%20AIX
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-05-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Software
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- AIXwindows 1, fiche 4, Anglais, AIXwindows
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- AIX Windows 1, fiche 4, Anglais, AIX%20Windows
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A graphical user interface and toolkit that is based on the OSF/Motif user environment component. 1, fiche 4, Anglais, - AIXwindows
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
AIX® : an IBM registered trademark. 2, fiche 4, Anglais, - AIXwindows
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 4, La vedette principale, Français
- AIXwindows 1, fiche 4, Français, AIXwindows
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- AIX Windows 1, fiche 4, Français, AIX%20Windows
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
AIX® est une marque déposée d'IBM. 1, fiche 4, Français, - AIXwindows
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
On trouve aussi la graphie «AIX Windows»; la première est plus courante que la seconde. 1, fiche 4, Français, - AIXwindows
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-12-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Operating Systems (Software)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Advanced Interactive executive 1, fiche 5, Anglais, Advanced%20Interactive%20executive
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Advanced Interactive executive 1, fiche 5, Français, Advanced%20Interactive%20executive
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Version IBM du système d'exploitation UNIX. 1, fiche 5, Français, - Advanced%20Interactive%20executive
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Software
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Boot Manager 1, fiche 6, Anglais, Boot%20Manager
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A utility program that makes it possible for OS/2 2.0 to coexist with other operating systems. 1, fiche 6, Anglais, - Boot%20Manager
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
DOS, previous versions of the OS/2 operating system, and the AIX operating system. 1, fiche 6, Anglais, - Boot%20Manager
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gestionnaire d'amorçage
1, fiche 6, Français, gestionnaire%20d%27amor%C3%A7age
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Utilitaire qui permet la coexistence d'OS/2 version 2.0 avec d'autres systèmes d'exploitation. 1, fiche 6, Français, - gestionnaire%20d%27amor%C3%A7age
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-01-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Advanced Interactive Executive Personal System/2 Operating System 1, fiche 7, Anglais, Advanced%20Interactive%20Executive%20Personal%20System%2F2%20Operating%20System
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- AIX PS/2 2, fiche 7, Anglais, AIX%20PS%2F2
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- AIX PS/2 Operating System 1, fiche 7, Anglais, AIX%20PS%2F2%20Operating%20System
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- système d'exploitation AIX pour système personnel 2 1, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20d%27exploitation%20AIX%20pour%20syst%C3%A8me%20personnel%202
Fiche 7, Les abréviations, Français
- AIX PS/2 2, fiche 7, Français, AIX%20PS%2F2
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


