TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AMEND REPORT [4 fiches]

Fiche 1 2008-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Transfer of Personnel
CONT

Although the Department maintains that the employee was not penalized on his assessment since he received the occupational transfer, the department did amend the complainant's Personnel Selection Report to indicate that he completed the training in his second official language.

Français

Domaine(s)
  • Mobilité du personnel
CONT

Un employé a allégué avoir été désavantagé lors d'une évaluation pour mutation professionnelle à cause des résultats qu'il a obtenus à un cours de formation qu'il a dû suivre en français, sa langue seconde.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Radio Broadcasting
  • Television (Radioelectricity)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Radiodiffusion
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Education (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pédagogie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1990-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :