TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AMBIENT OPERATING TEMPERATURE [5 fiches]

Fiche 1 2022-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
  • Biotechnology
CONT

The ordered structures of macromolecules in their natural state often makes them largely inaccessible to enzymes for which in other forms they are their substrates... It is relevant therefore also to focus attention on... pretreatment employed... to render such ordered structures accessible. Accessibility to enzymes should... be correlated with accessibility to chemical catalysts such as acids... Pretreatment of cellulose fibres with aqueous saturated solutions of lithium chloride or lithium iodide for 24 hours at ambient temperature caused a marked increase in the initial rate of hydrolysis of the washed pretreated cellulose by cellulase operating at 50 °C over 60 minutes.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
  • Biotechnologie
DEF

Traitement préalable. Exemple : traitement d'épuration que l'on fait subir à certaines eaux résiduaires avant leur envoi dans une station d'épuration collective, dans le but d'éliminer des substances novices qui pourraient perturber le processus de l'épuration.

CONT

Les lignines et hémicelluloses sont solubles en milieux alcalins chauds; les hémicelluloses sont hydrolysées en milieux acides faibles et chauds. De ces propriétés chimiques découlent les trois principaux types de prétraitements actuellement proposés : prétraitement alcalin, [...] prétraitement acide, [...] prétraitement à la vapeur. [...] Aucun des trois types de prétraitements [...] n'est entièrement satisfaisant. Les prétraitements alcalins et acides sont lourds à mettre en œuvre; les consommations de produits chimiques pour la réaction et pour la neutralisation du produit traité sont onéreuses, les pollutions engendrées obligent à mettre en place d'importants moyens de traitement et de récupération des réactifs. Le prétraitement par hydrolyse flash ne nécessite pas d'apport de produit chimique, ni dans l'optique d'une fermentation acétone-butanol, de lavage du produit prétraité. Par contre, son efficacité est inférieure à celle du prétraitement alcalin.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias biológicas
  • Biotecnología
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Exhaust Systems (Motor Vehicles)
  • Anti-pollution Measures
CONT

The oxygen sensor(also known as an O2 sensor, lambda sensor, or EGO sensor) is one of the most critical sensors on a fuel-injected engine. It resembles a spark plug and is located in the exhaust manifold between the turbo and catalytic converter. When at operating temperature it becomes a miniature battery which generates a voltage based on the differential between the oxygen content of the exhaust gas and the oxygen content of the ambient air. By this method it measures the amount of oxygen in the exhaust stream, allowing the ECM to compensate to some degree for various fuel grades, engine wear, altitude changes, usage of oxygenated fuel, and more. Another big benefit is the ability to keep emissions of carbon monoxide, oxides of nitrogen, and unburned hydrocarbons as low as possible.

OBS

oxygen sensor: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Échappement (Véhicules automobiles)
  • Mesures antipollution
CONT

La consommation de carburant et l'émission de gaz polluants peut être drastiquement réduite en ajustant aussi précisément que possible le mélange air/essence qui alimente le moteur. Le dosage optimum (14.7 kg d'air pour 1 kg de carburant) correspond à l'indice 1 d'un coefficient arbitrairement choisi, appelé Lambda; ce mélange est aussi appelé stœchiométrique. Afin de mesurer précisément ce dosage, un capteur d'oxygène est placé en sortie de moteur, avant le catalyseur. Ce capteur est relié au calculateur (ECU), et renseigne en permanence ce dernier sur la proportion de dioxygène (O2) à l'issue de la combustion du mélange air/essence. Si le mélange est pauvre, le dioxygène est en excès et vis versa.

OBS

capteur d'oxygène : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
  • Electrochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
  • Électrochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2009-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Photoelectricity and Electron Optics
  • Solar Energy
DEF

The estimated temperature of a photovoltaic module when operating under 800 w/m² irradiance, 20°C ambient temperature and wind speed of 1 meter per second.

OBS

NOCT is used to estimate the nominal operating temperature of a module in its working environment.

Français

Domaine(s)
  • Photo-électricité et optique électronique
  • Énergie solaire
DEF

Température de la cellule (ou du module photovoltaïque) fonctionnant sous 800 W/m² de rayonnement, +20 °C de température ambiante et 1 m/s de circulation de l'air environnant ambiant.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Measurements of Electricity
DEF

A rating applied to inductive loads (usually a solenoid or coil) with a maximum power factor of 35 percent. Allowable inrush can be up to 10 times the pilot duty rating (running current).

CONT

Engineering data. Supply voltage : 120 Vac(+10%/-15%) 50 or 60 Hz. Maximum total load : 2000 VA. Load rating-fuel valve output : 65 VA pilot duty plus 1150 VA inrush, 460 VA opening, 250 VA holding. Operating temperature limits :-40 to 140 °F. Maximum ambient humidity : 85% non-condensing. CB-780 Flame Safeguard Control.

Français

Domaine(s)
  • Mesures de grandeurs électriques

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :