TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AMBULATORY PATIENT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- electronic medical record
1, fiche 1, Anglais, electronic%20medical%20record
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EMR 2, fiche 1, Anglais, EMR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Electronic medical records (EMRs) are computerized health records in the form of electronic documents and images. EMRs enable community-based physicians and other primary health care (PHC) providers to store, retrieve and manipulate patient-encounter information electronically. 3, fiche 1, Anglais, - electronic%20medical%20record
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Although the terms "EHR" [electronic health record] and "EMR" [electronic medical record] are often used interchangeably, there is a difference between them... The EMR is the legal patient record that is created in hospitals and ambulatory environments and is the data source for the EHR. The EHR is the system that gives patients, physicians and other health care providers, employers, and payers or insurers access to a patient's medical record across facilities. 4, fiche 1, Anglais, - electronic%20medical%20record
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dossier médical électronique
1, fiche 1, Français, dossier%20m%C3%A9dical%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DME 2, fiche 1, Français, DME
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dossier informatisé qui contient des documents et des images sous forme électronique et qui permet aux médecins en milieu communautaire et à d'autres dispensateurs de soins de santé primaires (SSP) de conserver, récupérer et manipuler électroniquement l'information recueillie lors des consultations des patients. 3, fiche 1, Français, - dossier%20m%C3%A9dical%20%C3%A9lectronique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre «dossier médical électronique» avec «dossier de santé électronique» : le premier consiste habituellement en une version électronique du dossier papier où les médecins consignent de longue date l'information sur leurs patients (le DME peut être un simple système limité au cabinet du médecin ou un système plus élaboré et en réseau), alors que le second est une compilation de principaux renseignements provenant de multiples sources et peut être composé de divers dossiers électroniques fournis par divers fournisseurs dans chaque province ou territoire. 4, fiche 1, Français, - dossier%20m%C3%A9dical%20%C3%A9lectronique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-12-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- electronic health record
1, fiche 2, Anglais, electronic%20health%20record
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- EHR 2, fiche 2, Anglais, EHR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A health record of an individual that is accessible online from many separate, interoperable automated systems within an electronic network. 3, fiche 2, Anglais, - electronic%20health%20record
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Although the terms "EHR" [electronic health record] and "EMR" [electronic medical record] are often used interchangeably, there is a difference between them... The EMR is the legal patient record that is created in hospitals and ambulatory environments and is the data source for the EHR. The EHR is the system that gives patients, physicians and other health care providers, employers, and payers or insurers access to a patient's medical record across facilities. 4, fiche 2, Anglais, - electronic%20health%20record
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dossier de santé électronique
1, fiche 2, Français, dossier%20de%20sant%C3%A9%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DSE 1, fiche 2, Français, DSE
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dossier électronique de santé 2, fiche 2, Français, dossier%20%C3%A9lectronique%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
- DES 3, fiche 2, Français, DES
correct, nom masculin
- DES 3, fiche 2, Français, DES
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dossier de santé d'une personne qui est accessible en ligne à partir de divers systèmes automatisés, indépendants et interopérables dans un réseau électronique. 3, fiche 2, Français, - dossier%20de%20sant%C3%A9%20%C3%A9lectronique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre «dossier médical électronique» avec «dossier de santé électronique» : le premier consiste habituellement en une version électronique du dossier papier où les médecins consignent de longue date l'information sur leurs patients (le DME peut être un simple système limité au cabinet du médecin ou un système plus élaboré et en réseau), alors que le second est une compilation de principaux renseignements provenant de multiples sources et peut être composé de divers dossiers électroniques fournis par divers fournisseurs dans chaque province ou territoire. 4, fiche 2, Français, - dossier%20de%20sant%C3%A9%20%C3%A9lectronique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- historia clínica electrónica
1, fiche 2, Espagnol, historia%20cl%C3%ADnica%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- HCE 1, fiche 2, Espagnol, HCE
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En general, la informatización de la HC [historia clínica] es un proceso necesariamente escalonado entre la historia tradicional en papel y un grado máximo de informatización, en el cual toda la información disponible en la historia en papel se encontraría codificada y estructurada, de manera que sería procesable y recuperable automáticamente con la máxima especificidad. 1, fiche 2, Espagnol, - historia%20cl%C3%ADnica%20electr%C3%B3nica
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ambulatory patient
1, fiche 3, Anglais, ambulatory%20patient
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- walk-in patient 2, fiche 3, Anglais, walk%2Din%20patient
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A patient that is able to walk. Used especially to distinguish patients who are not bed-ridden from those who are. 3, fiche 3, Anglais, - ambulatory%20patient
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- patient ambulatoire
1, fiche 3, Français, patient%20ambulatoire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- malade ambulatoire 2, fiche 3, Français, malade%20ambulatoire
correct, nom masculin
- malade sur pied 3, fiche 3, Français, malade%20sur%20pied
correct, nom masculin
- malade en traitement ambulatoire 4, fiche 3, Français, malade%20en%20traitement%20ambulatoire
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Patient capable de se déplacer et de vaquer à ses occupations. 2, fiche 3, Français, - patient%20ambulatoire
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'expression consacrée [...] pour désigner un malade qui n'a pas à rester au lit est «malade sur pied». 4, fiche 3, Français, - patient%20ambulatoire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«Ambulatoire» [...] signifie : qui peut être fait ou être subi en marchant. [...] un malade [...] est en traitement ambulatoire 4, fiche 3, Français, - patient%20ambulatoire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
"malade ambulatoire" et "malade sur pied" : Équivalents adoptés par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux. 5, fiche 3, Français, - patient%20ambulatoire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- paciente ambulatorio
1, fiche 3, Espagnol, paciente%20ambulatorio
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-12-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Routes of Administration (Pharmacology)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ambulatory infusion pump
1, fiche 4, Anglais, ambulatory%20infusion%20pump
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
An ambulatory infusion pump is an electrical or battery operated device that is used to deliver solutions containing a parenteral drug under pressure at a regulated flow rate. It is small, portable, and designed to be carried by the patient. 2, fiche 4, Anglais, - ambulatory%20infusion%20pump
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Voies d'administration (Pharmacologie)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pompe à perfusion portable
1, fiche 4, Français, pompe%20%C3%A0%20perfusion%20portable
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pompe à perfusion portative 2, fiche 4, Français, pompe%20%C3%A0%20perfusion%20portative
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La pompe à perfusion portable est un micro-ordinateur à piles de la taille d'un téléphone portable. Elle injecte en sous-cutané à travers un cathéter de petites quantités d'apomorphine stockées dans un réservoir. 3, fiche 4, Français, - pompe%20%C3%A0%20perfusion%20portable
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-06-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- facility fee
1, fiche 5, Anglais, facility%20fee
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A more recent application alleges that facility fees charged for medically necessary services provided in clinics constitute extra-billing or user fees, in violation of the Canada Health Act. 2, fiche 5, Anglais, - facility%20fee
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Gastroenterologists are examining alternatives that allow delivery of effective and efficient care. Office endoscopy once provided such opportunities. Time efficiency, control of practice outcomes, and enhanced patient relationships were powerful incentives to perform office endoscopy. However, newly imposed physician procedural fee reductions and heightened concerns about quality of care are strong negatives for performing quality office endoscopy. These issues necessitate consideration of an office-based endoscopic ambulatory surgery center(EASC), where licensure, peer review, and credentialing essentially guarantee a high level of quality in the provision of endoscopy. Furthermore, state-licensed and Medicare-certified EASCs offer the advantages of office endoscopy and allow collection of a facility fee to offset the costs of providing the service. This article details the advantages and risks of developing an office-based EASC. 3, fiche 5, Anglais, - facility%20fee
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- frais d'établissement
1, fiche 5, Français, frais%20d%27%C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Frais d'établissement et comptes de régularisation : la nouvelle doctrine du plan comptable général révisé. 1, fiche 5, Français, - frais%20d%27%C3%A9tablissement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Équivalent en usage au ministère de la Santé. 2, fiche 5, Français, - frais%20d%27%C3%A9tablissement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


