TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ALARM FLARE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- trip/alarm flare
1, fiche 1, Anglais, trip%2Falarm%20flare
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mine d'alarme/éclairante
1, fiche 1, Français, mine%20d%27alarme%2F%C3%A9clairante
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Burners and Steamfitting
- Security Devices
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flame failure alarm 1, fiche 2, Anglais, flame%20failure%20alarm
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The high pressure(HP) flare which is 122 cm(48") in diameter is used to relieve pressure during emergencies. All relief valves and motor operated flare valves handling [hydrogen sulphide] are connected to the high pressure flare. The HP flare is first and foremost a safety and emergency system which will be used sparingly. The flare type is equipped with pilot lights which can be ignited electrically from the ground. Flame failures are detected by thermocouples, located at the tip and which actuate a flame failure alarm. 1, fiche 2, Anglais, - flame%20failure%20alarm
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fumisterie et brûleurs
- Dispositifs de sécurité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- avertisseur d'extinction de flamme
1, fiche 2, Français, avertisseur%20d%27extinction%20de%20flamme
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Stabilité des flammes de mélange préalable : [...] Le mélange préalable sort par l'orifice de sortie du brûleur, à une vitesse qui dépend de la pression d'alimentation et du réglage de l'admission de comburant. Pour une certaine pression, la flamme est stable au-dessus de l'orifice de sortie. [...] L'expérience montre que si la pression d'alimentation, et en conséquence la vitesse de sortie du mélange, prennent des valeurs de plus en plus élevées, il existe une valeur limite au-delà de laquelle la flamme devient instable; une partie de sa base commence à s'éloigner de l'orifice de sortie. Ce phénomène est appelé «limite de décollement de la flamme». Pour une valeur plus élevée de la vitesse de sortie, la flamme oscille dans l'espace à une certaine distance de l'orifice. Ce phénomène est appelé flamme aérienne. Si la vitesse de sortie augmente encore, la flamme ne peut plus trouver une position d'équilibre au-dessus du brûleur: elle s'éloigne et s'éteint. C'est le phénomène du «soufflage de la flamme». 2, fiche 2, Français, - avertisseur%20d%27extinction%20de%20flamme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-05-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security Devices
- General Conduct of Military Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- alarm flare
1, fiche 3, Anglais, alarm%20flare
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fusée d'alarme
1, fiche 3, Français, fus%C3%A9e%20d%27alarme
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


