TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ALL BOOKED [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- M3
1, fiche 1, Anglais, M3
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- M-3 2, fiche 1, Anglais, M%2D3
Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[One of three monetary aggregates of the Canadian money supply which] consists of M-2 plus all non-personal term deposits in financial institutions, plus foreign-currency deposits of Canadian residents booked in Canada. It does not include fixed-term interbank deposits or an exchange-rate adjustment. 2, fiche 1, Anglais, - M3
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The other two monetary aggregates are M1 and M2. 3, fiche 1, Anglais, - M3
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- M3
1, fiche 1, Français, M3
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Agrégat monétaire qui englobe M2 plus les dépôts non personnels à termes dans les institutions financières et les dépôts en devises de résidants Canadiens. M3 n'inclut pas les dépôts à terme fixe interbancaires ou un ajustement du taux de change. 2, fiche 1, Français, - M3
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Autres agrégats monétaires : M1, M2. 2, fiche 1, Français, - M3
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Loans
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gross non-accrual loan 1, fiche 2, Anglais, gross%20non%2Daccrual%20loan
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Also reported in the return are allowance for credit losses and gross non-accrual loans both for broad categories of loans(. All loans are to be reported wherever booked. Gross loan information is to be reported separately for residents and non-residents. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 1, fiche 2, Anglais, - gross%20non%2Daccrual%20loan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prêt brut à intérêt non comptabilisé
1, fiche 2, Français, pr%C3%AAt%20brut%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAt%20non%20comptabilis%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il convient également de déclarer la réserve pour créances irrécouvrables et les prêts bruts à intérêt non comptabilisé, pour les grandes catégories de prêts . Tous les prêts doivent être déclarés. Les prêts bruts doivent être partagés en prêts à des résidents et en prêts à des non-résidents. [Bureau du surintendant des institutions financières]. 1, fiche 2, Français, - pr%C3%AAt%20brut%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAt%20non%20comptabilis%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-01-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Banking
- Financial Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Prescribed Aggregate Reserve
1, fiche 3, Anglais, Prescribed%20Aggregate%20Reserve
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PAR 2, fiche 3, Anglais, PAR
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
At any year end, the accumulated balance of [the Tax-Allowable Appropriations] account in respect of eligible loans, together with the aggregate of all specific loan-loss provisions booked, may not exceed a "Prescribed Aggregate Reserve"(PAR) limit(...) 3, fiche 3, Anglais, - Prescribed%20Aggregate%20Reserve
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banque
- Comptabilité générale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- réserve totale prescrite
1, fiche 3, Français, r%C3%A9serve%20totale%20prescrite
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- RTP 2, fiche 3, Français, RTP
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Voir la section "RTP" du document CMFCB. 3, fiche 3, Français, - r%C3%A9serve%20totale%20prescrite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-08-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- book-off 1, fiche 4, Anglais, book%2Doff
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The wage rate will be $10 per hour excluding book-offs, lunch and rest period for all time worked. The company was attempting to limit the number of hours booked off that would be paid. 1, fiche 4, Anglais, - book%2Doff
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Ability to book off drivers when not actually working. 1, fiche 4, Anglais, - book%2Doff
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- période de mise en disponibilité
1, fiche 4, Français, p%C3%A9riode%20de%20mise%20en%20disponibilit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- all booked 1, fiche 5, Anglais, all%20booked
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
all the seats are booked tout est loué 1, fiche 5, Anglais, - all%20booked
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- on ne prend plus personne 1, fiche 5, Français, on%20ne%20prend%20plus%20personne
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- c'est complet 1, fiche 5, Français, c%27est%20complet
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
on ne prend plus personne 1, fiche 5, Français, - on%20ne%20prend%20plus%20personne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :