TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AMELIA [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- spot
1, fiche 1, Anglais, spot
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Usage: A tennis player finds himself in first place (FR: place) after completing the first round of a tournament, but a player finds himself in the top spot (FR: rang) in the rankings (classement). 2, fiche 1, Anglais, - spot
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Silvia Farina moves up 12 spots to No. 39 after reaching the second round at Amelia Island. 3, fiche 1, Anglais, - spot
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
... 72 weeks in the top spot in the computer rankings. 4, fiche 1, Anglais, - spot
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Top spot. 2, fiche 1, Anglais, - spot
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
to grab a spot, to take over a spot; to drop to spot; to recapture the spot, to relinquish the spot 2, fiche 1, Anglais, - spot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rang
1, fiche 1, Français, rang
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- échelon 2, fiche 1, Français, %C3%A9chelon
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
échelon : synonyme stylistique. 3, fiche 1, Français, - rang
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En double, Lefebvre et son partenaire Éric Godin s'arrêtaient aux quarts de finale. Heureusement pour le duo, les premières places remportées lors des étapes de Longueuil et Jonquière étaient suffisantes pour leur assurer le 1er rang du classement [Ils ont terminé] au premier rang. 2, fiche 1, Français, - rang
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Grâce à ses performances exceptionnelles, il loge maintenant au 103e rang du Classement ATP en simple et au 40e échelon du double. 2, fiche 1, Français, - rang
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Elle était précédée par Nathalie Tauziat, pourtant vingt-troisième joueuse mondiale, onze rangs derrière sa consœur. 4, fiche 1, Français, - rang
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
être rétrogradé au rang, dégringoler au rang, terminer au rang; occuper le rang 3, fiche 1, Français, - rang
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- puesto
1, fiche 1, Espagnol, puesto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] con este título, saltaré del quinto puesto de la clasificación mundial al tercero [...] mi objetivo será trabajar para alcanzar el segundo puesto [...] tal vez por accidente llegue a ser número uno [Muster]. 1, fiche 1, Espagnol, - puesto
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Social Services and Social Work
- Offences and crimes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Amelia Rising Sexual Assault Centre of Nipissing
1, fiche 2, Anglais, Amelia%20Rising%20Sexual%20Assault%20Centre%20of%20Nipissing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Amelia Rising Women's Collective Sexual Assault Centre of Nipissing 2, fiche 2, Anglais, Amelia%20Rising%20Women%27s%20Collective%20Sexual%20Assault%20Centre%20of%20Nipissing
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The board members, volunteers and staff of Amelia Rising Sexual Assault Centre of Nipissing... work to empower and provide a voice for women and the communities in which they live in order to : eliminate violence against women and children; create social change regarding issues of equality and justice; develop, apply and increase awareness of anti-oppressive approaches [and] ;provide healing from sexual violence. 3, fiche 2, Anglais, - Amelia%20Rising%20Sexual%20Assault%20Centre%20of%20Nipissing
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Amelia Rising Sexual Assault Center of Nipissing
- Amelia Rising Women's Collective Sexual Assault Center of Nipissing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Services sociaux et travail social
- Infractions et crimes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Amelia Rising centre d'agressions sexuelles du Nipissing
1, fiche 2, Français, Amelia%20Rising%20centre%20d%27agressions%20sexuelles%20du%20Nipissing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Centre d'agressions sexuelles du Nipissing Amelia Rising 2, fiche 2, Français, Centre%20d%27agressions%20sexuelles%20du%20Nipissing%20Amelia%20Rising
correct
- Amelia s'élève : Centre d'aide et de lutte contre les agressions sexuelles au Nipissing 3, fiche 2, Français, Amelia%20s%27%C3%A9l%C3%A8ve%20%3A%20Centre%20d%27aide%20et%20de%20lutte%20contre%20les%20agressions%20sexuelles%20au%20Nipissing
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le conseil d'administration, les bénévoles et le personnel d'Amelia Rising centre d'agressions sexuelles du Nipissing travaillent ensemble à habiliter et offrir une voix aux femmes et les communautés qu'elles habitent pour : éliminer la violence contre les femmes et les enfants; créer un changement social en ce qui concerne l'égalité et la justice; développer, appliquer et augmenter la conscience d'approches anti-oppressives [et]; faciliter la reconstruction de soi pour les femmes qui ont été victimes de viol ou d'agression sexuelle. 1, fiche 2, Français, - Amelia%20Rising%20centre%20d%27agressions%20sexuelles%20du%20Nipissing
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Genetics
- Human Diseases - Various
- Musculoskeletal System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- amelia
1, fiche 3, Anglais, amelia
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A congenital anomaly marked by the absence of one or more limbs. 2, fiche 3, Anglais, - amelia
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term may be modified to indicate the number of legs or arms missing at birth, such as tetramelia for the absence of all four limbs. 2, fiche 3, Anglais, - amelia
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génétique
- Maladies humaines diverses
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- amélie
1, fiche 3, Français, am%C3%A9lie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Malformation congénitale caractérisée par l'absence totale d'un membre ou de plusieurs. 2, fiche 3, Français, - am%C3%A9lie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Enfermedades humanas varias
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- amelia
1, fiche 3, Espagnol, amelia
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Malformación congénita que se caracteriza por la falta de uno o más miembros, sean superiores o inferiores. 2, fiche 3, Espagnol, - amelia
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Es originada generalmente en la cuarta semana de gestación embrionaria. 2, fiche 3, Espagnol, - amelia
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tetraamelia
1, fiche 4, Anglais, tetraamelia
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- tetramelia 2, fiche 4, Anglais, tetramelia
correct
- complete amelia 3, fiche 4, Anglais, complete%20amelia
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Absence of upper and lower limbs. 1, fiche 4, Anglais, - tetraamelia
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tétramélie
1, fiche 4, Français, t%C3%A9tram%C3%A9lie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] absence de développement des quatre membres [...] 2, fiche 4, Français, - t%C3%A9tram%C3%A9lie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tetraamelia
1, fiche 4, Espagnol, tetraamelia
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- amelia completa 1, fiche 4, Espagnol, amelia%20completa
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-05-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Films
- Cinematography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Where the Spirit Lives
1, fiche 5, Anglais, Where%20the%20Spirit%20Lives
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Where the Spirit Lives(1989) is a drama film about Aboriginal children getting taken from their tribes to attend residential schools. The setting is in Canada. Ashto-omi is a young Aboriginal girl taken by an Indian Agent, Taggert. Her younger brother Pita and other children are also lured into the airplane using candy canes. The two newcomers are forcefully renamed with names associated with Christianity. Ashto-Komi's name is changed to Amelia(no. 61) while Pita's is changed to Abraham(no. 67). Kathleen Gwillemberry is a new teacher to the school. Ashto-Komi gets stripped and scrubbed. Her hair is cut and scrubbed. Her hair is cut short. The old native style clothing is gone and gets replaced with uniforms. The children get a small amount of food to eat and are forced to do prayers every morning to become Christians. Ashto-Komi talks her language and gets beaten by the teacher. She did not know they were forbidden to talk their native language. Gwillemberry says they are poor children that don’t know any English after teaching her new class. Reverend Buckely replies and says "The children are like a garden, in order to maintain the beautiful flowers you need to pull all the weeds out and cut them back. " 2, fiche 5, Anglais, - Where%20the%20Spirit%20Lives
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de films
- Cinématographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Les Danaes du Soleil
1, fiche 5, Français, Les%20Danaes%20du%20Soleil
correct, nom masculin, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-06-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ectromelia
1, fiche 6, Anglais, ectromelia
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Gross hypoplasia or aplasia of one of more long bones of one or more limbs .... 1, fiche 6, Anglais, - ectromelia
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The term includes amelia, hemimelia and phocomelia. 1, fiche 6, Anglais, - ectromelia
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ectromélie
1, fiche 6, Français, ectrom%C3%A9lie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Défaut de développement total ou partiel d'un ou plusieurs membres ou segments de membre par agénésie squelettique. 1, fiche 6, Français, - ectrom%C3%A9lie
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'ectromélie comprend l'amélie, l'hémimélie et la phocomélie. 2, fiche 6, Français, - ectrom%C3%A9lie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- ectromelia
1, fiche 6, Espagnol, ectromelia
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-06-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- meromelia
1, fiche 7, Anglais, meromelia
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Partial absence of a limb. 1, fiche 7, Anglais, - meromelia
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
As opposed to absence of the entire limb(amelia). 2, fiche 7, Anglais, - meromelia
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- méromélie
1, fiche 7, Français, m%C3%A9rom%C3%A9lie
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] absence partielle d'un ou de plusieurs membres [...] 1, fiche 7, Français, - m%C3%A9rom%C3%A9lie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- meromelia
1, fiche 7, Espagnol, meromelia
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


