TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ALLONYM [2 fiches]

Fiche 1 2012-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Language (General)
DEF

Each of two or more toponyms employed in reference to a single topographic feature.

OBS

Examples: Hull, Kingston upon Hull; Vesterhavet, Nordsee; Swansea, Abertawe; Johannesburg, Egoli.

OBS

alternate name: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Linguistique (Généralités)
DEF

Nom utilisé [...] pour désigner une entité topographique en lieu et place du toponyme officiel.

OBS

Monte Cervino (Mont Cervin) et Matterhorn; Mer du Nord et Nordsee.

OBS

allonyme; nom parallèle : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
DEF

Each of two or more standardized toponyms given to a single topographic feature.

OBS

Ex: Biel and Bienne; Casablanca and D_r al-Bay_’; Kaapstad and Cape Town; Matterhorn and Monte Cervino.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
DEF

L'un quelconque des noms propres normalisés, d'origines différentes, servant à désigner un même objet topographique.

OBS

Ex: Bâle et Basel; Anvers et Antwerpen.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :