TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AMENDABLE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-11-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- extraterritorial
1, fiche 1, Anglais, extraterritorial
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- extra-territorial 2, fiche 1, Anglais, extra%2Dterritorial
correct
- exterritorial 3, fiche 1, Anglais, exterritorial
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
outside the jurisdiction of a territory. 4, fiche 1, Anglais, - extraterritorial
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
exterritorial : The extraterritorial operation of laws; that is, their operation upon persons, rights, or jural relations, existing beyond the limits of the enacting state, but still amendable to its law. 5, fiche 1, Anglais, - extraterritorial
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 1, La vedette principale, Français
- extraterritorial
1, fiche 1, Français, extraterritorial
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- extra-territorial 2, fiche 1, Français, extra%2Dterritorial
correct
- exterritorial 1, fiche 1, Français, exterritorial
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
De l'accomplissement de l'élément matériel, il faut distinguer sa manifestation. Cela peut avoir beaucoup d'importance quant à la compétence. La loi pénale n'est pas extra-territoriale par cela seul qu'elle saisit des comportements, accomplis de l'extérieur, mais manifestant, sur le territoire qu'elle régit, un résultat caractéristique des éléments constitutifs de l'infraction. 2, fiche 1, Français, - extraterritorial
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
D'un usage moins répandu, l'adjectif «exterritorial» est utilisé dans des ouvrages de droit international. 1, fiche 1, Français, - extraterritorial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Federalism
- Laws and Legal Documents
- Parliamentary Language
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- 7-50 formula
1, fiche 2, Anglais, 7%2D50%20formula
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- general 7-50 amending formula 1, fiche 2, Anglais, general%207%2D50%20amending%20formula
correct, Canada
- seven provinces-fifty percent amending formula 1, fiche 2, Anglais, seven%20provinces%2Dfifty%20percent%20amending%20formula
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Proposal that the Canadian constitution be amendable with the consent of Parliament and of the legislative assemblies of seven provinces whose combined population is at least 50% of Canada's total population. 2, fiche 2, Anglais, - 7%2D50%20formula
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Fédéralisme
- Lois et documents juridiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mode de révision 7 et 50
1, fiche 2, Français, mode%20de%20r%C3%A9vision%207%20et%2050
correct, proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mode général de révision 7 et 50 1, fiche 2, Français, mode%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20r%C3%A9vision%207%20et%2050
correct, proposition, nom masculin
- mode de révision par sept provinces, cinquante pour cent de la population 1, fiche 2, Français, mode%20de%20r%C3%A9vision%20par%20sept%20provinces%2C%20cinquante%20pour%20cent%20de%20la%20population
nom masculin
- formule d'amendement 7 et 50 1, fiche 2, Français, formule%20d%27amendement%207%20et%2050
à éviter, nom féminin, Canada
- formule de modification 7 et 50 1, fiche 2, Français, formule%20de%20modification%207%20et%2050
à éviter, nom féminin, Canada
- formule générale d'amendement 7 et 50 1, fiche 2, Français, formule%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20d%27amendement%207%20et%2050
à éviter, nom féminin, Canada
- formule générale de modification 7 et 50 1, fiche 2, Français, formule%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20modification%207%20et%2050
à éviter, nom féminin, Canada
- formule d'amendement par sept provinces, cinquante pour cent de la population 1, fiche 2, Français, formule%20d%27amendement%20par%20sept%20provinces%2C%20cinquante%20pour%20cent%20de%20la%20population
à éviter, nom féminin, Canada
- formule de modification par sept provinces, cinquante pour cent de la population 1, fiche 2, Français, formule%20de%20modification%20par%20sept%20provinces%2C%20cinquante%20pour%20cent%20de%20la%20population
à éviter, nom féminin, Canada
- règle des sept provinces-cinquante pour cent de la population 1, fiche 2, Français, r%C3%A8gle%20des%20sept%20provinces%2Dcinquante%20pour%20cent%20de%20la%20population
à éviter, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-04-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- amendable
1, fiche 3, Anglais, amendable
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Capable of being amended or corrected. 2, fiche 3, Anglais, - amendable
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
That can be changed 3, fiche 3, Anglais, - amendable
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- amendable
1, fiche 3, Français, amendable
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Qu'on peut changer, en parlant d'un projet de loi. 2, fiche 3, Français, - amendable
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Qui peut être amendé. Au lieu d'employer l'adjectif «modifiable» quand il s'agit d'une loi, on fait une périphrase, par exemple, «un article qui peut être modifié». 3, fiche 3, Français, - amendable
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-01-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- replacement page 1, fiche 4, Anglais, replacement%20page
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
"This publication is amendable with amendments in the form of replacement pages... " 1, fiche 4, Anglais, - replacement%20page
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(Avis du min.). 1, fiche 4, Anglais, - replacement%20page
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- feuillet intercalaire
1, fiche 4, Français, feuillet%20intercalaire
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
(...) les modifications paraîtront sous forme de feuillets intercalaires (...) 1, fiche 4, Français, - feuillet%20intercalaire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(employé en France, disent les trad. de France). 1, fiche 4, Français, - feuillet%20intercalaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


