TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AMBIGUITY [100 fiches]

Fiche 1 2026-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Constitutional Law
CONT

The jurisprudence has described the nature of constitutional documents and has articulated the manner in which the nature of the documents informs their interpretation. Constitutional documents were intended to inform the governance of the country for a long time. The words employed in constitutional documents are general in nature and ambiguous by definition. It is the presumption of generality and ambiguity that enables progressive interpretation and ensures that constitutional documents will be able to adapt to a changing nation.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Droit constitutionnel
OBS

Aux termes de l'article 52(2) de la Loi constitutionnelle de 1982, seuls les documents énumérés à l'annexe de cette loi sont des documents constitutionnels. On compte notamment parmi eux les lois créant les provinces, la Loi constitutionnelle de 1867 et la Loi constitutionnelle de 1982.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Marketing
  • Collaborative and Social Communications
CONT

A formal tone of voice is characterized by its structured, respectful, and professional style of communication. It is often used in... official contexts where clarity, and decorum are essential.... The goal is to convey information in a straightforward and respectful manner, ensuring that the message is taken seriously and understood without ambiguity.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Commercialisation
  • Communications collaboratives et sociales
CONT

Il existe une variété de tons que les marques peuvent adopter dans leur communication. Le ton formel est souvent utilisé dans les secteurs professionnels ou institutionnels, transmettant une image de sérieux et de compétence.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Internet and Telematics
  • Social Problems
OBS

Mandatory Reporting Act; MRA: These designations are used, but not official.

OBS

Mandatory Reporting Act; MRA : Given that the offence being reported is not specified in these unofficial designations, it is essential to ensure that it is clearly stated in the context to avoid any ambiguity.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Internet et télématique
  • Problèmes sociaux
OBS

Loi concernant la déclaration obligatoire; LDO : Bien que ces désignations soient utilisées, elles ne sont pas officielles.

OBS

Loi concernant la déclaration obligatoire; LDO : Étant donné que le délit étant déclaré n'est pas précisé dans ces désignations non officielles, il est essentiel de veiller à ce qu'il soit explicite dans le contexte afin d'éviter toute ambiguïté.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

In artificial intelligence(AI) theory, the group of techniques used to handle ambiguity is known as disambiguation. From a conceptual standpoint, disambiguation is the process of determining the most probable meaning of a specific phrase. Typically, disambiguation leverages statistical model to reflect the probabilities of an assertion.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

La désambiguïsation est une tâche qui attire [...] le plus d'attention dans le domaine de l'intelligence artificielle appliqué à la linguistique. Elle consiste à assigner aux mots d'un texte leur sens correct en fonction de leur contexte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Viral Diseases
DEF

A genus of viruses of the family Filoviridae.

CONT

In 2022, a taxonomic proposal... was submitted to the International Committee on Taxonomy of Viruses(ICTV) to remove the ambiguity associated with the vernacular terms by renaming genera Ebolavirus and Marburgvirus to Orthoebolavirus and Orthomarburgvirus, respectively. This proposal was approved by the ICTV Executive Committee in late 2022 and ratified by the ICTV in April 2023.

OBS

Orthoebolavirus; Ebolavirus: The genus of a virus should be written in italics.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Maladies virales
DEF

Genre de virus de la famille des Filoviridae.

OBS

Orthoebolavirus; Ebolavirus : Le genre d'un virus doit être écrit en italiques.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Viral Diseases
DEF

A genus of viruses of the family Filoviridae.

OBS

In 2022, a taxonomic proposal... was submitted to the International Committee on Taxonomy of Viruses(ICTV) to remove the ambiguity associated with the vernacular terms by renaming genera Ebolavirus and Marburgvirus to Orthoebolavirus and Orthomarburgvirus, respectively. This proposal was approved by the ICTV Executive Committee in late 2022 and ratified by the ICTV in April 2023.

OBS

Orthomarburgvirus; Marburgvirus: The genus of a virus should be written in italics.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Maladies virales
DEF

Genre de virus de la famille des Filoviridae.

OBS

Orthomarburgvirus; Marburgvirus : Le genre d'un virus doit être écrit en italiques.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Display Technology
DEF

[An] error ... in reading the digital representation of a number when it is changing, due to lack of precise synchronism of the changes in different digit positions ...

CONT

Thus in passing from 199 to 200, 299 or 209 might be indicated.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Técnicas de visualización (Computadoras)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2021-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Estates (common law)
CONT

Present law permits evidence of surrounding circumstances known to the testator at the time the will was made to be introduced in order to shed light on the meaning of an ambiguous or apparently meaningless term, or to identify an ambiguity. This is known as the "armchair" rule because the court puts itself notionally in the testator's position when making the will in order to better determine the meaning of the words the testator used.

Terme(s)-clé(s)
  • arm chair rule

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit successoral (common law)
OBS

règle de l'interprétation testamentaire contextualisée; règle de l'interprétation contextualisée : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2019-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
  • Military Communications
DEF

A single word or short phrase of not more than three individual words that has the sole purpose of abbreviating and removing ambiguity from messages.

OBS

Brevity words give a predefined specific meaning to a phonetically distinct word or acronym.

OBS

brevity word: designation and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
  • Transmissions militaires
DEF

Mot seul ou expression courte de trois mots au plus ayant pour but unique d'abréger les messages et d'éliminer toute ambiguïté les entourant.

OBS

Les mots condensés confèrent un sens spécifique prédéfini à un mot ou à un acronyme phonétiquement distinct.

OBS

mot condensé : désignation et définition normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
  • Comunicaciones militares
DEF

Código que no suministra seguridad, pero que se emplea con la finalidad de acortar los mensajes y no de suministrar seguridad.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2018-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial and Economic Psychology
  • Occupational Health and Safety
  • Mental health and hygiene
CONT

The... study focused on three occupational stressors in relation to safety performance. Based on previous literature, [the author] proposed that within individuals, compulsory citizenship behavior, illegitimate tasks, and interpersonal conflict at work as occupational stressors would have negative effects on employees well-being and safety performance through negative emotions(anger), job attitudes(job satisfaction and organizational commitment) and role stressors(role conflict and role ambiguity).

Français

Domaine(s)
  • Psychologie industrielle et économique
  • Santé et sécurité au travail
  • Hygiène et santé mentales
CONT

Les facteurs de stress professionnel peuvent être nombreux et à l'origine de difficultés touchant à la santé mentale des salariés.

OBS

Bien que le terme «stresseur» ne soit pas répertorié dans les dictionnaires généraux, il est utilisé dans les ouvrages spécialisés du domaine de la psychologie du travail.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Ultrasonography
  • Cardiovascular System
CONT

The principal advantage of pulsed Doppler is range resolution, or the ability to sample blood flow in a small, specific area whose location and depth can be varied. A disadvantage of pulsed Doppler, however, is that there are limits to the maximum frequency shifts that can be unambiguously displayed at any given depth. To avoid range ambiguity, the ultrasound pulse must travel down to the selected depth and back before the next pulse can enter the heart. Therefore, the PRF [pulse repetition frequency] or sampling rate is limited at each depth.

Français

Domaine(s)
  • Ultrasonographie
  • Système cardio-vasculaire
DEF

Technique échographique d'exploration vélocimétrique du cœur et des vaisseaux utilisant l'effet doppler [où] l'émission des ondes ultrasonores est faite en mode pulsé et le signal doppler est obtenu par l'analyse des échos provenant d'une profondeur sélectionnée par l'utilisateur.

OBS

Une même céramique est alternativement émettrice et réceptrice. L’émission des ultrasons est discontinue et chaque brève impulsion est suivie d’une période d’écoute pendant laquelle la sonde recueille les échos qui lui parviennent. Une fenêtre de mesure réglable en profondeur permet de sélectionner de façon précise le volume de la cible à étudier, ce qui évite la superposition des informations. Le mode doppler pulsé est couplé à l'échographie en mode B sur laquelle se fait le repérage de la zone de mesure. Le résultat est représenté sur l'écran sous la forme du tracé du spectre doppler. Le signal doppler appliqué à un haut parleur est également perçu sous forme audible.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2017-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Chemistry
CONT

The high resolution studies... of inner shell excited states of Ar, Kr and Xe have demonstrated the validity of the equivalent core model for these states.... In the case of inner shell excited states of homonuclear diatomic molecules [, ] however [, ] an ambiguity exists in the definition of the equivalent core molecule, depending on whether the inner shell hole is regarded as being localized or delocalized.

CONT

The differences ... between the effective quantum numbers ... of the inner-shell-excited atom and the equivalent-core atom are quite small, which indicated that the effective field experienced by the outer excited electron is indeed very similar in these two types of atom.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Chimie
CONT

Des molécules à cœur équivalent. Avant de préciser la nature de ces ions, regardons de plus près la structure des molécules excitées par impact électronique de haute énergie. [...] C'est un effet typiquement moléculaire, car il ne se produit pas dans les atomes, où l'on observe toute une série de transitions dites séries de Rydberg. Il résulterait d'un effet de focalisation du champ moléculaire anisotrope sur l'électron excité vers l'orbitale vide. L'interaction entre l'électron excité et le champ moléculaire crée une barrière de potentiel centrifuge qui a pour effet de localiser cette orbitale vide près du cœur de la molécule. [...] La lacune en couche interne est localisée près du noyau, et les électrons de valence s'ajustent comme si la charge nucléaire de l'atome où est créée la lacune était augmentée d'une unité. [...] Ces molécules sont alors dites à cœur équivalent.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
  • Typesetting and Imagesetting
OBS

In the composition industry "hyphenation" indicates the division of a word [...] More recently the term "split" has appeared in composition trade literature. It is used [...] as a noun and a verb, [and] avoids [...] ambiguity.

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
  • Composition (Imprimerie)
OBS

Action de diviser un mot // Le résultat de cette action. Les règles de la division des mots sont rappelées par le Code on typographique.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Tort Law (common law)
DEF

A contract where the bargaining power of the parties is so unequal that the terms are offered on a "take it or leave it" basis, with no opportunity to negotiate.

CONT

Insurance policies are an example. Where there is any ambiguity in the terms of an adhesion contract, the ambiguity will be interpreted against the person who wrote the contract and in favor of the reasonable expectations of the non-drafting party.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des délits (common law)
DEF

Contrat type dont les clauses sont fixées préalablement et unilatéralement par une partie et qui ne laisse, à la personne à qui il est offert, d'autres choix que de l'accepter intégralement ou de refuser de contracter. Ex., le contrat d'électricité, de transport en commun.

CONT

Dans le contrat d'adhésion, l'une des parties ne peut discuter les clauses qui lui sont proposées de sorte qu'elle doit l'accepter ou le rejeter en bloc.

OBS

contrat d'adhésion : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2015-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Fires and Explosions
  • Strength of Materials
  • Engineering Tests and Reliability
DEF

Capable of burning with a flame.

OBS

"Flammable" is now used technically in preference to the outmoded English term "inflammable", to avoid the possible ambiguity of the prefix "in" that could be taken for a negative.

OBS

flammable: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Feux et explosions
  • Résistance des matériaux
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
DEF

Se dit de ce qui prend feu, s'enflamme facilement et brûle rapidement.

CONT

Selon la vitesse d'apparition et de propagation de la flamme sur le matériau, le classement de réaction au feu distingue les matériaux M1 (anciennement «ininflammables»), M2 (anciennement «difficilement inflammables»), M3 (anciennement «moyennement inflammables», M4 (anciennement «facilement inflammables» et M5 («très facilement inflammables»).

OBS

inflammable : terme normalisé par l'ISO et par l'AFNOR.

OBS

inflammable : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Fuegos y explosiones
  • Resistencia de los materiales
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
DEF

Con respecto a un fluido o gas, [...] susceptible de inflamarse rápidamente o explotar.

PHR

Líquido inflamable, sustancia inflamable.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2015-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Language (General)
DEF

to establish a single semantic or grammatical interpretation for.

DEF

to rid(a sentence, statement, etc.) of ambiguity.

CONT

Given a syntactically ambiguous grammar, it is possible to use semantic information to disambiguate its syntax and construct a similar unambiguous grammar.

Français

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
DEF

[...] réduire (faire disparaître) l'ambiguïté.

CONT

Dans certains cas [...] une transformation supplémentaire permet de désambiguïser la phrase [...]

CONT

On peut [...] se tromper en résolvant l'ambiguïté, et on découvre souvent qu'il faut changer d'avis à la lumière d'une information ultérieure. Après avoir lu la deuxième partie de la phrase ["Les jumelles de l'opticien grossissent; elle étaient présentes dans sa boutique."], il est beaucoup plus probable que les jumelles dont on parle dans la première partie sont des fillettes [plutôt que des instruments d'optique] puisque l'adjectif "présent" s'applique plutôt à des personnes.

CONT

Il existe dans la littérature de nombreuses phrases ambiguës humoristiques. Parmi d'autres exemples : Si le bébé ne prospère pas avec du lait de vache, faites-le bouillir. [...] C'est le bon sens, continuellement appliqué dans la compréhension du langage, que nous avons utilisé ici pour résoudre l'ambiguïté.

CONT

[...] une des tâches du module pédagogique consistera à lever ces ambiguïtés [...]

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2015-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Metrology and Units of Measure
DEF

Measuring instrument that determines the value of a measurand by integrating a quantity with respect to another quantity. Example: electrical energy meter.

OBS

Translator's note :... the term "measuring"... may often be omitted in English if no ambiguity is thereby caused.

OBS

integrating measuring instrument; integrating instrument: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Appareil de mesure qui détermine la valeur d'un mesurande en intégrant une grandeur en fonction d'une autre grandeur. Exemple : compteur d'énergie électrique.

OBS

appareil de mesure intégrateur; intégrateur : termes normalisés par l'AFNOR.

OBS

appareil de mesure intégrateur; appareil intégrateur : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2014-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
15.04.01 (17.05.08) (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

defined set of data objects of a specified data structure and a set of permissible operations, such that these data objects act as operands in the execution of any one of these operations

OBS

Example: An integer type has a very simple structure, each occurrence of which, usually called value, is a representation of a member of a specified range of whole numbers and the permissible operations include the usual arithmetic operations on these integers.

OBS

The term "type" may be used instead of "data type" when there is no ambiguity.

OBS

data type; datatype: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
15.04.01 (17.05.08) (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

ensemble déterminé d'objets de données d'une structure de données spécifiée, accompagné d'un ensemble d'opérations permises, de façon que ces objets de données puissent agir en tant qu'opérandes lors de l'exécution de l'une quelconque de ces opérations

OBS

Exemple : La structure d'un type entier est très simple, chacune de ses occurrences, appelée couramment valeur, est une représentation d'un élément d'une certaine portée de nombres entiers et les opérations permises comprennent les opérations arithmétiques courantes pour les entiers relatifs.

OBS

Le terme «type» peut être utilisé à la place de «type de données» quand il n'y a aucun risque d'ambiguïté.

OBS

type de données : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2014-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ethics and Morals
  • Labour Disputes
  • Public Administration (General)
CONT

In addition to fostering risk aversion,... this requires of the public service a tolerance for ambiguity, an ability to deal with conflicting values, and considerable political sensitivity not just at the apex of departments in Ottawa, but also in the regions.

Français

Domaine(s)
  • Éthique et Morale
  • Conflits du travail
  • Administration publique (Généralités)
CONT

[En plus] d'inspirer une aversion pour le risque, cette attitude exige de la fonction publique qu'elle fasse preuve de tolérance envers l'ambiguïté, qu'elle soit capable de composer avec des valeurs divergentes et qu'elle possède une grande sensibilité politique, non seulement à la tête des ministères à Ottawa, mais aussi dans les régions.

CONT

La fonction publique doit concilier les valeurs conflictuelles des citoyens, c’est-à-dire les intérêts conflictuels des citoyens ou les opinions conflictuelles de ce qui est bon pour les citoyens. Cela s’applique à la fois aux politiques d’intérêt public et à l’administration publique.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2014-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
CONT

There are several definitions in the literature of the notion of total angular momentum in general relativity. However, none of them can be said to capture the physical notion of intrinsic angular momentum of the sources in the presence of gravitational radiation. We present a definition of angular momentum for radiative spacetimes which does not suffer from any ambiguity of supertranslations.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
CONT

Les constituants du noyau, protons et neutrons, se meuvent à l'intérieur du noyau atomique et possèdent des caractéristiques électromagnétiques. Cela a pour conséquence l'existence de moments angulaires associés aux nucléons et au noyau pris dans son ensemble. Les différents types de moments angulaires sont les suivants : - le moment angulaire total [...] du noyau; - le moment angulaire intrinsèque du proton et du neutron.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física atómica
DEF

Momento angular de rotación de las partículas elementales.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2014-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Ethics and Morals

Français

Domaine(s)
  • Éthique et Morale

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2014-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Ethics and Morals

Français

Domaine(s)
  • Éthique et Morale

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Either the area close to the left sideline or the area close to the right sideline of a tennis court. Sometimes used to refer to the side from which a stroke is initiated, as in the phrase, "he is steady on both wings", i.e. he is consistent on both the backhand and on the forehand sides.

OBS

Warning : the term "side" is both generic and ambiguous in tennis. Depending on the perspective of the person using the term, it can either mean the area to the left or right of him, or the area on the other side of the net(=end). To avoid ambiguity, qualify the term "side"(the opposing side=el campo de su adversario) or use the term "wing", depending on the circumstance. Compare with "end".

CONT

[Seles] creamed the ball off both sides with the same old vengeance ....

CONT

It’s his forehand side that can break down, but his opponent can fire from both wings very effectively.

CONT

That side is as solid as rock. She hit well on both sides.

CONT

You may feel you’re leaving yourself unprotected on the flanks....

PHR

Backhand, forehand, open, strong, weak side.

PHR

To hit cleanly on both sides. To hit off both sides. To overload a side.

PHR

Side that cracks under pressure.

PHR

Backhand/forehand side has deserted him.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Terme générique pour désigner l'aire de jeu de long de la ligne de côté du simple ou du double sur un court de tennis.

CONT

Agrandissez la zone de tir du côté faible de l'opposant.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

campo: término genérico.

CONT

Durante el saque, el jugador debe colocarse, alternativamente, en el lado derecho e izquierdo de su campo [...]

CONT

Casi ninguno de los principiantes, cuando comienzan a ejecutar movimientos por el drive y por el revés, observan esta especie de «miedo» a realizar la volea por el lado del revés [...]

CONT

¿Puede el jugador que efectúa el saque, en un partido de individuales, colocarse en la parte de la línea de fondo, y detrás de ella, situada entre las líneas que delimitan lateralmente el campo para individuales y las que lo delimitan, asimismo lateralmente, para los partidos de dobles?

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A tennis player who holds a title; champion.

CONT

[The] 1989 titlist [at the French Open] Michael Chang of the United States ...

CONT

Earlier in the day, defending champion Tommy Robredo of Spain lost to countryman Alberto Martin 6-1, 6-4 in the $1.2 million clay-court tournament.

OBS

Note the following distinction : one can be a(previous) champion of an event(tournament) without necessarily being the(current) titleholder/titlist. Hence the English term "champion" is only a partial equivalent of the French term "tenant/détenteur du titre". It is recommended that the term "champion" be qualified in English to avoid any ambiguity-defending champion, current champion, last year's champion, previous champion, reigning champion, etc.

PHR

International, national titleholder.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Personne (ou équipe) qui détient un titre en tennis et qui doit le défendre dans un match.

CONT

L'Américain Pete Sampras, tenant du titre et numéro un mondial, sera défié par le Croate Goran Ivanisevic (numéro 4), le joueur au service le plus foudroyant du circuit, dimanche, en finale du tournoi de tennis sur herbe de Wimbledon.

CONT

Elle avait éliminé la championne en titre Nathalie Tauziat en demi-finale [...]

CONT

Jusqu'à 1971, le vainqueur de la coupe Davis de l'année précédente était directement qualifié pour la finale, appelée en la circonstance «challenge-round». Depuis 1972, les tenants ne sont plus privilégiés.

CONT

[...] la double championne des Internationaux de France et tenante du titre à Wimbledon s'est refusée à tout commentaire [...]

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Nonverbal Communication (Psychology)
  • Art History and Theory
  • Plastic Arts
OBS

[An example of reversible figure would be the] reversible staircase :[A] visual illusion involving ambiguity in interpretation by the observer, who seems to view the staircase alternately from above or from below and thus to see its base at either the bottom or top of the figure.

Français

Domaine(s)
  • Communication non verbale (Psychologie)
  • Histoire et théorie de l'art
  • Arts plastiques
DEF

[...] figure que l'on voit alternativement de deux façons différentes, notamment dans les cas de perspective [telles que] les illusions dites «cube de Necker» [et] «escalier de Schroder» [...] Les gestaltistes ont appelé «réversibles» les figures où la relation perceptive forme-fond peut être inversée [...]

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2011-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Language (General)
OBS

disambiguate : to rid(a sentence, statement, etc.) of ambiguity.

OBS

to establish a single semantic or grammatical interpretation for.

Français

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
CONT

Dans ces cas-là la pragmatique n'est plus seulement une heuristique désambiguïsante mais en plus le système de règles constitutives de la spécification modale elle-même.

OBS

désambiguïser : [...] réduire (faire disparaître) l'ambiguïté.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2011-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Aircraft Systems
DEF

An auxiliary antenna used with a directional receiving antenna to resolve a 180° ambiguity in the directional indication.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Circuits des aéronefs
CONT

Antenne d'un ADF [Automatic Direction Finder]. [...] L’ADF reçoit les signaux de deux antennes - L’antenne cadre et l’antenne de lever de doute. L’antenne cadre, communément utilisé de nos jours, est en fait une petite antenne plate sans partie qui bouge. Placé verticalement, ce cadre devient un collecteur d'ondes de sol à effet directif. La tension induite par l'onde électromagnétique qui provient du NDB [Non Directional Beacon] est captée par le cadre et acheminée vers le récepteur équipé d'un modulateur 50 Hz. Un transmetteur de type synchro (synchro-transmetteur), solidaire du cadre, va transmettre grâce à son moteur électrique la position du cadre à l'aiguille de l'ADF. Celle-ci indiquera par conséquent la direction de la balise par rapport à l'axe de l'avion. Dans l’antenne se trouvent plusieurs embobinages placés à différents angles, cela ne lui permet pas de déterminer si on se dirige ou si on s’éloigne d’une station NDB. L’antenne de lever de doute fournira cette information et aussi la réception audio lorsque la fonction ADF n’est pas requise.

OBS

antenne de lever de doute : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2011-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
  • Typesetting and Imagesetting
OBS

In the composition industry "hyphenation" indicates the division of a word... More recently the term "split" has appeared in composition trade literature. It is used... as a noun and a verb, [and] avoids... ambiguity.

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
  • Composition (Imprimerie)
DEF

Couper un mot en deux parties de sorte que l'une reste à la fin d'une ligne tandis que l'autre vient au commencement de la suivante.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2011-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

A rectangular roofing tile made of concrete or burnt clay, which has two projecting nibs for hanging from battens.

OBS

for "crown tile" : This term is also used to designate another type of tile, i. e., the ridge tile, and is used much less frequently than the other terms for this concept. To avoid ambiguity, the other terms seem preferable.

OBS

for "crown tile" : In column 805 of STARC, vol. 3 (the columns are numbered at the bottom of each page).

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

La tuile plate est un élément constitué par une plaque de terre cuite présentant en tête de la tuile un ou deux tenons d'accrochage en sous face et, éventuellement, un ou deux trous de clouage.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2011-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology of Communication
  • Police
CONT

... the lack of a social introduction reflects an ambiguity of personal references within the statement. The writer is ambiguous about who is acting and acted upon; the writer distances him/herself from the person(s) described by referring to them in a vague, generalised way... the lack of a social introduction may indicate deception and distance between the people identified in the statement.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie de la communication
  • Police

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2011-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Scientific Instruments
  • Measuring Instruments (Engineering)
DEF

[A] device intended to be used to make measurements, alone or in conjunction with supplementary device(s).

OBS

1. The measuring instrument can either indicate directly the value of the quantity measured: "direct reading instrument" (e.g. ammeter, aneroid manometer ...), or indicate only that the value of the quantity measured is equal to a known value of the same quantity: "comparison instrument" (e.g. equal-arm balance, null-detecting galvanometer ...), or permit the measurement of a small difference between the value of the quantity measured and a known value of the same quantity: "differential instrument" (e.g. optical indicator of a length comparator ...). 2. Most measuring instruments comprise a measuring sequence in which the quantity measured is transformed into a quantity perceptible to an observer (a length, angle ...). 3. Measuring instruments can include elements serving additional or accessory functions (e.g. automatic regulation, signalling ...). 4. Measuring instruments intended to measure certain defined quantities are given special names instead of the general title "measuring instruments" ...

OBS

measuring instrument("active") and material measure("passive" measuring instrument) : The general classification of measuring instruments... is difficult to translate unambiguously since, although the French term "instrument de mesurage" corresponds exactly to the English term "measuring instrument, "there is no English term corresponding to the French term "appareil mesureur" which is apparently confined to instruments incorporating transducers. The term "material measure" is acceptable in English..., when there is particular need to avoid ambiguity in referring to a device of the "passive" type [and] the word "active" has been added in brackets, for clarification, to the term "measuring instrument. "

OBS

measuring instrument: term and definition approved by AFNOR, ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others.

OBS

measuring instrument: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Terme(s)-clé(s)
  • measurement equipment
  • measuring appliance
  • measuring equipment

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Instruments scientifiques
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
DEF

Dispositif destiné à être utilisé pour faire des mesurages, seul ou associé à un ou plusieurs dispositifs annexes.

OBS

1. L'appareil mesureur (parfois appelé appareil de mesure) peut : soit indiquer directement la valeur de la grandeur mesurée : «appareil à lecture directe» (par exemple : ampèremètre, manomètre à ressort ...), soit indiquer uniquement que la valeur de la grandeur mesurée est égale à une valeur connue de cette même grandeur : «appareil de comparaison» (par exemple : balance à fléau simple, galvanomètre de zéro ...), soit enfin permettre de mesurer une petite différence entre la valeur de la grandeur mesurée et une valeur connue de cette même grandeur : «appareil différentiel» (par exemple : indicateur optique d'un comparateur pour mesurer des longueurs ...), 2. La plupart des appareils mesureurs comportent une chaîne de mesurage dans laquelle se produit la transformation de la grandeur mesurée ou une grandeur perceptible par un observateur (longueur, angle ...). 3. L'appareil mesureur peut comporter des éléments servant à des fonctions additionnelles ou accessoires (par exemple : régulation automatique, signalisation ...). 4. Pour les appareils mesureurs destinés à mesurer certaines grandeurs définies on utilise, au lieu de la dénomination générale «appareil mesureur» des dénominations spéciales [...]

OBS

appareil de mesure; instrument de mesure : termes normalisés par l'AFNOR. Instrument de mesure; appareil de mesure : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, par le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).

OBS

instrument de mesure : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Terme(s)-clé(s)
  • instrument mesureur
  • instrument de mesurage

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de medida
  • Instrumentos científicos
  • Instrumentos de medida (Ingeniería)
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2011-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
DEF

A type of ghosting that occurs when the distance between the sensor and the imaged area is not well known or when the surface is very uneven.

CONT

Once the SAR wavelength and orbital altitude have been specified, the antenna has to meet a certain minimum aperture area dictated by range and azimuth ambiguity considerations. The challenge is to develop clever sub-pulse coding schemes that make it possible to suppress the ambiguities, thereby reducing the requirements on antenna size by a factor of 5 or 10.

OBS

Ghosting occurs when the sampling of returned signals is too slow.

OBS

azimuth ambiguity : term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group(RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
CONT

Ambiguïté en azimut. Si l'image générée est bidimensionnelle, l'information reçue est quant à elle unidimensionnelle. L'antenne ne fait que stocker une succession d'échos en fonction du temps bien qu'ils soient stockés dans une matrice bidimensionnelle. Seule une connaissance approchée et a priori de la distance de la zone à imager permet de calibrer les délais d'acquisition et d'assigner la bonne position en azimut pour une ligne. Si celle-ci est mal connue, le lieu imagé ne sera pas celui attendu. Mais surtout, le lobe principal «éclairant» tout de même la zone étudiée, des échos risquent de revenir plus tôt ou plus tard et donc, pendant une autre phase d'acquisition. Ils seront [alors] associés à une autre ligne, c'est-à-dire à une autre position azimutale.

OBS

ambiguïté en azimut : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Naves espaciales
  • Teledetección
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2010-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
DEF

Containing two atoms, radicals, or groups (of a specified kind).

OBS

The simple numerical prefixes "di-", "tri-", "tetra-", etc. are of Greek derivation(except "nona-"and "undeca-", which are derived from Latin) and are used to indicate, in chemical nomenclature, a multiplicity of substituent suffixes, conjunctive components, replacement affixes, simple(i. e. unsubstituted) substituent prefixes, and simple(i. e. unsubstituted) functional modification terms provided that there is no ambiguity. [Reference : A Guide to IUPAC Nomenclature, p. 4]

PHR

Dichloride.

OBS

See also "bi-" and "bis-".

Terme(s)-clé(s)
  • di
  • bi

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
OBS

di : En anglais et en français, ce préfixe se traduit toujours par «di».

OBS

Les préfixes numériques simples «di-», «tri-», «tétra-», etc. dérivent du Grec (à l'exception de «nona-» et «undéca-», qui proviennent du Latin); en nomenclature chimique, ils sont utilisés pour indiquer la multiplication de suffixes désignant des substituants, des composants conjonctifs, des affixes de remplacement, des préfixes désignant des substituants simples (c'est-à-dire non substitués) et des modifications fonctionnelles simples à condition qu'il n'y ait pas d'ambiguïté. [Référence : Nomenclature UICPA, page 5]

OBS

Voir aussi «bi-» et «bis-».

Terme(s)-clé(s)
  • di
  • bi

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2010-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • General Mechanics (Physics)
DEF

A measure of specific burnup. It is equal to the total number of fissions that have occurred in a mass of fuel, divided by the number of fissionable atoms initially present in that mass.

OBS

Since the energy released per fission may vary, the correspondence between FIMA and the specific burnup is not unique. To avoid ambiguity, the concept should not be used for fuels having nonfissionable metallic constituents.

OBS

Fissions per Initial Metal Atom; FIMA: term, abbreviation and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique générale (Physique)
DEF

Mesure de la combustion massique. Elle est égale au nombre total de fissions qui se sont produites dans une certaine masse de combustible, divisé par le nombre d'atomes pouvant subir la fission initialement présents dans cette masse.

OBS

L'énergie libérée par fission pouvant varier, la correspondance entre FIMA et combustion massique n'est pas unique. Pour éviter toute ambiguïté, ce concept ne doit pas être appliqué aux combustibles ayant des constituants métalliques non susceptibles de fission.

OBS

FIMA : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2010-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Nonverbal Communication (Psychology)
OBS

... J. J. Gibson and his followers... point out that our perceptual systems rarely encounter problems of ambiguity in everyday perception because the visual system is "tuned" to "pick up" important higher-order informational invariants in the optic array which specify, automatically and unambiguously, the objects, people and events...

Français

Domaine(s)
  • Communication non verbale (Psychologie)
OBS

Équivalent proposé par un psycholinguiste, Université du Québec à Trois-Rivières.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2010-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Air Navigation Aids
  • Marine and River Navigation Aids
CONT

To reduce the ambiguity, the decca system employs a means of lane identification. This is done, in effect by measuring the phase identification between the signals from the stations and the frequency "f"(=14. 0 kHz).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Aides à la navigation aérienne
  • Aides à la navigation fluviale et maritime

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Ayuda para la navegación aérea
  • Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2010-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Fires and Explosions
DEF

[A substance] capable of being easily ignited and of burning with extreme rapidity.

OBS

"flammable" : Revived in modern use to avoid the possible ambiguity of "inflammable", in which the prefix "in-"might be taken for a negative.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Feux et explosions
OBS

"inflammable" : Qui a la propriété de s'enflammer facilement et de brûler rapidement.

CONT

Substance combustible, mais non inflammable.

CONT

Substance peu inflammable, très inflammable, facilement inflammable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
  • Fuegos y explosiones
DEF

Material líquido o gaseoso que tenga un punto de inflamación menor a 93°C, método de copa cerrada.

CONT

En las instalaciones de Petróleos Mexicanos existen áreas en que la liberación de sustancias inflamables ocurre tan raramente en algunas operaciones y equipos, que no justifica considerar como áreas peligrosas sus alrededores.

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2010-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Fires and Explosions
DEF

[A material] capable of being easily ignited and of burning with extreme rapidity.

CONT

Any product, material or substance falls into Division 6 of Class B - Flammable and Combustible Material if (a) it is spontaneously combustible and liable to spontaneous heating under normal conditions of use or liable to heat in contact with air to the point where it begins to burn.

OBS

"flammable" : Revived in modern use to avoid the possible ambiguity of "inflammable", in which the prefix "in" might be taken for a negative.

OBS

See also reactive flammable material.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Feux et explosions
DEF

[Matière] qui a la propriété de s'enflammer facilement et de brûler rapidement.

CONT

Est classé dans la division 6 de la catégorie B - Matières inflammables et combustibles tout produit, matière en substance qui [...] est spontanément combustible et est susceptible de s'échauffer spontanément dans des conditions normales d'utilisation, ou est susceptible de s'échauffer au contact de l'air au point de pouvoir brûler.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
  • Fuegos y explosiones
DEF

Cualquier sólido, líquido, vapor o gas que se enciende fácilmente.

CONT

Pero las evidencias parecen indicar que han sido más comunes los escapes de materiales inflamables que los de sustancias tóxicas.

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2009-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Air Navigation Aids
  • Marine and River Navigation Aids
CONT

A lane identification meter provides a check on the decometer lane readings and also enables the operator to set in the correct lane values initially.

CONT

The ambiguity of the Decca Navigator system has been resolved in the Mark V(or QM5) receiver by the addition of a fourth dial called a "lane identification meter". Its use enables the operator to set each decometer to the correct lane within a zone. He must still know which zone his ship is situated in, however, in order to set the correct letter on the decometer.

Terme(s)-clé(s)
  • lane-identification meter

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Aides à la navigation aérienne
  • Aides à la navigation fluviale et maritime

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2009-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
CONT

There are several definitions in the literature of the notion of total angular momentum in general relativity. However, none of them can be said to capture the physical notion of intrinsic angular momentum of the sources in the presence of gravitational radiation. We present a definition of angular momentum for radiative spacetimes which does not suffer from any ambiguity of supertranslations.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
CONT

Les constituants du noyau, protons et neutrons, se meuvent à l'intérieur du noyau atomique et possèdent des caractéristiques électromagnétiques. Cela a pour conséquence l'existence de moments angulaires associés aux nucléons et au noyau pris dans son ensemble. Les différents types de moments angulaires sont les suivants : - le moment angulaire total [...] du noyau; - le moment angulaire intrinsèque du proton et du neutron.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2009-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Insurance
DEF

The obligation of an insurer to provide an insured with a legal defense against claims of liability, within the terms of the policy.

CONT

The duty to defend applies if the terms of the policy and the facts of the claim allow an ambiguity about whether the insurer will have a duty to indemnify the insured. It does not apply if no such ambiguity exists.

CONT

The duty to defend, to settle claims against the insured in good faith and to indemnify and pay coverage claims against their insureds.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Assurances
CONT

L'obligation de défendre doit s'apprécier en fonction des actes de procédure et des pièces et non du jugement au fond.

CONT

La Cour a en effet décidé qu'un assureur avait l'obligation de défendre séparément deux assurés couverts par la même police d'assurance-responsabilité, et ce, même si une clause du contrat d'assurance prévoyait la représentation par un seul avocat ainsi qu'une défense unique.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2009-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Decision-Making Process
CONT

[Can] the culture of the organization sustain a high level of discourse throughout its executive leadership(including key political appointees and senior permanent officials) about future strategies, yet at the same time measurably negotiate the inevitable ambiguity as it moves from an agreed vision to specific programmatic commitments?

Français

Domaine(s)
  • Processus décisionnel
CONT

[La] culture de l'organisation peut-elle soutenir un discours de haut niveau à l'échelle de son leadership exécutif (notamment les principaux représentants politiques nommés et les hauts fonctionnaires) au sujet des stratégies futures et en même temps transiger de façon notable, avec l'ambiguïté inévitable découlant du passage d'une vision convenue à des engagements programmatiques précis?

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2008-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Remote Sensing

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
OBS

première ambiguïté en distance : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale - CUTS.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2008-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System
CONT

By relying on the principles stated in Bell ExpressVu, the Court of Appeal relegated the principle of the substantive equality of the two official languages to the status of a subsidiary principle for the interpretation of language rights which could be considered only in cases of genuine ambiguity in the NB [New Brunswick] OLA [Official Languages Act].

OBS

Term usually used in the plural

Terme(s)-clé(s)
  • subsidiary principle

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
CONT

En s'appuyant sur les principes énoncés dans l'affaire Bell ExpressVu, la Cour d'appel a relégué le principe de l'égalité réelle des deux langues officielles à un principe subsidiaire d'interprétation des droits linguistiques qui ne pourrait être considéré que dans les seuls cas d'ambiguïté véritable au sein de la LLO [Loi sur les langues officielles] du NB [New Brunswick].

OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • principe subsidiaire

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2008-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Constitutional Law
  • The Legislature (Constitutional Law)
CONT

One should favour the modern method of statutory interpretation and only use the principle of interpretation based on respect for Charter [Canadian Charter of Rights and Freedoms] values in cases of genuine ambiguity, "where a statutory provision is subject to differing, but equally plausible, interpretations. "

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Droit constitutionnel
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
CONT

Il faut privilégier la méthode moderne d'interprétation des lois et se servir du principe d'interprétation fondé sur le respect des valeurs de la Charte qu'en cas d'ambiguïté véritable, c'est-à-dire «lorsqu'une disposition législative se prête à des interprétations divergentes mais par ailleurs tout aussi plausibles l'une que l'autre. [Charte canadienne des droits et libertés].»

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2008-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • River and Sea Navigation
CONT

Inertial Navigation System. To operate a typical system, power is applied and the INS is activated. As the gyro’s spin up and the platform is aligned with the aircraft’s attitude, a keyboard is used to advise the system of the aircraft’s present position, normally in terms of latitude and longitude, and magnetic variation.

OBS

variation... Called magnetic variation when a specificity is needed to prevent possible ambiguity.

OBS

magnetic variation; VAR: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Navigation fluviale et maritime
CONT

Système de navigation à inertie. Pour faire fonctionner un système typique, il faut le mettre sous tension et activer l'INS [Inertial Navigation System]. À mesure que le gyro tourne et que la plate-forme s'aligne avec l'assiette de l'aéronef, on utilise un clavier pour indiquer au système la position actuelle de l'aéronef normalement en termes de latitude et de longitude et avec la déclinaison magnétique.

OBS

déclinaison magnétique; VAR : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
  • Navegación fluvial y marítima
DEF

Diferencia angular entre el norte geográfico y el norte magnético. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

El valor dado indica si la diferencia angular está al este o al oeste del norte geográfico.

OBS

declinación magnética; VAR: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2007-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
OBS

Haploids out of polyploid parents are often simply called ’haploids’ without ambiguity but, in practice, a distinction is sometimes useful, so those derived from tetraploids are ’dihaploids’ and the words ’trihaploid’ and ’tetrahaploid’ could be used if needed; collectively, all such are ’polyhaploid’.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
OBS

Les haploïdes qui proviennent de parents polyploïdes s'appellent simplement des haploïdes; il faut cependant faire une distinction pratique en ce sens que les dihaploïdes proviennent de tétraploïdes et les mots trihaploïdes et tétrahaploïdes peuvent désigner des polyhaploïdes spécifiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
Conserver la fiche 47

Fiche 48 2007-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • Courts
CONT

In that case, which involved the interpretation of the Radiocommunication Act, the Court did a contextual and purposive analysis of the Act in order to determine whether the provision in issue was ambiguous. It concluded that it is only when genuine ambiguity arises between two or more plausible readings, each equally in accordance with the legislative intention, that the courts need to resort to the subsidiary principles of interpretation, such as the “Charter values” presumption.

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Tribunaux
CONT

Dans cette affaire qui mettait en cause l'interprétation de la Loi sur la radiocommunication, la Cour s'est livrée à l'analyse contextuelle et téléologique de la loi afin de décider si la disposition en question était ambiguë. Elle a conclu que c'est uniquement lorsqu'au moins deux interprétations plausibles, qui s'harmonisent chacune également avec l'intention du législateur, créent une ambiguïté véritable que les tribunaux doivent recourir à des principes subsidiaires d'interprétation, tels que le principe de la présomption de respect des « valeurs de la Charte ».

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2007-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
CONT

A small height ambiguity by ERS-ENVISAT cross-interferometry with a large perpendicular baseline of about two kilometers might be useful for DEM [digital elevation model] construction in a coastal area.

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
CONT

Étude de la méthode d'interférométrie à corrélation croisée avec des lasers semiconducteurs pour mesurer la dispersion du premier ordre près de la longueur d'onde de dispersion minimum de fibres monomodes.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2007-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
  • Team Sports (General)
CONT

Role ambiguity has been defined as a lack of clear consistent information regarding one's position.

Français

Domaine(s)
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
  • Sports d'équipe (Généralités)
CONT

La confusion des rôles nuit au rendement de l'équipe.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2007-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
DEF

A detailed study of the properties of electromagnetic radiation or of a target subject to this radiation.

OBS

ScanSAR processing uses the Spectral Analysis(SPECAN) algorithm to produce full resolution images for RADARSAT ScanSAR data. PrecisionScan uses a range of image analysis functions to assess the quality of images produced, including : Point Target Analysis [;] Distributed Target Analysis [;] ScanSAR Analysis [;] Azimuth Ambiguity Ratio Analysis [;] Swath Characterization [;] Elevation Pattern Determination. These tools are based on the RADARSAT Calibration Workstation Array developed for the Canadian Space Agency.

OBS

spectral analysis: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
DEF

Étude détaillée [...] des propriétés d'un rayonnement électromagnétique ou d'une cible soumise à ce rayonnement.

CONT

L'application d'une analyse de texture combinée avec une analyse spectrale pour la classification des images SPOT se traduit généralement par une augmentation significative de l'exactitude de la classification, en particulier dans les milieux à texture variée, comme le milieu péri-urbain ou littoral (Marceau, 1989; Coulombe, 1990).

OBS

analyse spectrale : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Naves espaciales
  • Teledetección
Conserver la fiche 51

Fiche 52 2007-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
DEF

A form of ghosting that appears as bright linear features with approximately constant range.

CONT

Wide beam 3 is currently not recommended due to the presence of a nadir ambiguity in the data. Although the data on either side of the ambiguity is not affected, the nadir ambiguity produces a very bright vertical line in the image.

OBS

nadir ambiguity : term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group(RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
DEF

Effet fantôme se manifestant par des formes linéaires brillantes dont la distance en portée est à peu près constante.

CONT

Le signal reçu du nadir est une forte réflexion spéculaire de cibles situées à très faible distance en portée. Il en résulte sur l'image des tons très brillants. À cause de la compression des impulsions, le signal puissant se restreint à un petit nombre de pixels en portée. Sur les images à faisceau unique, les ambiguïtés de nadir peuvent apparaître près de la bordure des images en mode large, obtenues en temps réel ou au centre des images. Dans cette opération, les opportunités d'attraper une petite caractéristique spécifique digne d'intérêt sont rares pour ne pas dire inexistantes.

OBS

ambiguïté sur le nadir : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Naves espaciales
  • Teledetección
Conserver la fiche 52

Fiche 53 2007-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
CONT

...team-building interventions are designed to increase group effectiveness by enhancing group cohesiveness. ... the implementation of team-building interventions in sport and exercise settings is more ’indirect.’ In sport teams and exercise classes, the coach/leader is generally the primary (if not the sole) arbitrator of group goals, individual roles and leadership style. As a consequence of this, most team-building interventions in these settings become more indirect as they must be filtered through the coach/leader.

CONT

... research evidence provides support for the proposition that team-building interventions designed to reduce individual role ambiguity will have a beneficial effect on team cohesion and team performance.

Terme(s)-clé(s)
  • team building intervention

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Terme(s)-clé(s)
  • intervention en construction d'équipe

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2006-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Gears and Friction Wheels
  • Mechanical Construction
  • Wheels (Mechanical Components)
DEF

A gear of which the tip surface is external to the root surface.

OBS

In order to avoid any ambiguity, especially in the case of bevel gears, consider the section of both surfaces by a plane perpendicular to the axis of the gears.

OBS

A rack is considered to be an external gear.

OBS

external gear: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Engrenages et roues de friction
  • Construction mécanique
  • Roues (Composants mécaniques)
DEF

Roue dont la denture a sa surface de tête située à l'extérieur de sa surface de pied.

OBS

Pour éviter toute ambiguïté, notamment dans le cas de roues coniques, considérer la section des deux surfaces par un plan perpendiculaire à l'axe de la roue.

OBS

Une crémaillère est considérée comme une roue à denture extérieure.

OBS

roue extérieure : terme normalisé par l'AFNOR.

OBS

roue à denture extérieure : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2006-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
CONT

Unique features of continuous wave radars, such as the lack of ambiguity, very low transmitted power and good electromagnetic compatibility with other radio-devices, enhance this trend.

OBS

continuous-wave radar: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
DEF

Type de radar caractérisé par l'émission d'ondes en continu, en modulation ou non.

OBS

radar à ondes entretenues : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2006-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Remote Sensing
DEF

A ghost-like form that occurs when returns are received simultaneously from previously (or successively) transmitted pulses and from the illuminated region.

CONT

This range ambiguity is caused as a result of the high pulse repetition frequency.

OBS

range ambiguity : term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group(RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Télédétection
DEF

Effet fantôme causé par le captage simultané de signaux provenant d'impulsions reçues antérieurement ou successivement et du signal rétrodiffusé par la zone cible.

OBS

Le nombre de pics [ou pointes de bruit] diminue avec la puissance de bruit. S'il y a cible, on peut se tromper cependant, il peut y avoir ambiguïté sur la distance. Il reste une certaine probabilité de fausse alarme.

OBS

ambiguïté distance : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2005-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Electronic Commerce
CONT

The working group will meet shortly to plan rapid action to upgrade consumer PIN security information and to improve privacy at point-of-sale terminals. They will also begin work on eliminating ambiguity from the code's wording.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Commerce électronique
CONT

Le groupe de travail se réunira sous peu pour mettre à jour les renseignements sur la sécurité des NIP et améliorer le caractère confidentiel des terminaux de point de vente. Il amorcera également le travail d'élimination des ambiguïtés du libellé du code.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
  • Comercio electrónico
OBS

El sustantivo "terminal" puede ser tanto masculino como femenino.

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2005-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Electronic Commerce
CONT

The working group will meet shortly to plan rapid action to upgrade consumer PIN security information and to improve privacy at point-of-sale terminals. They will also begin work on eliminating ambiguity from the code's wording.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Commerce électronique
CONT

Le groupe de travail se réunira sous peu pour mettre à jour les renseignements sur la sécurité des NIP et améliorer le caractère confidentiel des terminaux de points de vente. Il amorcera également le travail d'élimination des ambiguïtés du libellé du code.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
  • Comercio electrónico
Conserver la fiche 58

Fiche 59 2005-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Spacecraft

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Engins spatiaux

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2004-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
CONT

An issue of considerable interest is the so-called multicellular thunderstorm system, as opposed to supercells, which are often presumed to be unicellular. A form of multicellular convection that has already been simulated extensively is the squall line. The typical method for simulating this form of deep line-oriented convection has been to release a number of laterally-aligned IB’s. After the initial storms develop, their outflows merge, producing a line of convection resembling a squall line. Squall lines are not the only type of multicellular convection observed, however. In isolated multicell storms, a succession of updrafts is typical.

OBS

Thunderstorms are often classified into a spectrum based on their cell structure: single cells, multicellular storms, and supercells. The type of storm depends on the instability and relative wind conditions at different layers of the atmosphere (shear). The "single-cell" (unicell) thunderstorm is [a] three-stage situation ... usually lasting about 30 minutes from the start of significant precipitation. A severe unicell storm is often referred to as a pulse thunderstorm. ... In a multicell thunderstorm, several thunderstorm cells merge into a larger system. The cloud becomes divided into updraft and downdraft regions separated by a gust front. The gust front may extend for several miles ahead of the storm, bringing with it increases in wind speed and atmospheric pressure, decreases in temperature, and shifts in wind direction. The storm itself will have different portions sequentually going through the various thunderstorm stages. In many cases the immature cells develop along a line known as a "flanking line," resulting in what is known as a line multicell.

OBS

storm system : Often refers to "thunderstorm system"(in French :"système orageux"), which is a frequent type of storm system but not the only one; an elliptic form which can be used when there is no risk of ambiguity.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2004-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Fires and Explosions
  • Chemistry
  • Strength of Materials
CONT

Flammable means able to ignite and burn readily. Flammability is the ability of a material to ignite and burn readily. (See also combustible).

OBS

"flammability": a descriptive indication of the relative combustibility of a material.

OBS

"flammability" : Revived in modern use to avoid the possible ambiguity of "inflammability", in which the prefix "in-"might be taken for a negative.

OBS

"inflammability" is unquestionably capable of being misunderstood. The fire research interest on the ... committee were anxious that we should standardize on "flammability" in order to prevent such misunderstanding.

OBS

The term "inflammability" has been standardized by ISO but should nonetheless be avoided for the reasons explained above.

Terme(s)-clé(s)
  • ignitibility

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Feux et explosions
  • Chimie
  • Résistance des matériaux
DEF

Aptitude d'un matériau à s'enflammer. Facilité relative avec laquelle les matières combustibles s'enflamment et brûlent, quelle que soit la quantité des combustibles.

DEF

Caractère de ce qui est susceptible de s'enflammer.

DEF

Aptitude d'un corps solide, liquide ou gazeux à s'enflammer lorsqu'il est soumis à certaines conditions de température, ou au contact d'une flamme.

CONT

L'inflammabilité est une notion complexe, qui doit tenir compte aussi bien de l'aptitude d'un matériau à donner naissance à des flammes que de l'aliment qu'il peut fournir à ces flammes (hauteur et température des flammes, propagation, etc.).

OBS

«inflammabilité» a été normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Fuegos y explosiones
  • Química
  • Resistencia de los materiales
DEF

Facilidad con que un material puede arder, tanto espontáneamente como por exposición a un ambiente determinado.

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2004-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Customer Relations
  • Marketing
  • Electronic Commerce
CONT

The purpose of this article is to highlight the ambiguity and even the paradoxical nature of the effects of new information and communication technologies introduced to mediate customer-supplier relations.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Relations avec la clientèle
  • Commercialisation
  • Commerce électronique
CONT

L'objet de cet article est de souligner l'ambiguïté voire la nature paradoxale des effets qui affectent la relation client fournisseur lorsque l'on introduit les nouvelles technologies de communication et d'information pour la médier.

OBS

Néologisme très répandu dans divers documents de langue française provenant de source fiables.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2003-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Plant and Crop Production
  • Biotechnology
OBS

Haploids out of polyploid parents are often simply called ’haploids’ without ambiguity but, in practice, a distinction is sometimes useful, so those derived from tetraploids are ’dihaploids’ and the words ’trihaploid’ and ’tetrahaploid’ could be used if needed; collectively, all such are ’polyhaploid’.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Cultures (Agriculture)
  • Biotechnologie
OBS

Les haploïdes qui proviennent de parents polyploïdes s'appellent simplement des haploïdes; il faut cependant faire une distinction pratique en ce sens que les dihaploïdes proviennent de tétraploïdes et les mots trihaploïdes et tétrahaploïdes peuvent désigner des polyhaploïdes spécifiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
  • Producción vegetal
  • Biotecnología
Conserver la fiche 63

Fiche 64 2003-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
DEF

The use of equivocal expressions to mislead.

CONT

The only time a Court can go outside the Will and accept evidence of the testator’s intentions is in the case of "equivocation". Equivocation will occur when the words of the Will are clear but it becomes apparent that certain facts make the words used ambiguous.

CONT

An equivocation arises where the court finds that there is not one, but there are two or more subjects or objects of the gift to which the description in the will, as construed in the light of surrounding circumstances, may apply. This situation is also called a latent ambiguity.

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
DEF

Caractère de ce qui prête à des interprétations diverses.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho hereditario (common law)
Conserver la fiche 64

Fiche 65 2003-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System
DEF

an outlet... constituted by an ambiguity or an omission in the text through which the intent of a statute, contract, or obligation may be evaded...

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
DEF

Omission ou ambiguïté relevée dans une loi ou un contrat et permettant à une personne de se soustraire aux exigences de cette loi ou de ce contrat.

OBS

On peut poser en principe que le mot échappatoire est le meilleur équivalent du terme «loophole». Toutefois, quand, dans un contexte donné, le rédacteur insiste sur les faiblesses de structure d'une loi, d'un règlement, etc., il faudra avoir recours à une expression plus proche de la réalité décrite. Ce sera, soit un terme abstrait tel que carence, déficience, lacune, soit un terme concret employé au figuré, tel que brèche, fuite, faille, fissure.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Régimen jurídico
Conserver la fiche 65

Fiche 66 2003-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

Haploids out of polyploid parents are often simply called ’haploids’ without ambiguity but, in practice, a distinction is sometimes useful, so those derived from tetraploids are ’dihaploids’ and the words ’trihaploid’ and ’tetrahaploid’ could be used if needed; collectively, all such are ’polyhaploid’.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

Les haploïdes qui proviennent de parents polyploïdes s'appellent simplement des haploïdes; il faut cependant faire une distinction pratique en ce sens que les dihaploïdes proviennent de tétraploïdes et les mots trihaploïdes et tétrahaploïdes peuvent désigner des polyhaploïdes spécifiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
Conserver la fiche 66

Fiche 67 2003-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
CONT

Phase ambiguity resolution using the unique word.

OBS

Included at each end of the burst to detect call overlaps.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2003-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Launching and Space Maneuvering
  • The Sun (Astronomy)
CONT

The motivation for this further decomposition is the ambiguity in orientation of the satellite body-centered frame when the Sun, Earth and satellite align. During these periods of alignment the ambiguity in the body-centered frame implies an ambiguity in the direction of the forces... To compensate for this, the principal force, the force directed along the sun-satellite line, has been split off from the standard ROCK4 models and is applied separately in a clearly defined manner.

Terme(s)-clé(s)
  • sun satellite line

Français

Domaine(s)
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
  • Soleil (Astronomie)

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2002-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Range Measurements (Telecommunications)
Terme(s)-clé(s)
  • range-cell ambiguity
  • range cell ambiguities
  • range cell ambiguity

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Mesures à distance (Télécommunications)
Terme(s)-clé(s)
  • ambiguïté télémétrique

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2002-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
DEF

A chock shaped like a wedge that jams securely in a crack.

CONT

There are no moving parts on a wedging chock; it consists only of a metal wedge-shaped head and a wire or cord sling.

OBS

Manufacturers give these chocks many names, including: Rocks, Stones, Stoppers, Nuts, and Offsets, among others.

OBS

... [stopper] has become a generic word describing any wedge-shaped nut.

OBS

Using "stopper" would risk ambiguity with the brand-name "Stopper".

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
DEF

Morceau de métal de forme trapézoïdale que l'on coince dans des failles, trous ... et auquel on accroche une dégaine.

CONT

Les [coinceurs trapézoïdaux...] sont particulièrement adaptés aux [fissures de] petites tailles (jusqu'à 3 mm).

CONT

Coinceurs. Il en existe deux types principaux : les trapézoïdaux et les «excentriques».

CONT

[La photo montre] un choix de coinceurs trapézoïdaux [...] montés sur corde.

OBS

Il se peut que «stoppeur» se confonde avec le nom de marque d'un modèle spécifique, le «Stopper» de Chouinard.

OBS

«Coinceur simple» peut être ambigu, étant employé parfois pour indiquer un coinceur qui fonctionne par simple blocage, et parfois pour indiquer un coinceur dont la forme lui permet de fonctionner par verrouillage aussi.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2002-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Insurance
DEF

The insurance company or the individual who has agreed to supply the indemnity to an insured against loss by certain perils.

OBS

It is desirable to use the word insurer in preference to carrier or company since it is a functional word, applicable without ambiguity to all types of individuals or organizations performing the insurance function. Carrier or company is confusing, the former because of the use of the term in transportation and in insurance concerned with transportation, the latter because of its broad use to designate organizations who are often insureds.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Assurances
DEF

Personne [ou compagnie] qui prend à sa charge un risque par contrat d'assurance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Seguros
Conserver la fiche 71

Fiche 72 2002-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
OBS

... the legal doctrine of contra proferentem... states that where there is any ambiguity in the wording of a contract, the meaning shall be construed as that less favorable to the person drawing the contract.

Terme(s)-clé(s)
  • doctrine of contra proferentem

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
OBS

[...] la doctrine contra proferentem [...] stipule que lorsqu'il y a ambiguïté dans le texte d'un contrat, la signification sera interprétée comme étant celle qui est la moins avantageuse pour la personne qui rédige le contrat.

OBS

Contra proferentem. Contre celui qui a exprimé : Le mot latin «proferre» a divers sens, dont celui d'énoncer («proferre sententiam», prononcer un jugement) et celui de produire ou créer. L'expression «contra proferentem» rappelle surtout que tout document, en cas d'ambiguïté, doit être interprété contre celui qui l'a rédigé. On lui donne parfois le sens que le document doit être interprété contre celui qui le produit. La règle est souvent invoquée par l'assuré contre son assureur de même que dans tout contrat d'adhésion. On écrit parfois : «OMNIA PRAESUMUNTUR CONTRA PROFERENTEM».

OBS

«VERBA CHARTARUM FORTIUS ACCIPIUNTUR CONTRA PROFERENTEM». Les termes du contrat sont interprétés contre celui qui l'a rédigé.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2002-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
DEF

A signal which permits values to be read only when the values are not subject to ambiguity error.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
DEF

Señal que permite leer los valores únicamente cuando dichos valores no están sujetos a error de ambigüedad.

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2001-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Chemistry
OBS

The simple numerical prefixes "di-", "tri-", "tetra-", etc. are of Greek derivation(except "nona-"and "undeca-", which are derived from Latin) and are used to indicate, in chemical nomenclature, a multiplicity of substituent suffixes, conjunctive components, replacement affixes, simple(i. e. unsubstituted) substituent prefixes, and simple(i. e. unsubstituted) functional modification terms provided that there is no ambiguity. [Reference : A Guide to IUPAC Nomenclature, p. 4]

OBS

See also "di-" and "bis-".

Terme(s)-clé(s)
  • tetra

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Chimie
OBS

Les préfixes numériques simples «di-», «tri-», «tétra-», etc. dérivent du Grec (à l'exception de «nona-» et «undéca-», qui proviennent du Latin); en nomenclature chimique, ils sont utilisés pour indiquer la multiplication de suffixes désignant des substituants, des composants conjonctifs, des affixes de remplacement, des préfixes désignant des substituants simples (c'est-à-dire non substitués) et des modifications fonctionnelles simples à condition qu'il n'y ait pas d'ambiguïté. [Référence : Nomenclature UICPA, page 5]

OBS

Voir aussi «di-» et «bis-».

Terme(s)-clé(s)
  • tétra

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2001-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Chemistry
OBS

The simple numerical prefixes "di-", "tri-", "tetra-", etc. are of Greek derivation(except "nona-"and "undeca-", which are derived from Latin) and are used to indicate, in chemical nomenclature, a multiplicity of substituent suffixes, conjunctive components, replacement affixes, simple(i. e. unsubstituted) substituent prefixes, and simple(i. e. unsubstituted) functional modification terms provided that there is no ambiguity. [Reference : A Guide to IUPAC Nomenclature, p. 4]

OBS

See also "di-" and "bis-".

Terme(s)-clé(s)
  • tri

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Chimie
OBS

Les préfixes numériques simples «di-», «tri-», «tétra-», etc. dérivent du Grec (à l'exception de «nona-» et «undéca-», qui proviennent du Latin); en nomenclature chimique, ils sont utilisés pour indiquer la multiplication de suffixes désignant des substituants, des composants conjonctifs, des affixes de remplacement, des préfixes désignant des substituants simples (c'est-à-dire non substitués) et des modifications fonctionnelles simples à condition qu'il n'y ait pas d'ambiguïté. [Référence : Nomenclature UICPA, page 5]

OBS

Voir aussi «di-» et «bis-».

Terme(s)-clé(s)
  • tri

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2001-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Navigation Instruments
CONT

The amplifier is the coordination and distribution center for all system electrical signals. Remote compass transmitter signals arc phase detected to resolve for the 180-degree ambiguity and arc sent to the slaving torque motor to keep the gyro spins axis aligned with magnetic north-south. The amplifier also provides high voltage to the slaving torque motor for any periods of fast slaving;...

OBS

slaving: The use of a torquer to maintain the orientation of the spin axis relative to an external reference, such as a pendulum or magnetic compass.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Instruments de navigation
CONT

Accéléromètre gyroscopique [...] On souhaite mesurer l'accélération suivant l'axe Z1. Le rôle du moteur Mo est alors de maintenir [thêta]=0, en exerçant un couple d'asservissement [tau] sur l'axe Z1 de l'armature externe. Il y a donc détection d'un écart angulaire et commande du couple de contre-réaction.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2001-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Navigation Instruments
CONT

The amplifier is the coordination and distribution center for all system electrical signals. Remote compass transmitter signals arc phase detected to resolve for the 180-degree ambiguity and arc sent to the slaving torque motor to keep the gyro spins axis aligned with magnetic north-south. The amplifier also provides high voltage to the slaving torque motor for any periods of fast slaving;...

OBS

slaving: The use of a torquer to maintain the orientation of the spin axis relative to an external reference, such as a pendulum or magnetic compass.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Instruments de navigation
CONT

Accéléromètre pendulaire. Un pendule constitué d'une bobine inductive se déplace sous l'effet de la force spécifique, une bobine de détection et un moteur couple d'asservissement permettent la mesure de cette force spécifique suivant l'axe sensible du pendule.

OBS

asservissement de gyroscope : Noter que le terme asservissement est utilisé ici au sens concret et qu'il désigne un appareil et non pas une action.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2001-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Decision-Making Process
  • Organization Planning
DEF

A tendency to choose on the side of caution when the probability of risk is not precisely known.

OBS

Also known as uncertainty aversion.

Français

Domaine(s)
  • Processus décisionnel
  • Planification d'organisation
DEF

Tendance à opter pour la prudence lorsque la probabilité du risque n'est pas connue avec précision.

OBS

Également appelée aversion de l'incertitude.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2001-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Decision-Making Process
  • Organization Planning
DEF

Also, uncertainty about the size of a risk, leading to it being viewed as less tolerable.

OBS

Also known as uncertainty aversion.

Français

Domaine(s)
  • Processus décisionnel
  • Planification d'organisation
DEF

Également, incertitude quant à l'ampleur d'un risque conduisant à le percevoir comme moins tolérable.

OBS

Également appelée aversion de l'incertitude.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2001-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
  • Family Law (common law)
  • Property Law (common law)
DEF

False description does not harm. The principle that if the subject-matter of a conveyance, gift, bequest, or devise is identifiable, it does not matter if it has been misdescribed in the deed.

DEF

... if a will describes a certain person or thing with sufficient certainty to enable a court to recognize the person or thing intended by the testator, then the court will overlook any inaccuracy in the rest of the description.

CONT

This rule, the full name of which is "falsa demonstratio non nocet, cum de corpore constat", permits the exclusion of words from a will where the thing intended has already been adequately described. Any additional and incorrect description can then be deleted to resolve the otherwise existing ambiguity.

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
  • Droit de la famille (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
DEF

Une description (ou indication) erronée ne nuit pas (au bien-fondé de la cause). Se réfère à l'emploi de termes inappropriés dans la description d'une personne ou d'une chose, dans la rédaction d'un testament ou encore à l'emploi de mots comportant un sens autre que celui du langage habituel.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2001-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Law of the Sea
  • International Public Law
DEF

Universally recognized rule by which men-of-war of a littoral state can pursue into the open sea, seize, and bring back into port for trial any foreign merchant vessel that has violated the law while in the territorial waters of that state.

CONT

The right of hot pursuit ceases as soon as the ship pursued enters the territorial sea of its own country or of a third State.

OBS

The term "right of hot pursuit" has been officially established by the Convention on the High Seas, done at Geneva on 29 April 1958. It is the only correct term in usage to express the concept described by some authors under the key-word "right of pursuit" which is misleading because, as the international convention rules in its article 23 :"The hot pursuit of a foreign ship may be undertaken... and may only be continued outside the territorial sea or the contiguous zone if the pursuit has not been interrupted. "This condition requires the inclusion of the adjective "hot" within the full term, in order to express without ambiguity the underlying concept.

OBS

right of hot pursuit: Expression and definition reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la mer
  • Droit international public
DEF

Droit pour l'État riverain de continuer en haute mer la poursuite d'un navire étranger ayant violé ses lois et règlements à l'intérieur des eaux [...] territoriales ou de la zone contiguë, à condition que la poursuite commencée dans une de ces zones n'ait pas été interrompue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho del mar
  • Derecho internacional público
OBS

La persecución habrá de empezar mientras el buque extranjero o una de sus lanchas se encuentre en las aguas interiores o en el mar territorial o en la zona contigua del Estado del buque perseguidor y podrá continuar fuera del mar territorial o de la zona contigua a condición de que no se haya interrumpido [...]

OBS

derecho de persecución: [Expresión empleada en la] Convención sobre la Alta Mar en el artículo 23.

OBS

derecho de persecución: Expresión y observaciones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2000-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
  • Strength of Materials
CONT

What are the different bridge site stages? PGSuper [Trade Mark] models the "life" of a precast girder in 4 distinct stages. The first stage is in the casting yard. This is called the Casting Yard Stage. The next stage is JBridge Site Stage 1. In this stage, the non-composite girder is at the bridge site, sitting on its bearing points, and it is carrying its selfweight plus the weight of the wet bridge deck. The next stage is Bridge Site Stage 2. In this stage superimposed dead loads are applied to the composite girder. The final stage is Bridge Site Stage 3. In this stage, live load is applied to the structure.

OBS

Avoid the expression "dead load" on account of its ambiguity

OBS

Selfweight: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
  • Résistance des matériaux
CONT

Option structures [...] Dans la première partie du cours, on approfondit les connaissances acquises au cours de résistance des matériaux en étudiant des cas concrets d'immeubles de logement ou de bureaux. Dans la deuxième partie du cours, on étudie les techniques de réalisation d'une couverture à grande portée. Une étude personnelle sur un ensemble de réalisations et un avant-projet complètent cette deuxième partie. La troisième partie est consacrée aux études en laboratoire. [...] Programme [...] Sollicitations d'une structure. Poids propre. Charges permanentes. Surcharges d'utilisation. Surcharges climatiques.

CONT

En rapprochant les pieux j'augmente l'effet de groupe, mais je diminue les moments dans la semelle et les charges verticales (poids propre + charges des terres). Le tassement a été calculé sous charges de service à long terme. En tenant compte de l'effet de groupe j'ai obtenu un tassement maximal de 1.7 cm.

OBS

Ne pas confondre la charge permanente et le poids propre qui exclut la notion de la poussée ou de la charge des terres qui ajoute au poids de la structure.

OBS

Éviter le terme «poids mort» en raison de son ambiguité.

OBS

Poids propre: terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2000-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

A cone effect area based upon [a] cone of ambiguity... has been used in determining the areas both by calculation and plotting methods as described in Sections 2 and 3...

OBS

Radio aids.

OBS

cone effect area: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Une zone d'effet de cône fondée sur un cône d'ambiguïté [...] a été utilisée pour déterminer les aires selon les méthodes de calcul et de tracé décrites aux Sections 2 et 4 [...]

OBS

Aides radio.

OBS

zone d'effet de cône; zone d'influence du cône : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Pilotaje y navegación aérea
OBS

área de efecto de cono : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2000-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Air Transport
OBS

Transport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2000-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

That area of the tennis court across the net; territory belonging to one’s opponent.

OBS

Warning : the term "side", although more common than "end", is both generic and ambiguous in tennis. Depending on the perspective of the person using the term, it can either mean the area to the left or right of him(=wing), or the area on the other side of the net. To avoid ambiguity, qualify the term "side"(the opposing side=el campo de su adversario) or use the terms "wing" or "end", depending on the circumstance. Other related phraseology : zone, near court, far court, serving team, receiving team.

CONT

At the beginning of each game ensure that all the ball are at the Server’s end.

PHR

opposing end, opposite side.

OBS

side: also used in badminton.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Terme connexe : court adverse. Dans certains contextes, on peut se servir du terme «côté», p. ex.: Un tirage au sort détermine le choix du côté et du droit de servir ou de relancer. D'autre façon de formuler: l'autre côté, p. ex.: Le joueur qui gagne le «toss» peut choisir de recevoir ou de servir, ou encore un des côtés du court, diriger la balle chez l'adversaire.

CONT

[...] le territoire adverse mesure au total 11,9 m par 8,2 m.

CONT

[La balle] file en direction de la zone adverse, mue par une vélocité et un effet de rotation qui commencent à inquiéter votre [adversaire].

CONT

[...] si vous ratez régulièrement votre première balle parce que vous voulez absolument passer un boulet, vous ramenez alors bien inutilement la pression du jeu dans votre camp.

CONT

Au début de chaque jeu, on doit simplement s'assurer que toutes les balles sont du côté du serveur.

PHR

camp/territoire/zone adverse.

OBS

camp, côté demi-court : termes employés aussi au badminton.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

Parte del terreno de tenis separada y de un lado de la red.

OBS

Término genérico. Se puede decir también «(cambiar de) lado de pista», «pista contraria» (= otro «lado» de la red), pelota que cayó a nuestro «terreno».

CONT

Durante el saque, el jugador debe colocarse, alternativamente, en el lado derecho e izquierdo de su campo [...]

CONT

[El jugador] no pierde el punto [...], siempre que evite invadir el campo de su adversario, delimitado por las líneas de juego [...] El jugador que saca pretende que el «que resta» esté dentro de las líneas que delimitan su campo [...]

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2000-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Air Transport Personnel and Services
OBS

Dissolved.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Personnel et services (Transport aérien)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Personal y servicios (Transporte aéreo)
Conserver la fiche 86

Fiche 87 2000-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

That volume of airspace above a station, conical in shape, in which the to/from ambiguity indicator is changing position.

CONT

A cone effect area based upon an inverted cone of ambiguity extending at an angle of 30 degrees either side of the facility has been used in determining the areas.

OBS

cone of ambiguity : term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Cône d'espace aérien situé au-dessus d'une station dans lequel l'indicateur to-from change de position.

CONT

Un effet de cône fondé sur u n cône d'ambiguïté inversé de 30° de part et d'autre de l'installation a été utilisé pour déterminer les aires [...]

OBS

cône d'ambiguïté : terme et définition uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
DEF

Volumen de espacio aéreo sobre una estación, de forma cónica, en el cual el indicador de ambigüedad «A - DE» está cambiando de posición.

OBS

cono de ambigüedad : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2000-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

Coding ambiguity, which might also arise by other types of mutations(e. g., ribosomal), facilitates a codon's transition to a new meaning. Ambiguity allows time for selected changes in message sequences at the many sites where the new amino acid will be deleterious by providing for the production of partially active proteins during the transitional phase of codon reassignment. Accordingly, there need be no requirement that a codon entirely disappear before it can gain a new meaning, because the harm of inserting a novel amino acid is mitigated, and can also be rapidly minimized by selection of new mRNA sequences.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Propriété du code génétique permettant la traduction d'un codon non sens en un codon sens.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1999-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
CONT

Half-round tiles have an interesting history. It is the shape of the old Roman tile, and so has traveled practically all over the world. It is usually tapered....

OBS

for "Roman tile" : This term has been used to refer to different types of tile and thus lends itself easily to ambiguity. The other term is less ambiguous.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

L'aspect d'une tuile canal est celui d'une gouttière d'allure tronconique. Le même élément permet de réaliser la totalité de la couverture, à la fois tuile de "courant" (tuile de dessous) et tuile de "couvert" (tuile de dessus).

OBS

Les tuiles romaine, ronde et la tige de botte sont des types de tuiles canal.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1998-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

A property of a measuring instrument whose indicating device is constructed in such a way that its indication may be read without ambiguity.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Qualité d'un instrument de mesurage dont le dispositif indicateur est réalisé de telle sorte qu'il permet de connaître l'indication sans ambiguïté.

OBS

sûreté de lecture d'un instrument de mesurage : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1998-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
DEF

A continuous or discontinuous measuring instrument fitted with a device which may or may not indicate but which automatically terminates the measurement when it reaches a value fixed in advance. Example: continuous pre-setting petrol meter.

OBS

Translator's note :... the term "measuring" has been placed in brackets.... this word may often be omitted in English if no ambiguity is thereby caused.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
DEF

Appareil mesureur continu ou discontinu muni d'un dispositif, indicateur ou non, arrêtant automatiquement le mesurage lorsque le résultat atteint une valeur fixée à l'avance. Exemple : compteur continu prédéterminateur de carburant.

OBS

appareil mesureur prédéterminateur : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1998-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
DEF

An instrument used to measure influence quantities, or those quantities which characterize the metrological qualities of a measuring instrument, during its use or examination. Examples: a thermometer for measuring gas temperature or ambient temperature during the measurement of gas flow rate ...

OBS

... the term "measuring"... may often be omitted in English if no ambiguity is thereby caused.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
DEF

Instrument qui sert à mesurer les grandeurs d'influence ou bien les grandeurs qui caractérisent les qualités métrologiques d'un instrument de mesurage pendant son emploi ou son examen. Exemples: thermomètre mesurant la température du gaz ou de l'ambiance pendant le mesurage du débit d'un gaz [...]

OBS

instrument de mesurage auxiliaire : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968.

Terme(s)-clé(s)
  • appareil de mesure auxiliaire
  • appareil mesureur auxiliaire

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1998-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1998-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Remote Sensing
DEF

The unknown integer number of cycles of the reconstructed carrier phase contained in an unbroken set of measurements from a single satellite pass at a single receiver.

OBS

Term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Télédétection
DEF

Nombre entier inconnu de cycles de la porteuse reconstituée dans un ensemble ininterrompu de mesures effectuées lors d'un unique passage d'un satellite en un unique récepteur.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1998-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Job Descriptions
OBS

Relatively new term for types of work in which there is some ambiguity about whether the employee involved is a blue collar worker or a white collar worker. Grey area occupations tend to be critical points in the present-day moves in industry to extend staff status to blue collar and related workers. Typical grey area occupations are works staff appointments closely involved with production processes in a clerical, inspection or supervisory role.

Français

Domaine(s)
  • Descriptions d'emplois

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1998-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
CONT

Thus the fecund realm of paradox : an aesthetic idiolect peculiar to the work of art, which induces in its audience a sense of cosmicity--of endlessly moving beyond each established level of meaning the moment it is established, of continuously transforming "its denotation into connotations".(Jakobson) This also relates to Barthes’ account of connotation as a second order system of signification based upon denotation, involution, self-reference, discontinuity, ambiguity, transcendence, paradox : the stuff of art.).

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

L'univers individuel est l'idiolecte, c'est-à-dire la structure axiologique organisée par la valeur idiolectale «vie»/«mort». La valeur idiolectale est la valeur du temps et du sexe de l'individu ou de la finitude : de la (re)production collective par la conservation individuelle. L'idiolecte est régi par l'immanence du principe de plaisir : le désir y détermine la Loi. L'idiolecte est soumis à la pulsion de mort (ou de destruction) : la prédation y conduit à la génération; c'est l'univers de la sexualité et de l'interdit du meurtre (ou de l'interdit de l'inceste), qui en est la règle structurante et contraignante. L'idiolecte est au sociolecte ce que l'ontogenèse est à la phylogenèse. La famille ou le milieu peut être la jonction des deux univers.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1998-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Quality Control (Management)
DEF

Systematic activities carried out by the supplier before signing the contract to ensure that requirements for quality are adequately defined, free from ambiguity, documented and can be realized by the supplier.

OBS

1. The contract review is the responsibility of the supplier but can be carried out jointly with the customer. 2. A contract review may be repeated at different phases of the contract as needed.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
DEF

Actions systématiques effectuées par le fournisseur avant la signature du contrat pour s'assurer que les exigences pour la qualité sont définies de façon adéquate, sans ambiguïté, exprimées par des documents et réalisables par le fournisseur.

OBS

1. La revue de contrat est de la responsabilité du fournisseur, mais elle peut être effectuée conjointement avec le client. 2. Une revue de contrat peut être répétée à différentes étapes du contrat, si besoin est.

OBS

revue de contrat : terme et définition normalisés par l'ISO. Il est de rigueur d'employer ce terme dans le cadre des travaux de rédaction ou de traduction des documents de l'ONGC.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1998-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

Date elements in interfaces and data storage permit specifying century to eliminate date ambiguity.

OBS

Term related to Year 2000 compliance.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Des éléments de date en interface et en mémoire permettant au siècle spécifié d'éliminer l'ambiguïté quant à la date.

OBS

Terme relatif au passage de l'an 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1998-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Metrology and Units of Measure
DEF

Measuring instrument that determines the value of a measurand by summation of partial values of partial values of the measurand obtained simultaneously or consecutively from one or more sources. Example: a) totalizing railway weighbridge; b) electrical power summation-meter.

OBS

Translator's note :... the term "measuring"... may often be omitted in English if no ambiguity is thereby caused.

OBS

totalizing measuring instrument; totalizing instrument: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Appareil de mesure qui détermine la valeur d'un mesurande en faisant la somme des valeurs partielles de ce mesurande obtenues simultanément ou consécutivement d'une ou de plusieurs sources. Exemples : a) pont-bascule totalisateur ferroviaire; b) appareil de mesure totalisateur de puissance électrique.

OBS

appareil (de mesure) totalisateur : terme normalisé par l'AFNOR.

OBS

appareil de mesure totalisateur; appareil totalisateur : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1998-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Measuring Instruments
DEF

Device intended to reproduce or supply, in a permanent manner during its use, one or more known values of a given quantity. Examples: a) a weight; b) a measure of volume (of one or several values, with or without a scale); c) a standard electrical resistor; d) a gauge block; e) a standard signal generator; f) a reference material.

OBS

The quantity concerned may be called the supplied quantity.

OBS

material measure("passive" measuring instrument) : The general classification of measuring instruments... is difficult to translate unambiguously since, although the French term "instrument de mesurage" corresponds exactly to the English term "measuring instrument", there is no English term corresponding to the French term "appareil mesureur" which is apparently confined to instruments incorporating transducers. The term "material measure" is acceptable in English..., when there is particular need to avoid ambiguity in referring to a device of the "passive" type.... [and] the word "active" has been added in brackets, for clarification, to the term "measuring instrument".

OBS

material measure: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Appareils de mesure
DEF

Dispositif destiné à reproduire ou à fournir, d'une façon permanente pendant son emploi, une ou plusieurs valeurs connues d'une grandeur donnée. Exemples: a) masse marquée; b) mesure de capacité (à une ou plusieurs valeurs, avec ou sans échelle); c) résistance électrique étalon; d) cale étalon; e) générateur de signaux étalons; f) matériau de référence.

OBS

La grandeur en question peut être appelée grandeur fournie.

OBS

mesure matérialisée : Un manomètre à tube en U, un thermomètre à liquide, un pied à coulisse, un distributeur de carburant à récipients mesureurs ne constituent pas des mesures matérialisées bien que certains de ces instruments puissent comporter une telle mesure dans leur ensemble de mesurage. Remarques : 1. La mesure matérialisée sert à des opérations de mesurage avec ou sans l'aide d'un autre instrument de mesurage. [...] 2. Le trait caractéristique de la mesure matérialisée est qu'elle ne possède en général pas d'index. [...] 3. Un autre trait caractéristique d'une mesure matérialisée est qu'elle ne comprend en général aucun élément mobile pendant le mesurage. 4. Une mesure matérialisée peut reproduire une seule valeur de la grandeur (mesure matérialisée à une valeur) ou bien plusieurs valeurs distinctes (mesure matérialisée à plusieurs valeurs distinctes) ou enfin peut permettre de reproduire les valeurs de cette grandeur dans une étendue continue (mesure matérialisées graduées). [...] 5. Les mesures matérialisées peuvent reproduire les valeurs des grandeurs qu'elles concernent avec des précisions diverses mais qui doivent être toujours connues.

OBS

mesure matérialisée : terme normalisé par l'AFNOR.

OBS

mesure matérialisée : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :