TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AMBIENT RADIOACTIVITY [2 fiches]

Fiche 1 2022-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Radioactive Contamination

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Pollution par radioactivité
CONT

Le bâtiment [...] a été emporté [...] tandis que le combustible [...] a fondu, élevant à un niveau mortel la radioactivité ambiante autour de ce réacteur.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Anti-pollution Measures
  • Occupational Health and Safety
CONT

Individual monitoring.... Area monitoring.(a) Measurements of radioactivity concentrations in the ambient air of the workplace shall be performed as follows :(1) Air sampling shall be performed in occupied areas where, under typical conditions, an individual is likely to receive an annual intake of 2 percent or more of the specified ALI [annual limit of intake] values.

OBS

As opposed to "individual monitoring." Compare with "indoor (air) pollution monitoring."

OBS

area monitoring: Strictly speaking, this term has a broader sense than "work area monitoring," but it is often used in this short form to designate "work area monitoring" in the field of occupational safety; it can be used if the context is clear enough.

Français

Domaine(s)
  • Mesures antipollution
  • Santé et sécurité au travail
OBS

surveillance de l'atmosphère : Ce terme est une forme elliptique des expressions plus complètes «surveillance de l'atmosphère dans une zone de travail déterminée», «dans une ambiance déterminée», «dans une aire de travail déterminée». On peut l'utiliser si le contexte est suffisamment clair.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :