TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AMENDING [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Rights and Freedoms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Personal Information Protection and Electronic Documents Act
1, fiche 1, Anglais, Personal%20Information%20Protection%20and%20Electronic%20Documents%20Act
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PIPEDA 2, fiche 1, Anglais, PIPEDA
non officiel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- An Act to support and promote electronic commerce by protecting personal information that is collected, used or disclosed in certain circumstances, by providing for the use of electronic means to communicate or record information or transactions and by amending the Canada Evidence Act, the Statutory Instruments Act and the Statute Revision Act 1, fiche 1, Anglais, An%20Act%20to%20support%20and%20promote%20electronic%20commerce%20by%20protecting%20personal%20information%20that%20is%20collected%2C%20used%20or%20disclosed%20in%20certain%20circumstances%2C%20by%20providing%20for%20the%20use%20of%20electronic%20means%20to%20communicate%20or%20record%20information%20or%20transactions%20and%20by%20amending%20the%20Canada%20Evidence%20Act%2C%20the%20Statutory%20Instruments%20Act%20and%20the%20Statute%20Revision%20Act
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Short title: Personal Information Protection and Electronic Documents Act. 3, fiche 1, Anglais, - Personal%20Information%20Protection%20and%20Electronic%20Documents%20Act
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Long title : An Act to support and promote electronic commerce by protecting personal information that is collected, used or disclosed in certain circumstances, by providing for the use of electronic means to communicate or record information or transactions and by amending the Canada Evidence Act, the Statutory Instruments Act and the Statute Revision Act. 3, fiche 1, Anglais, - Personal%20Information%20Protection%20and%20Electronic%20Documents%20Act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droits et libertés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques
1, fiche 1, Français, Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20les%20documents%20%C3%A9lectroniques
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- LPRPDE 2, fiche 1, Français, LPRPDE
non officiel, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Loi visant à faciliter et à promouvoir le commerce électronique en protégeant les renseignements personnels recueillis, utilisés ou communiqués dans certaines circonstances, en prévoyant l'utilisation de moyens électroniques pour communiquer ou enregistrer de l'information et des transactions et en modifiant la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur les textes réglementaires et la Loi sur la révision des lois 1, fiche 1, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20faciliter%20et%20%C3%A0%20promouvoir%20le%20commerce%20%C3%A9lectronique%20en%20prot%C3%A9geant%20les%20renseignements%20personnels%20recueillis%2C%20utilis%C3%A9s%20ou%20communiqu%C3%A9s%20dans%20certaines%20circonstances%2C%20en%20pr%C3%A9voyant%20l%27utilisation%20de%20moyens%20%C3%A9lectroniques%20pour%20communiquer%20ou%20enregistrer%20de%20l%27information%20et%20des%20transactions%20et%20en%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20preuve%20au%20Canada%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20textes%20r%C3%A9glementaires%20et%20la%20Loi%20sur%20la%20r%C3%A9vision%20des%20lois
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques. 3, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20les%20documents%20%C3%A9lectroniques
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Titre intégral : Loi visant à faciliter et à promouvoir le commerce électronique en protégeant les renseignements personnels recueillis, utilisés ou communiqués dans certaines circonstances, en prévoyant l'utilisation de moyens électroniques pour communiquer ou enregistrer de l'information et des transactions et en modifiant la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur les textes réglementaires et la Loi sur la révision des lois. 3, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20les%20documents%20%C3%A9lectroniques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derechos y Libertades
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Ley de protección de la información personal y los documentos electrónicos
1, fiche 1, Espagnol, Ley%20de%20protecci%C3%B3n%20de%20la%20informaci%C3%B3n%20personal%20y%20los%20documentos%20electr%C3%B3nicos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Public Administration
- National and International Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Public Complaints and Review Commission Act
1, fiche 2, Anglais, Public%20Complaints%20and%20Review%20Commission%20Act
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act establishing the Public Complaints and Review Commission and amending certain Acts and statutory instruments 1, fiche 2, Anglais, An%20Act%20establishing%20the%20Public%20Complaints%20and%20Review%20Commission%20and%20amending%20certain%20Acts%20and%20statutory%20instruments
correct
- PCRC Act 2, fiche 2, Anglais, PCRC%20Act
non officiel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Public Complaints and Review Commission Act: short title. 3, fiche 2, Anglais, - Public%20Complaints%20and%20Review%20Commission%20Act
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
An Act establishing the Public Complaints and Review Commission and amending certain Acts and statutory instruments : long title. 3, fiche 2, Anglais, - Public%20Complaints%20and%20Review%20Commission%20Act
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
PCRC Act: This abbreviation is used but is not official. 3, fiche 2, Anglais, - Public%20Complaints%20and%20Review%20Commission%20Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Administration publique
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi sur la Commission d'examen et de traitement des plaintes du public
1, fiche 2, Français, Loi%20sur%20la%20Commission%20d%27examen%20et%20de%20traitement%20des%20plaintes%20du%20public
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi établissant la Commission d'examen et de traitement des plaintes du public et modifiant certaines lois et textes réglementaires 1, fiche 2, Français, Loi%20%C3%A9tablissant%20la%20Commission%20d%27examen%20et%20de%20traitement%20des%20plaintes%20du%20public%20et%20modifiant%20certaines%20lois%20et%20textes%20r%C3%A9glementaires
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Commission d'examen et de traitement des plaintes du public : titre abrégé. 2, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20la%20Commission%20d%27examen%20et%20de%20traitement%20des%20plaintes%20du%20public
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Loi établissant la Commission d'examen et de traitement des plaintes du public et modifiant certaines lois et textes réglementaires : titre intégral. 2, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20la%20Commission%20d%27examen%20et%20de%20traitement%20des%20plaintes%20du%20public
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-12-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Artificial Intelligence Act
1, fiche 3, Anglais, Artificial%20Intelligence%20Act
correct, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- AI Act 2, fiche 3, Anglais, AI%20Act
non officiel, Europe
- Regulation(EU) 2024/1689 of the European Parliament and of the Council of 13 June 2024 laying down harmonised rules on artificial intelligence and amending Regulations(EC) No 300/2008,(EU) No 167/2013,(EU) No 168/2013,(EU) 2018/858,(EU) 2018/1139 and(EU) 2019/2144 and Directives 2014/90/EU,(EU) 2016/797 and(EU) 2020/1828 3, fiche 3, Anglais, Regulation%28EU%29%202024%2F1689%20of%20the%20European%20Parliament%20and%20of%20the%20Council%20of%2013%20June%202024%20laying%20down%20harmonised%20rules%20on%20artificial%20intelligence%20and%20amending%20Regulations%28EC%29%20No%20300%2F2008%2C%28EU%29%20No%20167%2F2013%2C%28EU%29%20No%20168%2F2013%2C%28EU%29%202018%2F858%2C%28EU%29%202018%2F1139%20and%28EU%29%202019%2F2144%20and%20Directives%202014%2F90%2FEU%2C%28EU%29%202016%2F797%20and%28EU%29%202020%2F1828
correct, Europe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Artificial Intelligence Act: short title. 4, fiche 3, Anglais, - Artificial%20Intelligence%20Act
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Regulation(EU) 2024/1689 of the European Parliament and of the Council of 13 June 2024 laying down harmonised rules on artificial intelligence and amending Regulations(EC) No 300/2008,(EU) No 167/2013,(EU) No 168/2013,(EU) 2018/858,(EU) 2018/1139 and(EU) 2019/2144 and Directives 2014/90/EU,(EU) 2016/797 and(EU) 2020/1828 : long title. 4, fiche 3, Anglais, - Artificial%20Intelligence%20Act
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
AI Act: This title is used but is not official. 4, fiche 3, Anglais, - Artificial%20Intelligence%20Act
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
EU: European Union. 4, fiche 3, Anglais, - Artificial%20Intelligence%20Act
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
EC: European Commission. 4, fiche 3, Anglais, - Artificial%20Intelligence%20Act
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- European Union Artificial Intelligence Act
- EU Artificial Intelligence Act
- European Union AI Act
- EU AI Act
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- règlement sur l'intelligence artificielle
1, fiche 3, Français, r%C3%A8glement%20sur%20l%27intelligence%20artificielle
correct, nom masculin, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- règlement sur l'IA 2, fiche 3, Français, r%C3%A8glement%20sur%20l%27IA
non officiel, nom masculin, Europe
- règlement (UE) 2024/1689 du Parlement européen et du Conseil du 13 juin 2024 établissant des règles harmonisées concernant l'intelligence artificielle et modifiant les règlements (CE) n° 300/2008, (UE) n° 167/2013, (UE) n° 168/2013, (UE) 2018/858, (UE) 2018/1139 et (UE) 2019/2144 et les directives 2014/90/UE, (UE) 2016/797 et (UE) 2020/1828 1, fiche 3, Français, r%C3%A8glement%C2%A0%28UE%29%C2%A02024%2F1689%20du%20Parlement%20europ%C3%A9en%20et%20du%20Conseil%20du%2013%C2%A0juin%C2%A02024%20%C3%A9tablissant%20des%20r%C3%A8gles%20harmonis%C3%A9es%20concernant%20l%27intelligence%20artificielle%20et%20modifiant%20les%20r%C3%A8glements%20%28CE%29%C2%A0n%C2%B0%C2%A0300%2F2008%2C%20%28UE%29%C2%A0n%C2%B0%C2%A0167%2F2013%2C%20%28UE%29%C2%A0n%C2%B0%C2%A0168%2F2013%2C%20%28UE%29%C2%A02018%2F858%2C%20%28UE%29%C2%A02018%2F1139%20et%20%28UE%29%C2%A02019%2F2144%20et%20les%20directives%202014%2F90%2FUE%2C%20%28UE%29%C2%A02016%2F797%20et%20%28UE%29%C2%A02020%2F1828
correct, nom masculin, Europe
- loi sur l'intelligence artificielle 3, fiche 3, Français, loi%20sur%20l%27intelligence%20artificielle
non officiel, nom féminin, Europe
- loi sur l'IA 3, fiche 3, Français, loi%20sur%20l%27IA
non officiel, nom féminin, Europe
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
règlement sur l'intelligence artificielle : titre abrégé. 4, fiche 3, Français, - r%C3%A8glement%20sur%20l%27intelligence%20artificielle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
règlement (UE) 2024/1689 du Parlement européen et du Conseil du 13 juin 2024 établissant des règles harmonisées concernant l'intelligence artificielle et modifiant les règlements (CE) n° 300/2008, (UE) n° 167/2013, (UE) n° 168/2013, (UE) 2018/858, (UE) 2018/1139 et (UE) 2019/2144 et les directives 2014/90/UE, (UE) 2016/797 et (UE) 2020/1828 : titre intégral. 4, fiche 3, Français, - r%C3%A8glement%20sur%20l%27intelligence%20artificielle
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
règlement sur l'IA : Bien que ce titre soit utilisé, il n'est pas officiel. 4, fiche 3, Français, - r%C3%A8glement%20sur%20l%27intelligence%20artificielle
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
loi sur l'intelligence artificielle; loi sur l'IA : Bien que les désignations comportant le mot «loi» à la place du mot «règlement» soient utilisées, elles ne sont pas officielles. 4, fiche 3, Français, - r%C3%A8glement%20sur%20l%27intelligence%20artificielle
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
UE : Union européenne. 4, fiche 3, Français, - r%C3%A8glement%20sur%20l%27intelligence%20artificielle
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
CE : Commission européenne. 4, fiche 3, Français, - r%C3%A8glement%20sur%20l%27intelligence%20artificielle
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- règlement sur l'intelligence artificielle de l'Union européenne
- règlement sur l'intelligence artificielle de l'UE
- règlement sur l'IA de l'Union européenne
- règlement sur l'IA de l'UE
- ProjetGENAI1
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-12-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Constitutional Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- The Constitution Acts, 1867 to 1982
1, fiche 4, Anglais, The%20Constitution%20Acts%2C%201867%20to%201982
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This consolidation contains the text of the Constitution Act, 1867(formerly the British North America Act, 1867), together with amendments made to it since its enactment, and the text of the Canada Act 1982 and the Constitution Act, 1982, as amended since its enactment. The Constitution Act, 1982 contains the Canadian Charter of Rights and Freedoms and other provisions, including the rights of Indigenous peoples and the procedures for amending the Constitution of Canada. 1, fiche 4, Anglais, - The%20Constitution%20Acts%2C%201867%20to%201982
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit constitutionnel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Lois constitutionnelles de 1867 à 1982
1, fiche 4, Français, Lois%20constitutionnelles%20de%201867%20%C3%A0%201982
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La présente codification contient le texte de la Loi constitutionnelle de 1867 (antérieurement l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867), avec les modifications apportées depuis son adoption, le texte de la Loi de 1982 sur le Canada ainsi que celui de la Loi constitutionnelle de 1982 avec les modifications qui lui ont été apportées depuis son adoption. La Loi constitutionnelle de 1982 renferme la Charte canadienne des droits et libertés et d'autres dispositions, notamment les droits des peuples autochtones et les procédures de modification de la Constitution du Canada. 1, fiche 4, Français, - Lois%20constitutionnelles%20de%201867%20%C3%A0%201982
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-08-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- procurement instrument
1, fiche 5, Anglais, procurement%20instrument
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- acquisition instrument 2, fiche 5, Anglais, acquisition%20instrument
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[A] "procurement instrument" means a procurement tool that is put in place ... for the provision of a specific commodity over a specified period of time for needs which are sometimes less well defined at the outset. It can result in ... standing offers, supply arrangements and request[s] for proposals ... 3, fiche 5, Anglais, - procurement%20instrument
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Prior to entering or amending a contract issued against an acquisition instrument(for example, standing offer or supply arrangement) when the estimated value exceeds the limits specified in the Treasury Board–approved acquisition instrument... 2, fiche 5, Anglais, - procurement%20instrument
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 5, La vedette principale, Français
- instrument d'approvisionnement
1, fiche 5, Français, instrument%20d%27approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- instrument d'achat 2, fiche 5, Français, instrument%20d%27achat
correct, nom masculin
- mécanisme d'approvisionnement 3, fiche 5, Français, m%C3%A9canisme%20d%27approvisionnement
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Avant de conclure ou de modifier un contrat émis en vertu d'un instrument d'achat (par exemple, offre à commandes, arrangement en matière d'approvisionnement) lorsque la valeur estimée dépasse les limites précisées dans l'instrument d'achat approuvé par le Conseil du Trésor [...] 2, fiche 5, Français, - instrument%20d%27approvisionnement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-03-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Ports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canada Marine Act
1, fiche 6, Anglais, Canada%20Marine%20Act
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- An Act for making the system of Canadian ports competitive, efficient and commercially oriented, providing for the establishing of port authorities and the divesting of certain harbours and ports, for the commercialization of the St. Lawrence Seaway and ferry services and other matters related to maritime trade and transport and amending the Pilotage Act and amending and repealing other Acts as a consequence 1, fiche 6, Anglais, An%20Act%20for%20making%20the%20system%20of%20Canadian%20ports%20competitive%2C%20efficient%20and%20commercially%20oriented%2C%20providing%20for%20the%20establishing%20of%20port%20authorities%20and%20the%20divesting%20of%20certain%20harbours%20and%20ports%2C%20for%20the%20commercialization%20of%20the%20St%2E%20Lawrence%20Seaway%20and%20ferry%20services%20and%20other%20matters%20related%20to%20maritime%20trade%20and%20transport%20and%20amending%20the%20Pilotage%20Act%20and%20amending%20and%20repealing%20other%20Acts%20as%20a%20consequence
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Canada Marine Act: short title. 2, fiche 6, Anglais, - Canada%20Marine%20Act
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
An Act for making the system of Canadian ports competitive, efficient and commercially oriented, providing for the establishing of port authorities and the divesting of certain harbours and ports, for the commercialization of the St. Lawrence Seaway and ferry services and other matters related to maritime trade and transport and amending the Pilotage Act and amending and repealing other Acts as a consequence : long title. 2, fiche 6, Anglais, - Canada%20Marine%20Act
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Ports
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Loi maritime du Canada
1, fiche 6, Français, Loi%20maritime%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Loi favorisant la compétitivité du réseau portuaire canadien par une rationalisation de sa gestion, prévoyant la création des administrations portuaires et l'aliénation de certains ports, régissant la commercialisation de la Voie maritime du Saint-Laurent et des traversiers et des questions connexes liées au commerce et au transport maritimes, modifiant la Loi sur le pilotage et abrogeant et modifiant certaines lois en conséquence 1, fiche 6, Français, Loi%20favorisant%20la%20comp%C3%A9titivit%C3%A9%20du%20r%C3%A9seau%20portuaire%20canadien%20par%20une%20rationalisation%20de%20sa%20gestion%2C%20pr%C3%A9voyant%20la%20cr%C3%A9ation%20des%20administrations%20portuaires%20et%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20certains%20ports%2C%20r%C3%A9gissant%20la%20commercialisation%20de%20la%20Voie%20maritime%20du%20Saint%2DLaurent%20et%20des%20traversiers%20et%20des%20questions%20connexes%20li%C3%A9es%20au%20commerce%20et%20au%20transport%20maritimes%2C%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20le%20pilotage%20et%20abrogeant%20et%20modifiant%20certaines%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Loi maritime du Canada : titre abrégé. 2, fiche 6, Français, - Loi%20maritime%20du%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Loi favorisant la compétitivité du réseau portuaire canadien par une rationalisation de sa gestion, prévoyant la création des administrations portuaires et l'aliénation de certains ports, régissant la commercialisation de la Voie maritime du Saint-Laurent et des traversiers et des questions connexes liées au commerce et au transport maritimes, modifiant la Loi sur le pilotage et abrogeant et modifiant certaines lois en conséquence : titre intégral. 2, fiche 6, Français, - Loi%20maritime%20du%20Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Puertos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Ley Marítima de Canadá
1, fiche 6, Espagnol, Ley%20Mar%C3%ADtima%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-02-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- The Executive (Public Administration)
- Federal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- executive government of Canada
1, fiche 7, Anglais, executive%20government%20of%20Canada
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... Parliament may exclusively make laws amending the Constitution of Canada in relation to the executive government of Canada or the Senate and House of Commons. 2, fiche 7, Anglais, - executive%20government%20of%20Canada
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Structures du pouvoir exécutif (Admin. publ.)
- Administration fédérale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pouvoir exécutif fédéral
1, fiche 7, Français, pouvoir%20ex%C3%A9cutif%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] le Parlement a compétence exclusive pour modifier les dispositions de la Constitution du Canada relatives au pouvoir exécutif fédéral, au Sénat ou à la Chambre des communes. 1, fiche 7, Français, - pouvoir%20ex%C3%A9cutif%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2018-01-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- IC, Special "I" Covert Intercepts/Technologies 1, fiche 8, Anglais, IC%2C%20Special%20%5C%22I%5C%22%20Covert%20Intercepts%2FTechnologies
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- IC Covert Intercepts and Technologies 1, fiche 8, Anglais, IC%20Covert%20Intercepts%20and%20Technologies
ancienne désignation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
003012: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 8, Anglais, - IC%2C%20Special%20%5C%22I%5C%22%20Covert%20Intercepts%2FTechnologies
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
IC: in charge. 1, fiche 8, Anglais, - IC%2C%20Special%20%5C%22I%5C%22%20Covert%20Intercepts%2FTechnologies
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
The member is responsible for : providing electronic surveillance assistance and training to the RCMP(Royal Canadian Mounted Police) and other law enforcement agencies; researching and procuring electronic surveillance equipment used in private communication interceptions, videotaping, tracking and tactical alarms; evaluating emerging technologies, e. g. wireless, internet, satellite, tracking, audio/video, used to monitor and record communications or track movements of individuals or vehicles; reviewing court decisions, legal opinions and division submissions regarding electronic surveillance; and drafting and amending directives. 1, fiche 8, Anglais, - IC%2C%20Special%20%5C%22I%5C%22%20Covert%20Intercepts%2FTechnologies
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- IC, Special "I" Covert Intercepts and Technologies
- In Charge, Special "I" Covert Intercepts/Technologies
- In Charge, Special "I" Covert Intercepts and Technologies
- In Charge Covert Intercepts and Technologies
- Special "I" Covert Intercepts/Technologies, IC
- Special "I" Covert Intercepts and Technologies, IC
- Special "I" Covert Intercepts/Technologies, In Charge
- Special "I" Covert Intercepts and Technologies, In Charge
- Covert Intercepts and Technologies, IC
- Covert Intercepts and Technologies, In Charge
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- resp., Technologies et Interceptions secrètes des Affaires spéciales I
1, fiche 8, Français, resp%2E%2C%20Technologies%20et%20Interceptions%20secr%C3%A8tes%20des%20Affaires%20sp%C3%A9ciales%20I
nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- resp., Technologies et interceptions clandestines aux Affaires spéciales I 1, fiche 8, Français, resp%2E%2C%20Technologies%20et%20interceptions%20clandestines%20aux%20Affaires%20sp%C3%A9ciales%20I
voir observation, nom masculin et féminin
- resp., Technologies et Interceptions secrètes 1, fiche 8, Français, resp%2E%2C%20Technologies%20et%20Interceptions%20secr%C3%A8tes
ancienne désignation, nom masculin et féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
003012 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 8, Français, - resp%2E%2C%20Technologies%20et%20Interceptions%20secr%C3%A8tes%20des%20Affaires%20sp%C3%A9ciales%20I
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
resp. : responsable. 1, fiche 8, Français, - resp%2E%2C%20Technologies%20et%20Interceptions%20secr%C3%A8tes%20des%20Affaires%20sp%C3%A9ciales%20I
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : offrir un soutien et une formation en surveillance électronique à la GRC (Gendarmerie royale du Canada) et à d'autres services d'application de la loi; préparer et obtenir le matériel de surveillance électronique utilisé dans les interceptions de communications privées, les enregistrements vidéo, le pistage et les alarmes tactiques; évaluer les technologies naissantes, p. ex. les technologies sans fil, des satellites, de pistage, audiovisuelles et Internet, utilisées pour contrôler et enregistrer les communications ou suivre les déplacements de personnes ou de véhicules; passer en revue les décisions judiciaires, les avis juridiques et les observations divisionnaires concernant la surveillance électronique; rédiger et modifier les directives. 1, fiche 8, Français, - resp%2E%2C%20Technologies%20et%20Interceptions%20secr%C3%A8tes%20des%20Affaires%20sp%C3%A9ciales%20I
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
resp., Technologies et interceptions clandestines aux Affaires spéciales I : Bien que ce titre soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «resp., Technologies et Interceptions secrètes des Affaires spéciales I» est préférable, car «clandestin» (ou «clandestine») signifie «qui fonctionne, se fait de manière secrète, en dehors de ceux qui exercent l'autorité, à l'encontre des lois établies, de la procédure normale et licite», alors qu'une technologie ne peut être utilisée et, en principe, une interception ne peut être faite par un agent de la paix qu'en vertu d'une autorisation judiciaire. 1, fiche 8, Français, - resp%2E%2C%20Technologies%20et%20Interceptions%20secr%C3%A8tes%20des%20Affaires%20sp%C3%A9ciales%20I
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- resp., Technologies et Interceptions secrètes des Affaires spéciales I
- resp., Technologies et interceptions clandestines aux Affaires spéciales I
- resp., Technologies et Interceptions secrètes
- Technologies et interceptions clandestines aux Affaires spéciales I, resp.
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- settlement of claims agreement 1, fiche 9, Anglais, settlement%20of%20claims%20agreement
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- claims settlement agreement 1, fiche 9, Anglais, claims%20settlement%20agreement
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
settlement of claims agreement; claims settlement agreement : terms extracted from the Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States Amending the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America done at Ottawa on 12 September 2006. 2, fiche 9, Anglais, - settlement%20of%20claims%20agreement
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 9, La vedette principale, Français
- accord de règlement des réclamations
1, fiche 9, Français, accord%20de%20r%C3%A8glement%20des%20r%C3%A9clamations
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
accord de règlement des réclamations : terme tiré de l'Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique amendant l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique fait à Ottawa le 12 septembre 2006. 2, fiche 9, Français, - accord%20de%20r%C3%A8glement%20des%20r%C3%A9clamations
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- amending finance act 1, fiche 10, Anglais, amending%20finance%20act
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
amending finance act : term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 10, Anglais, - amending%20finance%20act
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- loi de finances rectificative
1, fiche 10, Français, loi%20de%20finances%20rectificative
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
loi de finances rectificative : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 10, Français, - loi%20de%20finances%20rectificative
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-10-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Cheese and Dairy Products
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Dairy Code Amending Committee 1, fiche 11, Anglais, Dairy%20Code%20Amending%20Committee
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Comité de modification du code laitier
1, fiche 11, Français, Comit%C3%A9%20de%20modification%20du%20code%20laitier
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CMCL 1, fiche 11, Français, CMCL
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-03-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
- Meats and Meat Industries
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- FPTAFIC National Meat and Poultry Regulations and Code Amending Sub-Committee
1, fiche 12, Anglais, FPTAFIC%20National%20Meat%20and%20Poultry%20Regulations%20and%20Code%20Amending%20Sub%2DCommittee
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
FPTAFIC National Meat and Poultry Regulations and Code Amending Sub-Committee : designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 12, Anglais, - FPTAFIC%20National%20Meat%20and%20Poultry%20Regulations%20and%20Code%20Amending%20Sub%2DCommittee
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
FPTAFIC: Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee. 2, fiche 12, Anglais, - FPTAFIC%20National%20Meat%20and%20Poultry%20Regulations%20and%20Code%20Amending%20Sub%2DCommittee
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee National Meat and Poultry Regulations and Code Amending Sub-Committee
- Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee National Meat and Poultry Regulations and Code Amending Subcommittee
- FPTAFIC National Meat and Poultry Regulations and Code Amending Subcommittee
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Sous-comité de révision des Règlements et Code nationaux sur les produits de viande et de volaille du CFPTIA
1, fiche 12, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20r%C3%A9vision%20des%20R%C3%A8glements%20et%20Code%20nationaux%20sur%20les%20produits%20de%20viande%20et%20de%20volaille%20du%20CFPTIA
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité de révision des Règlements et Code nationaux sur les produits de viande et de volaille du CFPTIA : désignation approuvée par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 12, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20r%C3%A9vision%20des%20R%C3%A8glements%20et%20Code%20nationaux%20sur%20les%20produits%20de%20viande%20et%20de%20volaille%20du%20CFPTIA
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
CFPTIA : Comité fédéral-provincial-territorial de l'inspection agroalimentaire. 2, fiche 12, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20r%C3%A9vision%20des%20R%C3%A8glements%20et%20Code%20nationaux%20sur%20les%20produits%20de%20viande%20et%20de%20volaille%20du%20CFPTIA
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité de révision des Règlements et Code nationaux sur les produits de viande et de volaille du Comité fédéral-provincial-territorial de l'inspection agroalimentaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-07-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- standby guardian
1, fiche 13, Anglais, standby%20guardian
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In its 2004 report, the British Columbia Law Institute recommended amending the Family Relations Act to allow the appointment of standby guardians. It suggested restricting the use of standby guardianship to situations involving a sole appointing guardian, and allowing activation of standby guardianship only upon the death or mental or physical incapacity of the appointing guardian. 2, fiche 13, Anglais, - standby%20guardian
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tuteur de réserve
1, fiche 13, Français, tuteur%20de%20r%C3%A9serve
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- tutrice de réserve 1, fiche 13, Français, tutrice%20de%20r%C3%A9serve
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
tuteur de réserve; tutrice de réserve : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 13, Français, - tuteur%20de%20r%C3%A9serve
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-02-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Repealing Certain Canadian Food Inspection Agency Regulations
1, fiche 14, Anglais, Repealing%20Certain%20Canadian%20Food%20Inspection%20Agency%20Regulations
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Regulations Amending and Repealing Certain Canadian Food Inspection Agency Regulations(Miscellaneous Program). Date Registered : December 13, 2012-Date of publication : January 2, 2013. 2, fiche 14, Anglais, - Repealing%20Certain%20Canadian%20Food%20Inspection%20Agency%20Regulations
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Règlement correctif visant la modification et l’abrogation de certains règlements
1, fiche 14, Français, R%C3%A8glement%20correctif%20visant%20la%20modification%20et%20l%26rsquo%3Babrogation%20de%20certains%20r%C3%A8glements
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Règlement correctif visant la modification et l’abrogation de certains règlements (Agence canadienne d’inspection des aliments). Date d'enregistrement : Le 13 décembre 2012 - Date de publication : Le 2 janvier 2013. 2, fiche 14, Français, - R%C3%A8glement%20correctif%20visant%20la%20modification%20et%20l%26rsquo%3Babrogation%20de%20certains%20r%C3%A8glements
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-01-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Food Safety
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Canadian Food Inspection Agency Fees Notice
1, fiche 15, Anglais, Canadian%20Food%20Inspection%20Agency%20Fees%20Notice
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Food Inspection Agency Fees Notice (Fees Notice) was made by the Minister of Agriculture and Agri-Food on May 13, 2000, under the authority of section 24 of the Canadian Food Inspection Agency Act. 2, fiche 15, Anglais, - Canadian%20Food%20Inspection%20Agency%20Fees%20Notice
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Notice Amending the Canadian Food Inspection Agency Fees Notice. Date of registration : March 25, 2014-Date of publication : April 12, 2014. 3, fiche 15, Anglais, - Canadian%20Food%20Inspection%20Agency%20Fees%20Notice
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Salubrité alimentaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Avis sur les prix de l'Agence canadienne d'inspection des aliments
1, fiche 15, Français, Avis%20sur%20les%20prix%20de%20l%27Agence%20canadienne%20d%27inspection%20des%20aliments
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
L’Avis sur les prix de l’Agence canadienne d’inspection des aliments (Avis sur les prix) a été établi par le ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire le 13 mai 2000 en vertu de l’article 24 de la Loi sur l’Agence canadienne d’inspection des aliments. 2, fiche 15, Français, - Avis%20sur%20les%20prix%20de%20l%27Agence%20canadienne%20d%27inspection%20des%20aliments
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Avis modifiant l'Avis sur les prix de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. Date d'enregistrement : Le 25 mars 2014 - Date de publication : Le 12 avril 2014. 3, fiche 15, Français, - Avis%20sur%20les%20prix%20de%20l%27Agence%20canadienne%20d%27inspection%20des%20aliments
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-01-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Veterinary Medicine
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Regulations Amending the Compensation for Destroyed Animals Regulations
1, fiche 16, Anglais, Regulations%20Amending%20the%20Compensation%20for%20Destroyed%20Animals%20Regulations
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Information Documents: Regulatory Impact Analysis Statement and Approved Amendment (Canada Gazette website). 2, fiche 16, Anglais, - Regulations%20Amending%20the%20Compensation%20for%20Destroyed%20Animals%20Regulations
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
The Regulations come into force on the day on which they are registered. Date Registered: May 22, 2012. 3, fiche 16, Anglais, - Regulations%20Amending%20the%20Compensation%20for%20Destroyed%20Animals%20Regulations
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Médecine vétérinaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Règlement modifiant le Règlement sur l’indemnisation en cas de destruction d’animaux
1, fiche 16, Français, R%C3%A8glement%20modifiant%20le%20R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bindemnisation%20en%20cas%20de%20destruction%20d%26rsquo%3Banimaux
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Documents d'information : Résumé de l'étude d'impact de la réglementation et modification approuvée (le site Web de la Gazette du Canada). 2, fiche 16, Français, - R%C3%A8glement%20modifiant%20le%20R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bindemnisation%20en%20cas%20de%20destruction%20d%26rsquo%3Banimaux
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Le présent règlement entre en vigueur à la date de son enregistrement. Date d'enregistrement : Le 22 mai 2012. 3, fiche 16, Français, - R%C3%A8glement%20modifiant%20le%20R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bindemnisation%20en%20cas%20de%20destruction%20d%26rsquo%3Banimaux
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting the adoption of chapters 35 and 45 of the statutes of 1982 and amending certain conditions of employment in the public sector
1, fiche 17, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20adoption%20of%20chapters%2035%20and%2045%20of%20the%20statutes%20of%201982%20and%20amending%20certain%20conditions%20of%20employment%20in%20the%20public%20sector
correct, Québec
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Loi concernant l'adoption des chapitres 35 et 45 des lois de 1982 et modifiant certaines conditions de travail dans le secteur public
1, fiche 17, Français, Loi%20concernant%20l%27adoption%20des%20chapitres%2035%20et%2045%20des%20lois%20de%201982%20et%20modifiant%20certaines%20conditions%20de%20travail%20dans%20le%20secteur%20public
correct, nom féminin, Québec
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting the Conseil métropolitain de transport en commun and amending various legislation
1, fiche 18, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Conseil%20m%C3%A9tropolitain%20de%20transport%20en%20commun%20and%20amending%20various%20legislation
correct, Québec
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Loi sur le Conseil métropolitain de transport en commun et modifiant diverses dispositions législatives
1, fiche 18, Français, Loi%20sur%20le%20Conseil%20m%C3%A9tropolitain%20de%20transport%20en%20commun%20et%20modifiant%20diverses%20dispositions%20l%C3%A9gislatives
correct, nom féminin, Québec
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Political Science (General)
- Parliamentary Language
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- lobbying
1, fiche 19, Anglais, lobbying
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- lobbyism 2, fiche 19, Anglais, lobbyism
correct
- political pressures 3, fiche 19, Anglais, political%20pressures
pluriel
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
... communicating, with public office holders, for payment with regard to : the making, developing or amending of federal legislative proposals, bills or resolutions, regulations, policies or programs; the awarding of federal grants, contributions or other financial benefits; and in the case of consultant lobbyists, the awarding of a federal government contract and arranging a meeting between their client and a public office holder. 4, fiche 19, Anglais, - lobbying
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- lobbyisme
1, fiche 19, Français, lobbyisme
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- lobbying 2, fiche 19, Français, lobbying
correct, nom masculin
- lobbysme 3, fiche 19, Français, lobbysme
correct, nom masculin
- manœuvres de couloirs 4, fiche 19, Français, man%26oelig%3Buvres%20de%20couloirs
nom féminin, pluriel
- influençage 5, fiche 19, Français, influen%C3%A7age
nom masculin
- procédés de couloirs 6, fiche 19, Français, proc%C3%A9d%C3%A9s%20de%20couloirs
nom masculin, pluriel
- pressions politiques 7, fiche 19, Français, pressions%20politiques
nom féminin, pluriel
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[...] activités [...] de communication, contre rémunération, avec des titulaires d'une charge publique concernant : l'élaboration, la préparation ou la modification de propositions législatives, de projets de loi ou de résolutions, de règlements, de politiques ou de programmes fédéraux; l'octroi de subventions, de contributions ou d'autres avantages financiers par le gouvernement fédéral; dans le cas des lobbyistes-conseils, l'obtention d'un contrat fédéral et l'organisation d'une rencontre entre leur client et un titulaire d'une charge publique. 8, fiche 19, Français, - lobbyisme
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Ciencias políticas (Generalidades)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- presiones políticas
1, fiche 19, Espagnol, presiones%20pol%C3%ADticas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La percepción de los empresarios sobre las presiones políticas a las que están sometidos los funcionarios públicos, ¿nos informan acerca de la gobernabilidad en general, o miden algo totalmente diferente? 2, fiche 19, Espagnol, - presiones%20pol%C3%ADticas
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Special-Language Phraseology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- bill amending existing Acts
1, fiche 20, Anglais, bill%20amending%20existing%20Acts
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The short title [of a bill] is used mainly for citation purposes, and does not necessarily cover all aspects of the bill. A bill that only amends existing Acts does not usually have a short title. 2, fiche 20, Anglais, - bill%20amending%20existing%20Acts
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- bill to amend existing Acts
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- projet de loi modifiant des lois en vigueur
1, fiche 20, Français, projet%20de%20loi%20modifiant%20des%20lois%20en%20vigueur
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le titre abrégé [d'un projet de loi] est surtout utilisé aux fins de citation et ne couvre pas nécessairement tous les aspects du projet de loi. Un projet de loi modifiant des lois en vigueur n’a généralement pas de titre abrégé. 2, fiche 20, Français, - projet%20de%20loi%20modifiant%20des%20lois%20en%20vigueur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-03-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Rules of Court
- Practice and Procedural Law
- Labour Relations
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- pre-hearing conference
1, fiche 21, Anglais, pre%2Dhearing%20conference
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- prehearing conference 2, fiche 21, Anglais, prehearing%20conference
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Pre-hearing conference. Purpose.(a) simplifying the issues, evidence or disposition of the matter;(b) amending the application, or notice of intent to intervene for the purpose of clarification, amplification or limitation;(c) admitting certain facts, proving facts by declaration under oath, or using matters of public record; and(d) exchanging documents and exhibits proposed to be submitted at the public hearing. 3, fiche 21, Anglais, - pre%2Dhearing%20conference
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
pre-hearing conference: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and The Immigration and Refugee Board (IRB). 4, fiche 21, Anglais, - pre%2Dhearing%20conference
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit judiciaire
- Relations du travail
Fiche 21, La vedette principale, Français
- conférence préparatoire à l'audience
1, fiche 21, Français, conf%C3%A9rence%20pr%C3%A9paratoire%20%C3%A0%20l%27audience
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- conférence préalable à l'audience 2, fiche 21, Français, conf%C3%A9rence%20pr%C3%A9alable%20%C3%A0%20l%27audience
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L'office peut [...] convoquer [...] une conférence préparatoire à l'audience afin a) de simplifier les questions à l'étude ou la façon de les régler; ou les éléments de preuve; b) de clarifier, d'étoffer ou de restreindre le contenu de la demande ou des avis d'intention d'intervenir; c) d'admettre certains faits, d'en prouver d'autres par voie de déclaration assermentée ou de se reporter à des faits de notoriété publique; et d) d'échanger des documents et des pièces devant être présentés à l'audience publique. 3, fiche 21, Français, - conf%C3%A9rence%20pr%C3%A9paratoire%20%C3%A0%20l%27audience
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
conférence préparatoire à l'audience : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'Immigration et du Statut de Réfugié (CISR). 4, fiche 21, Français, - conf%C3%A9rence%20pr%C3%A9paratoire%20%C3%A0%20l%27audience
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-01-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Labour Disputes
- Courts
- Special-Language Phraseology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- allegation of wage disparity
1, fiche 22, Anglais, allegation%20of%20wage%20disparity
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... a district court's determination that amending a human rights complaint at the time of hearing to permit an allegation of wage disparity as a basis for proving sex discrimination violated the respondent's due process rights of notice. 2, fiche 22, Anglais, - allegation%20of%20wage%20disparity
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Conflits du travail
- Tribunaux
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 22, La vedette principale, Français
- allégation de disparité salariale
1, fiche 22, Français, all%C3%A9gation%20de%20disparit%C3%A9%20salariale
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le Tribunal a estimé que ces faits en cours ont trait à l'allégation de disparité salariale fondée sur le sexe au sens de l'article 11 de la Loi. 2, fiche 22, Français, - all%C3%A9gation%20de%20disparit%C3%A9%20salariale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- An Act Abolishing the Legislative Council and Amending the Constitution of the Province
1, fiche 23, Anglais, An%20Act%20Abolishing%20the%20Legislative%20Council%20and%20Amending%20the%20Constitution%20of%20the%20Province
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 23, La vedette principale, Français
- An Act Abolishing the Legislative Council and Amending the Constitution of the Province
1, fiche 23, Français, An%20Act%20Abolishing%20the%20Legislative%20Council%20and%20Amending%20the%20Constitution%20of%20the%20Province
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 23, Français, - An%20Act%20Abolishing%20the%20Legislative%20Council%20and%20Amending%20the%20Constitution%20of%20the%20Province
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-02-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Customs and Excise
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- amending audit
1, fiche 24, Anglais, amending%20audit
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
amending audit : term used by Revenue Canada. 2, fiche 24, Anglais, - amending%20audit
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Douanes et accise
Fiche 24, La vedette principale, Français
- audit rectificatif
1, fiche 24, Français, audit%20rectificatif
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- audit modificatif 1, fiche 24, Français, audit%20modificatif
correct, voir observation, nom masculin
- vérification rectificative 2, fiche 24, Français, v%C3%A9rification%20rectificative
correct, nom féminin, Canada
- vérification modificative 2, fiche 24, Français, v%C3%A9rification%20modificative
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
vérification rectificative; vérification modificative : termes utilisés par Revenu Canada. 3, fiche 24, Français, - audit%20rectificatif
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
audit rectificatif; audit modificatif : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 4, fiche 24, Français, - audit%20rectificatif
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-11-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Rules of Court
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- order amending the certificate
1, fiche 25, Anglais, order%20amending%20the%20certificate
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The City contends that Dynavest's challenge to the validity of the order amending the certificate could have been brought under direct judicial review provisions. 2, fiche 25, Anglais, - order%20amending%20the%20certificate
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ordonnance de modification d'un certificat
1, fiche 25, Français, ordonnance%20de%20modification%20d%27un%20certificat
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-10-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- bill amending
1, fiche 26, Anglais, bill%20amending
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- bill to amend 2, fiche 26, Anglais, bill%20to%20amend
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
On 19 April 2012 a bill amending the Acts to prevent money laundering and financing of terrorism was submitted to the Second Chamber of parliament. 3, fiche 26, Anglais, - bill%20amending
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- projet de loi modificatrice
1, fiche 26, Français, projet%20de%20loi%20modificatrice
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- projet de loi modifiant 2, fiche 26, Français, projet%20de%20loi%20modifiant
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le fait que la disposition excluant toute réparation ait été enlevée du projet de loi modificatrice pour que celui-ci fût adopté par le Sénat ne signifie pas que le législateur entendait maintenir les salaires " 2, fiche 26, Français, - projet%20de%20loi%20modificatrice
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-08-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Order Amending Schedule II to the Yukon First Nations Self-Government Act
1, fiche 27, Anglais, Order%20Amending%20Schedule%20II%20to%20the%20Yukon%20First%20Nations%20Self%2DGovernment%20Act
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Yukon First Nations Self-Government Act. 1, fiche 27, Anglais, - Order%20Amending%20Schedule%20II%20to%20the%20Yukon%20First%20Nations%20Self%2DGovernment%20Act
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Décret modifiant l'annexe II de la Loi sur l'autonomie gouvernementale des premières nations du Yukon
1, fiche 27, Français, D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20II%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20des%20premi%C3%A8res%20nations%20du%20Yukon
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'autonomie gouvernementale des premières nations du Yukon. 1, fiche 27, Français, - D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20II%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20des%20premi%C3%A8res%20nations%20du%20Yukon
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 27, Français, - D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20II%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20des%20premi%C3%A8res%20nations%20du%20Yukon
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Federal Administration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- interdepartmental working group
1, fiche 28, Anglais, interdepartmental%20working%20group
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- interdepartmental task force 3, fiche 28, Anglais, interdepartmental%20task%20force
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
At the federal level, an interdepartmental working group is in the process of developing a national strategy, addressing prevention, detection, enforcement and public awareness of counterfeit goods offences, as well as the possibility of amending existing legislation in order to allow for more rigorous enforcement of such offences, especially at the Canadian border. 4, fiche 28, Anglais, - interdepartmental%20working%20group
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Administration fédérale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- groupe de travail interministériel
1, fiche 28, Français, groupe%20de%20travail%20interminist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- GTI 2, fiche 28, Français, GTI
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
En réponse à cette demande, l'École a entrepris de chercher des partenaires potentiels, et le projet a commencé avec la création d'un groupe de travail interministériel chargé de cerner les pratiques émergentes en dotation collective et de les documenter. 3, fiche 28, Français, - groupe%20de%20travail%20interminist%C3%A9riel
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Laich-Kwil-Tach K’Omoks Mamalillikulla Tlowitsis Council of Chiefs Framework Agreement Amending Agreement and Internal Management Plan 1, fiche 29, Anglais, Laich%2DKwil%2DTach%20K%26rsquo%3BOmoks%20Mamalillikulla%20Tlowitsis%20Council%20of%20Chiefs%20Framework%20Agreement%20Amending%20Agreement%20and%20Internal%20Management%20Plan
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Entente modifiant l'entente-cadre du Conseil des chefs du groupe Laich-Kwil-Tach K'Omoks Mamalillikulla Tlowitsis et plan de gestion interne 1, fiche 29, Français, Entente%20modifiant%20l%27entente%2Dcadre%20du%20Conseil%20des%20chefs%20du%20groupe%20Laich%2DKwil%2DTach%20K%27Omoks%20Mamalillikulla%20Tlowitsis%20et%20plan%20de%20gestion%20interne
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Document d'information du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien]. 1, fiche 29, Français, - Entente%20modifiant%20l%27entente%2Dcadre%20du%20Conseil%20des%20chefs%20du%20groupe%20Laich%2DKwil%2DTach%20K%27Omoks%20Mamalillikulla%20Tlowitsis%20et%20plan%20de%20gestion%20interne
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Protocol No. 5 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms :Amending Articles 22 and 40 of the Convention
1, fiche 30, Anglais, Protocol%20No%2E%205%20to%20the%20Convention%20for%20the%20Protection%20of%20Human%20Rights%20and%20Fundamental%20Freedoms%20%3AAmending%20Articles%2022%20and%2040%20of%20the%20Convention
correct, Europe
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Protocole no. 5 à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales, modifiant les articles 22 et 40 de la Convention
1, fiche 30, Français, Protocole%20no%2E%205%20%C3%A0%20la%20Convention%20de%20sauvegarde%20des%20Droits%20de%20l%27Homme%20et%20des%20Libert%C3%A9s%20fondamentales%2C%20modifiant%20les%20articles%2022%20et%2040%20de%20la%20Convention
correct, Europe
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-05-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Quebec Laws and Legal Documents
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting the Laurentian Group and the Mouvement des caisses Desjardins and amending the Act respecting the Mouvement des caisses Desjardins
1, fiche 31, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Laurentian%20Group%20and%20the%20Mouvement%20des%20caisses%20Desjardins%20and%20amending%20the%20Act%20respecting%20the%20Mouvement%20des%20caisses%20Desjardins
correct, Québec
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Lois et documents juridiques québécois
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Loi concernant le Groupe La Laurentienne et le Mouvement des caisses Desjardins et modifiant la Loi concernant le Mouvement des caisses Desjardins
1, fiche 31, Français, Loi%20concernant%20le%20Groupe%20La%20Laurentienne%20et%20le%20Mouvement%20des%20caisses%20Desjardins%20et%20modifiant%20la%20Loi%20concernant%20le%20Mouvement%20des%20caisses%20Desjardins
correct, nom féminin, Québec
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-04-12
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- consent to an order
1, fiche 32, Anglais, consent%20to%20an%20order
correct, verbe
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The parties will consent to an order in each of the courts amending and merging the original claims... 1, fiche 32, Anglais, - consent%20to%20an%20order
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- consentir à une ordonnance
1, fiche 32, Français, consentir%20%C3%A0%20une%20ordonnance
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les parties consentiront à une ordonnance émise par chacun des tribunaux pour amender et réunir les demandes originales [...] 1, fiche 32, Français, - consentir%20%C3%A0%20une%20ordonnance
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-04-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- amending agreement
1, fiche 33, Anglais, amending%20agreement
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
And whereas the government and the Church and board entered into a settlement agreement(the Presbyterian Settlement Agreement) on February 13, 2003, and an amending agreement on May 10, 2004... 1, fiche 33, Anglais, - amending%20agreement
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- entente modificative
1, fiche 33, Français, entente%20modificative
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Et attendu que le gouvernement ainsi que l'Église et le bureau ont conclu une entente de règlement (l'Entente de règlement presbytérienne) le 13 février 2003 et une entente modificative le 10 mai 2004 [...] 1, fiche 33, Français, - entente%20modificative
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes amending the Air Transport Agreement between the Government of Canada and the Government of the United Mexican States, done at Mexico December 21, 1961
1, fiche 34, Anglais, Exchange%20of%20notes%20amending%20the%20Air%20Transport%20Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20Mexican%20States%2C%20done%20at%20Mexico%20December%2021%2C%201961
correct, intergouvernemental
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Mexico, December 21, 1996. In force January 23, 1998. 1, fiche 34, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20amending%20the%20Air%20Transport%20Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20Mexican%20States%2C%20done%20at%20Mexico%20December%2021%2C%201961
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Échange de notes modifiant l'Accord relatif aux transports aériens entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis du Mexique, fait à Mexico le 21 décembre 1961
1, fiche 34, Français, %C3%89change%20de%20notes%20modifiant%20l%27Accord%20relatif%20aux%20transports%20a%C3%A9riens%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20du%20Mexique%2C%20fait%20%C3%A0%20Mexico%20le%2021%20d%C3%A9cembre%201961
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Mexico, le 21 décembre 1996. En vigueur le 23 janvier 1998. 1, fiche 34, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20modifiant%20l%27Accord%20relatif%20aux%20transports%20a%C3%A9riens%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20du%20Mexique%2C%20fait%20%C3%A0%20Mexico%20le%2021%20d%C3%A9cembre%201961
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Exchange of letters between the government of Canada, the government of the United States of America and the government of the United Mexican States constituting an Agreement Amending the Tariff Schedules to Annex 302. 2 of the North American Free Trade Agreement(with annexes)
1, fiche 35, Anglais, Exchange%20of%20letters%20between%20the%20government%20of%20Canada%2C%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Mexican%20States%20constituting%20an%20Agreement%20Amending%20the%20Tariff%20Schedules%20to%20Annex%20302%2E%202%20of%20the%20North%20American%20Free%20Trade%20Agreement%28with%20annexes%29
correct, intergouvernemental
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Washington and Mexico, June 30, 1997. In force July 1, 1997. 1, fiche 35, Anglais, - Exchange%20of%20letters%20between%20the%20government%20of%20Canada%2C%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Mexican%20States%20constituting%20an%20Agreement%20Amending%20the%20Tariff%20Schedules%20to%20Annex%20302%2E%202%20of%20the%20North%20American%20Free%20Trade%20Agreement%28with%20annexes%29
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Échange de lettres entre le gouvernement du Canada, le gouvernement des États-Unis d'Amérique et le gouvernement des États-Unis du Mexique constituant un Accord modifiant les listes tarifaires de l'annexe 302.2 de l'Accord de libre-échange nord américain (avec annexes)
1, fiche 35, Français, %C3%89change%20de%20lettres%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%2C%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20du%20Mexique%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20les%20listes%20tarifaires%20de%20l%27annexe%20302%2E2%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%20am%C3%A9ricain%20%28avec%20annexes%29
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Washington et Mexico, le 30 juin 1997. En vigueur le 1er juillet 1997. 1, fiche 35, Français, - %C3%89change%20de%20lettres%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%2C%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20du%20Mexique%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20les%20listes%20tarifaires%20de%20l%27annexe%20302%2E2%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%20am%C3%A9ricain%20%28avec%20annexes%29
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes constituting an agreement amending the convention between the government of Canada and the government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland providing for the reciprocal recognition and enforcement of judgements in civil and commercial matters
1, fiche 36, Anglais, Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20agreement%20amending%20the%20convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20providing%20for%20the%20reciprocal%20recognition%20and%20enforcement%20of%20judgements%20in%20civil%20and%20commercial%20matters
correct, intergouvernemental
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Signed in London, November 7, 1994 and February 17, 1995. In force December 1, 1995. 1, fiche 36, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20agreement%20amending%20the%20convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20providing%20for%20the%20reciprocal%20recognition%20and%20enforcement%20of%20judgements%20in%20civil%20and%20commercial%20matters
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Échange de notes constituant un accord modifiant la convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord pour assurer la reconnaissance et l'exécution réciproques des jugements en matière civile et commerciale
1, fiche 36, Français, %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20la%20convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%20Bretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20pour%20assurer%20la%20reconnaissance%20et%20l%27ex%C3%A9cution%20r%C3%A9ciproques%20des%20jugements%20en%20mati%C3%A8re%20civile%20et%20commerciale
correct, intergouvernemental
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Signé à Londres, le 7 novembre 1994 et le 17 février 1995. En vigueur le 1er décembre 1995 1, fiche 36, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20la%20convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%20Bretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20pour%20assurer%20la%20reconnaissance%20et%20l%27ex%C3%A9cution%20r%C3%A9ciproques%20des%20jugements%20en%20mati%C3%A8re%20civile%20et%20commerciale
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- protocol
1, fiche 37, Anglais, protocol
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A document that describes the objectives, design, methodology, statistical considerations and organization of a clinical trial. 1, fiche 37, Anglais, - protocol
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Excerpt from «Regulations Amending the Food and Drug Regulations»(1024 Clinical trials). 2, fiche 37, Anglais, - protocol
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- protocole
1, fiche 37, Français, protocole
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Document qui décrit les objectifs, le plan de travail, la méthodologie, les considérations statistiques et l'organisation d'un essai clinique. 1, fiche 37, Français, - protocole
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Extrait de : «Règlement modifiant le règlement sur les aliments et drogues» (1024 - Essais cliniques). 2, fiche 37, Français, - protocole
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Farmacología
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- protocolo
1, fiche 37, Espagnol, protocolo
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Documento formal que expone una propuesta descriptiva de todo el proceso y actividades que se realizarán de forma sistemática y precisa; es decir, informa lo que se va a investigar y la forma como se va a hacer, con tal de alcanzar los objetivos propuestos y, con ello, resolver el problema de investigación [clínica]que le dio origen. 1, fiche 37, Espagnol, - protocolo
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[...] documento científico, legal y administrativo que formaliza la propuesta de investigación y sus condiciones, y debe ser presentado para aprobación formal por un Comité pertinente, de previo a su desarrollo. 1, fiche 37, Espagnol, - protocolo
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Aboriginal Law
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Sahtu Land and Water Board
1, fiche 38, Anglais, Sahtu%20Land%20and%20Water%20Board
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- SLWB 2, fiche 38, Anglais, SLWB
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The Sahtu Land & Water Board is one of six boards of Public Government that were established by the Mackenzie Valley Resource Management Act(MVRMA). Under the Act, the Sahtu Land & Water Board regulates the use of land and water by issuing, amending, renewing and suspending land use permits and water licences on all crown, Sahtu lands and private lands. The Mackenzie Valley Land Use Regulations, and the Northwest Territories Waters Act/Regulations are administered by the Board. 2, fiche 38, Anglais, - Sahtu%20Land%20and%20Water%20Board
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Droit autochtone
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Office des terres et des eaux du Sahtu
1, fiche 38, Français, Office%20des%20terres%20et%20des%20eaux%20du%20Sahtu
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
L'Office des terres et des eaux du Sahtu est chargé de réglementer l'aménagement du territoire et des cours d'eau dans la région Sahtu visée par le règlement. L'Office émet, modifie et renouvelle les licences et les permis, tient des audiences publiques et surveille la conformité avec ses décisions et, le cas échéant, suspend ou annule les licences et les permis. 2, fiche 38, Français, - Office%20des%20terres%20et%20des%20eaux%20du%20Sahtu
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- parent Act
1, fiche 39, Anglais, parent%20Act
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- main Act 2, fiche 39, Anglais, main%20Act
correct
- original Act 3, fiche 39, Anglais, original%20Act
correct
- initial Act 3, fiche 39, Anglais, initial%20Act
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
In relation to a bill, the parent act is the statutory law(s) which the bill is amending. 4, fiche 39, Anglais, - parent%20Act
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- loi visée
1, fiche 39, Français, loi%20vis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- loi existante 2, fiche 39, Français, loi%20existante
correct, nom féminin
- loi en vigueur 2, fiche 39, Français, loi%20en%20vigueur
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Texte législatif que vient modifier un projet de loi. 1, fiche 39, Français, - loi%20vis%C3%A9e
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- ley vigente
1, fiche 39, Espagnol, ley%20vigente
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Texto legislativo que es modificado por un proyecto de ley. 1, fiche 39, Espagnol, - ley%20vigente
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- amending Act
1, fiche 40, Anglais, amending%20Act
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- amending statute 2, fiche 40, Anglais, amending%20statute
correct
- amending legislation 3, fiche 40, Anglais, amending%20legislation
correct
- amending enactment 4, fiche 40, Anglais, amending%20enactment
correct
- amendatory statute 5, fiche 40, Anglais, amendatory%20statute
correct
- Act to amend 6, fiche 40, Anglais, Act%20to%20amend
correct
- act to amend an act 7, fiche 40, Anglais, act%20to%20amend%20an%20act
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
An Act of Parliament whose sole purpose is to modify another Act or Acts which have already been adopted. Restrictions exist on the type of amendments which may be proposed to the bills leading to amending Acts. 8, fiche 40, Anglais, - amending%20Act
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- loi modificative
1, fiche 40, Français, loi%20modificative
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- loi portant modification 2, fiche 40, Français, loi%20portant%20modification
correct, nom féminin
- texte modificatif 3, fiche 40, Français, texte%20modificatif
correct, nom masculin, Canada
- loi d'amendement 4, fiche 40, Français, loi%20d%27amendement
à éviter, nom féminin
- loi modificatrice 5, fiche 40, Français, loi%20modificatrice
à éviter, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Loi qui tend à modifier une ou plusieurs autres lois déjà adoptées. Il existe des restrictions sur les types d'amendements qui peuvent être proposés aux projets de loi portant modification de lois en vigueur. 6, fiche 40, Français, - loi%20modificative
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- ley modificatoria
1, fiche 40, Espagnol, ley%20modificatoria
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- ley de reforma 2, fiche 40, Espagnol, ley%20de%20reforma
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Ley cuyo único propósito es modificar otra ley o leyes. 1, fiche 40, Espagnol, - ley%20modificatoria
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Existen restricciones sobre el tipo de enmiendas que pueden proponerse a los proyectos de ley que tienen por objeto enmendar otras leyes. 1, fiche 40, Espagnol, - ley%20modificatoria
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-04-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- early-retirement program
1, fiche 41, Anglais, early%2Dretirement%20program
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- early retirement program 2, fiche 41, Anglais, early%20retirement%20program
correct
- program of early retirement 3, fiche 41, Anglais, program%20of%20early%20retirement
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
This early retirement program for members of the public service who are employed in operational service was created in 1992 by amending provisions of the Public Service Superannuation Act. The program in question was enacted by the federal government since it recognized the unique needs of these employees, who often have shorter careers due to the more dangerous and physically demanding nature of their jobs. 2, fiche 41, Anglais, - early%2Dretirement%20program
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- programme de retraite anticipée
1, fiche 41, Français, programme%20de%20retraite%20anticip%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
En 1992, la Loi sur la pension de la fonction publique a été modifiée pour fournir un programme de retraite anticipée aux membres de la fonction publique qui travaillent au service opérationnel du Service Correctionnel du Canada (SCC). En créant ce programme, le gouvernement fédéral reconnaît les besoins particuliers de ces employés qui ont souvent des carrières plus courtes à cause de la nature plus dangereuse et plus exigeante sur le plan physique de leurs tâches. 2, fiche 41, Français, - programme%20de%20retraite%20anticip%C3%A9e
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-04-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- mobile polling station
1, fiche 42, Anglais, mobile%20polling%20station
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- mobile poll 2, fiche 42, Anglais, mobile%20poll
correct
- moving poll 3, fiche 42, Anglais, moving%20poll
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
... Parliament may wish to consider making provisions in the Act to allow Returning Officers to establish "mobile polls," such as those that exist in at least one province, which could serve a number of small institutions. 4, fiche 42, Anglais, - mobile%20polling%20station
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Statutes cited: mobile poll - Canada Elections Act, Sch. II; moving poll - The Elections Act, Manitoba. 5, fiche 42, Anglais, - mobile%20polling%20station
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
mobile polling station :(An Act to amend certain Acts with respect to persons with disabilities, Bill C-78,(assented to June 18, 1992),(3rd Sess.), 34th Parliament(Can.), s. 18 amending subsection 107. 1(1) of the Canada Elections Act.) 6, fiche 42, Anglais, - mobile%20polling%20station
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 42, La vedette principale, Français
- bureau de scrutin itinérant
1, fiche 42, Français, bureau%20de%20scrutin%20itin%C3%A9rant
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- bureau de vote itinérant 2, fiche 42, Français, bureau%20de%20vote%20itin%C3%A9rant
correct, nom masculin
- bureau de scrutin mobile 3, fiche 42, Français, bureau%20de%20scrutin%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Bureau de vote que l'on déplace d'institution en institution où résident des électeurs qui ne peuvent se déplacer pour voter. 4, fiche 42, Français, - bureau%20de%20scrutin%20itin%C3%A9rant
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi cité : Loi modifiant certaines lois relativement aux personnes handicapées, a. 18 modifiant le paragraphe 107.1 (1) de la Loi électorale du Canada. 5, fiche 42, Français, - bureau%20de%20scrutin%20itin%C3%A9rant
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- casilla móvil
1, fiche 42, Espagnol, casilla%20m%C3%B3vil
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2010-12-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Newfoundland and Labrador
1, fiche 43, Anglais, Newfoundland%20and%20Labrador
correct, voir observation, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- N.L. 2, fiche 43, Anglais, N%2EL%2E
correct, voir observation, Canada
- NL 3, fiche 43, Anglais, NL
correct, voir observation, Canada
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- province of Newfoundland and Labrador 3, fiche 43, Anglais, province%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, voir observation, Canada
- Nfld. 4, fiche 43, Anglais, Nfld%2E
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- NF 4, fiche 43, Anglais, NF
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Nfld. 4, fiche 43, Anglais, Nfld%2E
- Province of Newfoundland and Labrador 3, fiche 43, Anglais, Province%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, voir observation, Canada
- Newfoundland 5, fiche 43, Anglais, Newfoundland
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- province of Newfoundland 3, fiche 43, Anglais, province%20of%20Newfoundland
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Province of Newfoundland 3, fiche 43, Anglais, Province%20of%20Newfoundland
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Tenth and last province to enter the Canadian Confederation on March 23, 1949; its territory comprises an insular portion, the Island of Newfoundland, and a continental one, Labrador, attached to the province of Quebec. With the royal assent of December 6, 2001, officially amending the Constitution of Canada and making effective the law previously adopted by the House of Commons, the name of the province was changed from "Newfoundland"(abbreviation :"Nfld. ") to "Newfoundland and Labrador"(abbreviation :"N. L. "), thus approving the name and abbreviation determined by the provincial Cabinet. 3, fiche 43, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Newfoundland and Labrador" for the geographical entity, "Province of Newfoundland and Labrador" for the provincial administration, "Newfoundland and Labrador" as the short form, and "N.L." as the abbreviation. Note the absence of hyphenation and the abbreviation without a space between the two elements abbreviated by their initial letter with a period, as the rule requires in English. When used alone, "Labrador" is abbreviated by "Lab.". The new designation "Newfoundland and Labrador" remains singular because the entity is still a unit. 3, fiche 43, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol changed from NF (or CA-NF) to NL (or CA-NL) on October 21, 2002. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. Do not confuse the country subdivision code or symbol NL (or CA-NL) representing Newfoundland and Labrador, with the country code or symbol NL representing the Netherlands. 3, fiche 43, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Newfoundland and Labrador; N.L.: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 43, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Labrador
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Terre-Neuve-et-Labrador
1, fiche 43, Français, Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
- T.-N.-L. 2, fiche 43, Français, T%2E%2DN%2E%2DL%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- NL 3, fiche 43, Français, NL
correct, voir observation, Canada
Fiche 43, Les synonymes, Français
- province de Terre-Neuve-et-Labrador 3, fiche 43, Français, province%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- T.-N. 4, fiche 43, Français, T%2E%2DN%2E
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- NF 5, fiche 43, Français, NF
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- T.-N. 4, fiche 43, Français, T%2E%2DN%2E
- Province de Terre-Neuve-et-Labrador 3, fiche 43, Français, Province%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Terre-Neuve 6, fiche 43, Français, Terre%2DNeuve
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- province de Terre-Neuve 3, fiche 43, Français, province%20de%20Terre%2DNeuve
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Province de Terre-Neuve 3, fiche 43, Français, Province%20de%20Terre%2DNeuve
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Dixième et dernière province à entrer dans la Confédération canadienne le 23 mars 1949; son territoire comprend une portion insulaire, l'île de Terre-Neuve, et une portion continentale, le Labrador, qui partage une frontière avec le Québec. Par la sanction royale du 6 décembre 2001 modifiant la Constitution du Canada et permettant l'entrée en vigueur de la loi adoptée par la Chambre des communes, son nom est officiellement changé de «Terre-Neuve» (abréviation : «T.-N.») à «Terre-Neuve-et-Labrador» (abréviation : «T.-N.-L.»), entérinant ainsi le nom et l'abréviation préalablement choisis par le Cabinet provincial. 3, fiche 43, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour désigner l'entité géographique, «Province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour signifier l'administration provinciale, «Terre-Neuve-et-Labrador» comme désignation courante, et «T.-N.-L.» comme abréviation. Notez les traits d'union dans toutes ces graphies et l'absence d'article devant le mot «Labrador» qui, utilisé seul, s'abrège «Lr» sans point, la lettre «r» étant la dernière du mot. La nouvelle entité «Terre-Neuve-et-Labrador» demeure féminin singulier puisque le tout ne fait encore qu'un, et n'est précédée d'aucun article. 3, fiche 43, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada change officiellement de NF (ou CA-NF) à NL (ou CA-NL) le 21 octobre 2002; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. Ne pas confondre le code de subdivision de pays NL (ou CA-NL) représentant Terre-Neuve-et-Labrador, avec le code de pays NL qui représente les Pays-Bas. 3, fiche 43, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Terre-Neuve-et-Labrador; T.-N.-L. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 43, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Labrador
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Terranova y Labrador
1, fiche 43, Espagnol, Terranova%20y%20Labrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- T.L. 2, fiche 43, Espagnol, T%2EL%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- NL 2, fiche 43, Espagnol, NL
correct, voir observation, Canada
- provincia de Terranova y Labrador 3, fiche 43, Espagnol, provincia%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Provincia de Terranova y Labrador 3, fiche 43, Espagnol, Provincia%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, nom féminin, Canada
- Terranova 4, fiche 43, Espagnol, Terranova
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- provincia de Terranova 3, fiche 43, Espagnol, provincia%20de%20Terranova
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Provincia de Terranova 4, fiche 43, Espagnol, Provincia%20de%20Terranova
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 43, Espagnol, - Terranova%20y%20Labrador
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Terranova y Labrador es T.L. El símbolo NL está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 43, Espagnol, - Terranova%20y%20Labrador
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-05-06
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- contract management
1, fiche 44, Anglais, contract%20management
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Contract administration pertains to the activities of the Contracting or Purchasing Authority(Officer) and evolves around such areas as Issuance of a Request for Proposal, tendering activities, contract award and subsequent amending activities. Only Contracting/Purchasing personnel may make amendments to the administration of a contract. 1, fiche 44, Anglais, - contract%20management
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 44, La vedette principale, Français
- gestion des marchés
1, fiche 44, Français, gestion%20des%20march%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
L'administration des marchés correspond aux activités de l'autorité contractante ou du responsable des achats, et comprend notamment l'émission d'une demande de propositions, les activités relatives aux appels d'offres, l'attribution des marchés et les opérations subséquentes de modifications. Seul le personnel de négociation des marchés ou les responsables des achats peuvent apporter des modifications à l'administration d'un marché. 1, fiche 44, Français, - gestion%20des%20march%C3%A9s
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2010-04-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Nuclear Science and Technology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes amending the Agreement for cooperation concerning civil uses of atomic energy between the government of Canada and the government of the United States of America, done at Washington June 15, 1995, as amended
1, fiche 45, Anglais, Exchange%20of%20notes%20amending%20the%20Agreement%20for%20cooperation%20concerning%20civil%20uses%20of%20atomic%20energy%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%2C%20done%20at%20Washington%20June%2015%2C%201995%2C%20as%20amended
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, April 17, 1997. In force April 17, 1997. 1, fiche 45, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20amending%20the%20Agreement%20for%20cooperation%20concerning%20civil%20uses%20of%20atomic%20energy%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%2C%20done%20at%20Washington%20June%2015%2C%201995%2C%20as%20amended
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Échange de notes modifiant l'Accord de coopération concernant les utilisations civiles de l'énergie atomique entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique fait à Washington le 15 juin 1995, tel que modifié
1, fiche 45, Français, %C3%89change%20de%20notes%20modifiant%20l%27Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20concernant%20les%20utilisations%20civiles%20de%20l%27%C3%A9nergie%20atomique%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20fait%20%C3%A0%20Washington%20le%2015%20juin%201995%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 17 avril 1997. En vigueur le 17 avril 1997. 1, fiche 45, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20modifiant%20l%27Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20concernant%20les%20utilisations%20civiles%20de%20l%27%C3%A9nergie%20atomique%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20fait%20%C3%A0%20Washington%20le%2015%20juin%201995%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2010-03-09
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Cinematography
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes between the government of Canada and the government of the Republic of France constituting an Agreement further amending the Agreement concerning the Promotion of Co-Produced Cinematographic Projects of July 11, 1983
1, fiche 46, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20France%20constituting%20an%20Agreement%20further%20amending%20the%20Agreement%20concerning%20the%20Promotion%20of%20Co%2DProduced%20Cinematographic%20Projects%20of%20July%2011%2C%201983
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, April 11, 1991 and September 8, 1992. In force September 8, 1992. 1, fiche 46, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20France%20constituting%20an%20Agreement%20further%20amending%20the%20Agreement%20concerning%20the%20Promotion%20of%20Co%2DProduced%20Cinematographic%20Projects%20of%20July%2011%2C%201983
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Cinématographie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Échange de Notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République Française constituant un Accord modifiant davantage l'Accord relatif à la promotion des projets de coproduction cinématographique du 11 juillet 1983
1, fiche 46, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Fran%C3%A7aise%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20davantage%20l%27Accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20promotion%20des%20projets%20de%20coproduction%20cin%C3%A9matographique%20du%2011%20juillet%201983
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 11 avril 1991 et le 8 septembre 1992. En vigueur le 8 septembre 1992. 1, fiche 46, Français, - %C3%89change%20de%20Notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Fran%C3%A7aise%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20davantage%20l%27Accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20promotion%20des%20projets%20de%20coproduction%20cin%C3%A9matographique%20du%2011%20juillet%201983
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2009-09-17
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Constitutional Law
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Special Joint Committee on the Process for Amending the Constitution of Canada
1, fiche 47, Anglais, Special%20Joint%20Committee%20on%20the%20Process%20for%20Amending%20the%20Constitution%20of%20Canada
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
House of Commons and Senate, 1990 1, fiche 47, Anglais, - Special%20Joint%20Committee%20on%20the%20Process%20for%20Amending%20the%20Constitution%20of%20Canada
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Special Joint Committee on the Constitutional Amending Process
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit constitutionnel
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Comité mixte spécial sur le processus de modification de la Constitution du Canada
1, fiche 47, Français, Comit%C3%A9%20mixte%20sp%C3%A9cial%20sur%20le%20processus%20de%20modification%20de%20la%20Constitution%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Chambre des communes et Senat, 1990. 1, fiche 47, Français, - Comit%C3%A9%20mixte%20sp%C3%A9cial%20sur%20le%20processus%20de%20modification%20de%20la%20Constitution%20du%20Canada
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2009-07-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- affiliate of a company
1, fiche 48, Anglais, affiliate%20of%20a%20company
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The employees of an entity that an affiliate of the company holds control of, or a substantial investantial investment in, ... of the bank act. 1, fiche 48, Anglais, - affiliate%20of%20a%20company
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Regulations amending the Insurance Business(Trust and Loan Companies) regulations. 1, fiche 48, Anglais, - affiliate%20of%20a%20company
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 48, La vedette principale, Français
- entité d'une société
1, fiche 48, Français, entit%C3%A9%20d%27une%20soci%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- entité d'un groupe 1, fiche 48, Français, entit%C3%A9%20d%27un%20groupe
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
La société peut gérer une police d'assurance collective : ... pour les employés de toute entité que contrôle une entité de son groupe ou dans laquelle celle-ci détient un intérêt de groupe financier [...] de la Loi sur les banques. 2, fiche 48, Français, - entit%C3%A9%20d%27une%20soci%C3%A9t%C3%A9
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Règlement modifiant le règlement sur le commerce de l'assurance (sociétés de fiducie et de prêt). 1, fiche 48, Français, - entit%C3%A9%20d%27une%20soci%C3%A9t%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2009-05-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- accountable gross weight
1, fiche 49, Anglais, accountable%20gross%20weight
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
...the gross scale weight of grain less any shrinkage allowance. [Canadian Grain Regulations]. 2, fiche 49, Anglais, - accountable%20gross%20weight
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The above definition is repealed according to the "Regulations amending the Canada Grain Regulations. "See the Canada Gazette, vol. 138, no. 20, October 6, 2004. 3, fiche 49, Anglais, - accountable%20gross%20weight
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 49, La vedette principale, Français
- poids comptable brut
1, fiche 49, Français, poids%20comptable%20brut
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- poids brut comptable 1, fiche 49, Français, poids%20brut%20comptable
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Poids brut du grain diminué de toute marge de perte de poids. [Règlement sur les grains du Canada]. 2, fiche 49, Français, - poids%20comptable%20brut
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Cette définition est maintenant abrégée selon le «Règlement modifiant le Règlement sur les grains du Canada". Voir la Gazette du Canada, vol. 138, nº 20, 6 octobre 2004. 3, fiche 49, Français, - poids%20comptable%20brut
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- peso bruto contable
1, fiche 49, Espagnol, peso%20bruto%20contable
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2008-10-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Safety
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- cockpit voice/flight data recorder
1, fiche 50, Anglais, cockpit%20voice%2Fflight%20data%20recorder
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- CV/FDR 2, fiche 50, Anglais, CV%2FFDR
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- cockpit voice recorder/flight data recorder 1, fiche 50, Anglais, cockpit%20voice%20recorder%2Fflight%20data%20recorder
correct
- CVR/FDR 2, fiche 50, Anglais, CVR%2FFDR
correct
- CVR/FDR 2, fiche 50, Anglais, CVR%2FFDR
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
1.10. Flight Recorders. ... 1.10.1. Cockpit Voice Recorder (CVR). The CVR is a Fairchild model A100A. As its recording period is only 30 minutes, the material recorded at the time of the occurrence had other information recorded over it and was lost. 1.10.2. Flight Data Recorder (FDR). The FDR is a Sundstrand. The recording lasts approximately 25 hours, during which time 43 flight parameters are registered. 3, fiche 50, Anglais, - cockpit%20voice%2Fflight%20data%20recorder
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
These proposed Regulations Amending the Canadian Aviation Regulations(Part VI-General Operating and Flight Rules) include changes to Canadian Aviation Regulation(CAR) 605. 33(Flight Data Recorder and Cockpit Voice Recorder Requirements) and the associated Standard. 4, fiche 50, Anglais, - cockpit%20voice%2Fflight%20data%20recorder
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- enregistreur de données de vol et de conversations dans le poste de pilotage
1, fiche 50, Français, enregistreur%20de%20donn%C3%A9es%20de%20vol%20et%20de%20conversations%20dans%20le%20poste%20de%20pilotage
proposition, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- enregistreur phonique/enregistreur de paramètres 1, fiche 50, Français, enregistreur%20phonique%2Fenregistreur%20de%20param%C3%A8tres
proposition, nom masculin
- enregistreur phonique et de données de vol 1, fiche 50, Français, enregistreur%20phonique%20et%20de%20donn%C3%A9es%20de%20vol
proposition, nom masculin
- enregistreur de voix du cockpit/enregistreur de données de vol 1, fiche 50, Français, enregistreur%20de%20voix%20du%20cockpit%2Fenregistreur%20de%20donn%C3%A9es%20de%20vol
proposition, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Les deux boîtes noires, l'enregistreur de voix du cockpit («Cockpit Voice Recorder» ou «CVR») et l'enregistreur de données de vol («Flight Data Recorder» ou «FDR») [ont été] retrouvées par les plongeurs de l'US Navy [...] 2, fiche 50, Français, - enregistreur%20de%20donn%C3%A9es%20de%20vol%20et%20de%20conversations%20dans%20le%20poste%20de%20pilotage
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
10.1. Enregistreur phonique (CVR). 1.10.2. Enregistreur de données de vol (FDR) [...]. 1.10. Enregistreurs de bord. [...] Le CVR est un Fairchild modèle A100A. Comme cet enregistreur conserve uniquement les 30 dernières minutes d'information, l'information relative à l'événement a été perdue parce que des données ont été enregistrées par-dessus cette information. [...] Le FDR est un Sundstrand. L'enregistrement dure quelque 25 heures pendant lesquelles 43 paramètres de vol sont enregistrés. 3, fiche 50, Français, - enregistreur%20de%20donn%C3%A9es%20de%20vol%20et%20de%20conversations%20dans%20le%20poste%20de%20pilotage
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Le Règlement modifiant le Règlement de l'aviation canadien (RAC) [Partie VI - Règles générales d'utilisation et de vol] comprend des modifications à l'article 605.33 (Exigences relatives aux enregistreurs de données de vol et aux enregistreurs de la parole dans le poste de pilotage) du RAC et à la norme connexe. 4, fiche 50, Français, - enregistreur%20de%20donn%C3%A9es%20de%20vol%20et%20de%20conversations%20dans%20le%20poste%20de%20pilotage
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
Il y a actuellement deux types d'enregistreurs réglementaires : Le CVR («Cockpit Voice Recorder» - enregistreur phonique) enregistre en boucle, sur trente ou cent vingt minutes, l'environnement acoustique du poste de pilotage (les échanges entre les pilotes ou avec les contrôleurs, les bruits ou les alarmes sonores). Le FDR («Flight Data Recorder» - enregistreur de paramètres) enregistre en boucle et sur vingt-cinq heures les valeurs de certains paramètres significatifs (vitesse, altitude, fonctionnement des moteurs, pilote automatique, position des gouvernes, des commandes de vol...). Selon l'âge et le type de l'aéronef le nombre de paramètres enregistrés chaque seconde varie de cinq à plus de mille. 5, fiche 50, Français, - enregistreur%20de%20donn%C3%A9es%20de%20vol%20et%20de%20conversations%20dans%20le%20poste%20de%20pilotage
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2008-08-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Laws and Legal Documents
- Taxation
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Giving Notice of the Coming into Force of the Protocol Amending the Convention between Canada and Italy Respecting Taxes on Income
1, fiche 51, Anglais, Proclamation%20Giving%20Notice%20of%20the%20Coming%20into%20Force%20of%20the%20Protocol%20Amending%20the%20Convention%20between%20Canada%20and%20Italy%20Respecting%20Taxes%20on%20Income
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Canada-Italy Income Tax Convention Act, 1980. 1, fiche 51, Anglais, - Proclamation%20Giving%20Notice%20of%20the%20Coming%20into%20Force%20of%20the%20Protocol%20Amending%20the%20Convention%20between%20Canada%20and%20Italy%20Respecting%20Taxes%20on%20Income
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Fiscalité
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Proclamation avisant l'entrée en vigueur de l'Avenant à la Convention fiscale entre le Canada et l'Italie à l'égard de l'impôt sur le revenu
1, fiche 51, Français, Proclamation%20avisant%20l%27entr%C3%A9e%20en%20vigueur%20de%20l%27Avenant%20%C3%A0%20la%20Convention%20fiscale%20entre%20le%20Canada%20et%20l%27Italie%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Loi de 1980 sur la Convention Canada-Italie à l'égard de l'impôt sur le revenu. 1, fiche 51, Français, - Proclamation%20avisant%20l%27entr%C3%A9e%20en%20vigueur%20de%20l%27Avenant%20%C3%A0%20la%20Convention%20fiscale%20entre%20le%20Canada%20et%20l%27Italie%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2008-01-03
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Protocol Amending the International Convention for the High Seas Fisheries of the North Pacific Ocean
1, fiche 52, Anglais, Protocol%20Amending%20the%20International%20Convention%20for%20the%20High%20Seas%20Fisheries%20of%20the%20North%20Pacific%20Ocean
correct, international
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Taken from the Register of International Treaties and Other Agreements in the Field of Environment. 1, fiche 52, Anglais, - Protocol%20Amending%20the%20International%20Convention%20for%20the%20High%20Seas%20Fisheries%20of%20the%20North%20Pacific%20Ocean
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Protocole amendant la Convention internationale concernant les pêcheries hauturières de l'océan Pacifique Nord
1, fiche 52, Français, Protocole%20amendant%20la%20Convention%20internationale%20concernant%20les%20p%C3%AAcheries%20hauturi%C3%A8res%20de%20l%27oc%C3%A9an%20Pacifique%20Nord
correct, nom masculin, international
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans le Registre des traités internationaux et autres accords dans le domaine de l'environnement 1, fiche 52, Français, - Protocole%20amendant%20la%20Convention%20internationale%20concernant%20les%20p%C3%AAcheries%20hauturi%C3%A8res%20de%20l%27oc%C3%A9an%20Pacifique%20Nord
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2007-12-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Protocol amending the Single Convention on Narcotic Drugs, 1961
1, fiche 53, Anglais, Protocol%20amending%20the%20Single%20Convention%20on%20Narcotic%20Drugs%2C%201961
correct, international
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Multilateral Treaty with Canada 2, fiche 53, Anglais, - Protocol%20amending%20the%20Single%20Convention%20on%20Narcotic%20Drugs%2C%201961
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Geneva, March 25, 1972 1, fiche 53, Anglais, - Protocol%20amending%20the%20Single%20Convention%20on%20Narcotic%20Drugs%2C%201961
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Protocol amending the Single Convention on Narcotic Drugs
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Protocole portant amendement de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961
1, fiche 53, Français, Protocole%20portant%20amendement%20de%20la%20Convention%20unique%20sur%20les%20stup%C3%A9fiants%20de%201961
correct, nom masculin, international
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Protocole portant amendement de la Convention unique sur les stupéfiants
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de 1972 de Modificación de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes
1, fiche 53, Espagnol, Protocolo%20de%201972%20de%20Modificaci%C3%B3n%20de%20la%20Convenci%C3%B3n%20%C3%9Anica%20de%201961%20sobre%20Estupefacientes
correct, nom masculin, international
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2007-11-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- earnings restatement
1, fiche 54, Anglais, earnings%20restatement
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- restatement of earnings 2, fiche 54, Anglais, restatement%20of%20earnings
correct
- earnings recast 3, fiche 54, Anglais, earnings%20recast
correct
- restatement of net income 4, fiche 54, Anglais, restatement%20of%20net%20income
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The act of amending and re-releasing a previously released earnings statement, with specified intent. 3, fiche 54, Anglais, - earnings%20restatement
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
An earnings recast or restatement is usually done to several years of income statements, depending on how far back the recasting goes. This benefits investors by making the earnings statement more useful for research and analysis. Information regarding any earnings recast released by a publicly traded company should be stated in the footnotes for the earnings report. 3, fiche 54, Anglais, - earnings%20restatement
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- retraitement des résultats
1, fiche 54, Français, retraitement%20des%20r%C3%A9sultats
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- retraitement des bénéfices 2, fiche 54, Français, retraitement%20des%20b%C3%A9n%C3%A9fices
nom masculin
- retraitement du bénéfice net 3, fiche 54, Français, retraitement%20du%20b%C3%A9n%C3%A9fice%20net
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à modifier et à republier l'état des résultats d'une entreprise. 4, fiche 54, Français, - retraitement%20des%20r%C3%A9sultats
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Paul Vickery, s'est entendu avec la CVMO [Commission des valeurs mobilières de l'Ontario] et a admis avoir participé à une capitalisation des coûts de la société qui a entraîné un important retraitement des bénéfices en 2004. 2, fiche 54, Français, - retraitement%20des%20r%C3%A9sultats
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2007-08-30
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- amending regulation
1, fiche 55, Anglais, amending%20regulation
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The Court of Appeal found that any changes to available services required an amending regulation under the French Language Sercice Act(with proper statutory notice) and were subject to the statutory requirement that limitations on services available in French be “reasonable and necessary”. 1, fiche 55, Anglais, - amending%20regulation
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- règlement modificatif
1, fiche 55, Français, r%C3%A8glement%20modificatif
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
La Cour d'appel a conclu qu'en vertu de la Loi sur les services en français, les services disponibles ne peuvent être changés que par voie de règlement modificatif (un avis législatif approprié) et les changements en question sont assujettis à la disposition législative voulant que les limitations imposées aux services disponibles en français soient « raisonnables et nécessaires ». 1, fiche 55, Français, - r%C3%A8glement%20modificatif
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2007-02-27
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Public Health Agency of Canada Act
1, fiche 56, Anglais, Public%20Health%20Agency%20of%20Canada%20Act
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the establishment of the Public Health Agency of Canada and amending certain Acts 1, fiche 56, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20establishment%20of%20the%20Public%20Health%20Agency%20of%20Canada%20and%20amending%20certain%20Acts
correct
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Loi sur l'Agence de la santé publique du Canada
1, fiche 56, Français, Loi%20sur%20l%27Agence%20de%20la%20sant%C3%A9%20publique%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'Agence de la santé publique du Canada et modifiant certaines lois 1, fiche 56, Français, Loi%20concernant%20l%27Agence%20de%20la%20sant%C3%A9%20publique%20du%20Canada%20et%20modifiant%20certaines%20lois
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2007-01-26
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Taxation
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- amending slip
1, fiche 57, Anglais, amending%20slip
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Fiscalité
Fiche 57, La vedette principale, Français
- feuillet modifié
1, fiche 57, Français, feuillet%20modifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Commission Directive amending the Annexes to Council Directive 77/96/EEC on the examination for trichinae(trichinella spiralis) upon importation from third countries of fresh meat derived from domestic swine
1, fiche 58, Anglais, Commission%20Directive%20amending%20the%20Annexes%20to%20Council%20Directive%2077%2F96%2FEEC%20on%20the%20examination%20for%20trichinae%28trichinella%20spiralis%29%20upon%20importation%20from%20third%20countries%20of%20fresh%20meat%20derived%20from%20domestic%20swine
correct, Europe
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Directive of the European Commission of 7 June 1984, number 84/319/EEC. 1, fiche 58, Anglais, - Commission%20Directive%20amending%20the%20Annexes%20to%20Council%20Directive%2077%2F96%2FEEC%20on%20the%20examination%20for%20trichinae%28trichinella%20spiralis%29%20upon%20importation%20from%20third%20countries%20of%20fresh%20meat%20derived%20from%20domestic%20swine
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Directive de la Commission modifiant les annexes de la directive 77/96/CEE du Conseil relative à la recherche de trichines lors des importations, en provenance des pays tiers, des viandes fraîches provenant d'animaux domestiques de l'espèce porcine.
1, fiche 58, Français, Directive%20de%20la%20Commission%20modifiant%20les%20annexes%20de%20la%20directive%2077%2F96%2FCEE%20du%20Conseil%20relative%20%C3%A0%20la%20recherche%20de%20trichines%20lors%20des%20importations%2C%20en%20provenance%20des%20pays%20tiers%2C%20des%20viandes%20fra%C3%AEches%20provenant%20d%27animaux%20domestiques%20de%20l%27esp%C3%A8ce%20porcine%2E
correct, nom féminin, Europe
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Directive de la Commission européenne du 7 juin 1984, numéro 84/319/CEE 1, fiche 58, Français, - Directive%20de%20la%20Commission%20modifiant%20les%20annexes%20de%20la%20directive%2077%2F96%2FCEE%20du%20Conseil%20relative%20%C3%A0%20la%20recherche%20de%20trichines%20lors%20des%20importations%2C%20en%20provenance%20des%20pays%20tiers%2C%20des%20viandes%20fra%C3%AEches%20provenant%20d%27animaux%20domestiques%20de%20l%27esp%C3%A8ce%20porcine%2E
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2006-08-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Mining Operations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- mining operations
1, fiche 59, Anglais, mining%20operations
correct, pluriel
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
"Mining operations" means :(a) the extraction or production of mineral ore from or in a mine;(b) the transportation of mineral ore to the point of egress from the mine; and(c) the processing of... mineral ore... to the prime metal stage... [Regulations Amending the Income Tax Regulations(Mining Taxes) ] 2, fiche 59, Anglais, - mining%20operations
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
Every licensee shall keep a record of (a) its operating and maintenance procedures ; (b) its mine plans showing the actual and planned mine workings; (c) the schedules for all of its planned mining operations ... 3, fiche 59, Anglais, - mining%20operations
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Uranium Mines and Mills Regulations. 4, fiche 59, Anglais, - mining%20operations
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- mining operation
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Exploitation minière
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 59, La vedette principale, Français
- travaux d'exploitation minière
1, fiche 59, Français, travaux%20d%27exploitation%20mini%C3%A8re
nom masculin, pluriel
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- exploitation minière 2, fiche 59, Français, exploitation%20mini%C3%A8re
correct, nom féminin
- opérations minières 3, fiche 59, Français, op%C3%A9rations%20mini%C3%A8res
nom féminin, pluriel
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Le titulaire de permis tient des documents sur : a) les procédures d'entretien d'exploitation et d'entretien; b) les plans de la mine montrant les travaux prévus et en cours; c) les calendriers des travaux prévus d'exploitation minière [...] [Règlement sur les mines et les usines de concentration d'uranium] 1, fiche 59, Français, - travaux%20d%27exploitation%20mini%C3%A8re
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Source pour «opérations minières» : Article 3900(2) du Règlement de l'impôt sur le revenu. 3, fiche 59, Français, - travaux%20d%27exploitation%20mini%C3%A8re
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- opération minière
- travail d'exploitation minière
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2005-07-15
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Legal Documents
- Special-Language Phraseology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- amend a schedule
1, fiche 60, Anglais, amend%20a%20schedule
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Amending the schedule... The Governor in Council may, by order, amend the schedule by adding or deleting the name of any Crown corporation or other public body [Bill C-11 : An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings]. 1, fiche 60, Anglais, - amend%20a%20schedule
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 60, La vedette principale, Français
- modifier une annexe
1, fiche 60, Français, modifier%20une%20annexe
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Modification de l'annexe [...] Le gouverneur en conseil peut, par décret, ajouter à l'annexe ou en retrancher le nom de toute société d'État ou de tout organisme public [Projet de loi C-11 : Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes repréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public]. 2, fiche 60, Français, - modifier%20une%20annexe
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Modification de l'annexe : rubrique du projet de loi C-11. 1, fiche 60, Français, - modifier%20une%20annexe
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Trademarks (Law)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Registration of United Kingdom Trade Marks Act
1, fiche 61, Anglais, Registration%20of%20United%20Kingdom%20Trade%20Marks%20Act
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Any person being the registered proprietor of a trade mark in the United Kingdom by virtue of an entry in the register of trade marks kept under the Trade Marks Act, 1938, or any Act amending or substituted for that Act, or any person deriving title from such registered proprietor by assignment or other mode of transfer, may apply at any time during the existence of the registration in the United Kingdom to have such trade mark registered in Solomon Islands in respect of some or all the goods comprised in the United Kingdom registration. 1, fiche 61, Anglais, - Registration%20of%20United%20Kingdom%20Trade%20Marks%20Act
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Registration of United Kingdom Trademarks Act
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Marques de commerce (Droit)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Registration of United Kingdom Trade Marks Act
1, fiche 61, Français, Registration%20of%20United%20Kingdom%20Trade%20Marks%20Act
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Loi portant enregistrement de la Loi du Royaume-Uni sur les marques de fabrique ou de commerce
- Loi portant enregistrement de la Loi de 1939 du Royaume-Uni sur les marques de fabrique ou de commerce
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2005-02-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- request for reconsideration
1, fiche 62, Anglais, request%20for%20reconsideration
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- request to reconsider 2, fiche 62, Anglais, request%20to%20reconsider
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Request for reconsideration of the decision amending the Société des auteurs de radio, télévision et cinéma's(SARTeC) certification order. 3, fiche 62, Anglais, - request%20for%20reconsideration
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
A request to the Tribunal to reconsider, pursuant to paragraph 91 (1) (g) of the Special Import Measures Act, an order or finding made by it in an inquiry referred to in paragraph 90 (c) of the Act shall be filed with the Secretary ... 2, fiche 62, Anglais, - request%20for%20reconsideration
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- reconsideration request
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- demande de réexamen
1, fiche 62, Français, demande%20de%20r%C3%A9examen
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
La demande de réexamen adressée au Tribunal conformément à l'alinéa 91 (1) g) de la Loi sur les mesures spéciales d'importation, visant une ordonnance ou des conclusions qu'il a rendues au cours de l'enquête mentionnée à l'alinéa 90 c) de cette loi, est déposée auprès du sécretaire [...] 2, fiche 62, Français, - demande%20de%20r%C3%A9examen
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2004-12-14
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Health Law
- Sociology of Medicine
- Pharmacology
- Ethics and Morals
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- good clinical practice
1, fiche 63, Anglais, good%20clinical%20practice
correct, voir observation
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- GCP 2, fiche 63, Anglais, GCP
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Generally accepted clinical practice that is designed to ensure the protection of the rights, safety and well-being of participants in clinical trials and other persons, including the ethical principles set out in the Declaration of Helsinki that are consistent with all applicable legislation and the good clinical practices referred to in section C.05.014. 3, fiche 63, Anglais, - good%20clinical%20practice
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
good clinical practice: term usually used in the plural. 4, fiche 63, Anglais, - good%20clinical%20practice
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Excerpt from «Regulations Amending the Food and Drug Regulations»(1024 Clinical trials). 4, fiche 63, Anglais, - good%20clinical%20practice
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- good clinical practices
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Droit de la santé
- Sociologie de la médecine
- Pharmacologie
- Éthique et Morale
Fiche 63, La vedette principale, Français
- bonne pratique clinique
1, fiche 63, Français, bonne%20pratique%20clinique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Pratique clinique généralement reconnue, y compris les bonnes pratiques cliniques visées à l'article C.05.514, ainsi que les principes d'éthique énoncés dans la Déclaration d'Helsinki qui sont conformes à la législation applicable, visant à assurer la protection des droits, la sûreté et le bien-être des participants à un essai clinique et d'autres personnes. 3, fiche 63, Français, - bonne%20pratique%20clinique
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
bonne pratique clinique : terme généralement utilisé au pluriel. 4, fiche 63, Français, - bonne%20pratique%20clinique
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Extrait de : «Règlement modifiant le règlement sur les aliments et drogues» (1024 - Essais cliniques). 4, fiche 63, Français, - bonne%20pratique%20clinique
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- bonnes pratiques cliniques
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Sociology of persons with a disability
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- voting template
1, fiche 64, Anglais, voting%20template
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- template 2, fiche 64, Anglais, template
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
...templates, as furnished by the Chief Electoral Officer, ... enable electors who are blind or visually impaired to mark their ballots without assistance. 3, fiche 64, Anglais, - voting%20template
Record number: 64, Textual support number: 2 CONT
If a disabled elector so requests, the deputy returning officer shall provide the elector with a template to assist the elector in marking the elector's ballot paper. [An Act to amend certain Acts with respect to persons with disabilities, Bill C-78,(assented to June 18, 1992),(3rd Sess.), 34th Parliament(Can.), s. 15 amending subsection 104(1) of the Canada Elections Act and s. 26 amending subsection 135 of the same Act. ] 3, fiche 64, Anglais, - voting%20template
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 64, La vedette principale, Français
- gabarit de vote
1, fiche 64, Français, gabarit%20de%20vote
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- gabarit 2, fiche 64, Français, gabarit
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
[Les] gabarits fournis par le directeur général des élections [...] permettent aux électeurs aveugles ou ayant une déficience visuelle de marquer leur bulletin sans assistance. 3, fiche 64, Français, - gabarit%20de%20vote
Record number: 64, Textual support number: 2 CONT
Le scrutateur remet un gabarit à l'électeur ayant une déficience qui en fait la demande afin de lui permettre de marquer son bulletin de vote. 3, fiche 64, Français, - gabarit%20de%20vote
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi cité : Loi modifiant certaines lois relativement aux personnes handicapées, a. 15 modifiant le paragraphe 104(1) de la Loi électorale du Canada et a. 26 modifiant le paragraphe 135 de la Loi électorale du Canada. 3, fiche 64, Français, - gabarit%20de%20vote
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme externe 2004-03-03
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- CNSC Armed Response Standard 1, fiche 65, Anglais, CNSC%20Armed%20Response%20Standard
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
[They] presented the two options for amending licenses to include an armed response condition. The CNSC Armed Response Standard which would be referenced in the license condition is presently being reviewed by DOS. 1, fiche 65, Anglais, - CNSC%20Armed%20Response%20Standard
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Nuclear Safety Commission Armed Response Standard
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 65, La vedette principale, Français
- norme relative à la force d'intervention armée de la CCSN
1, fiche 65, Français, norme%20relative%20%C3%A0%20la%20force%20d%27intervention%20arm%C3%A9e%20de%20la%20CCSN
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
[Ils] présentent deux options pour modifier les permis afin d'y inclure une condition sur la force d'intervention armée. La norme relative à la force d'intervention armée de la CCSN qui devrait être citée en référence dans la condition de permis, fait actuellement l'objet d'une révision à la DSO. 1, fiche 65, Français, - norme%20relative%20%C3%A0%20la%20force%20d%27intervention%20arm%C3%A9e%20de%20la%20CCSN
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- norme relative à la force d'intervention armée de la Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2004-03-03
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- armed response condition 1, fiche 66, Anglais, armed%20response%20condition
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
[They] presented the two options for amending licenses to include an armed response condition. The CNSC Armed Response Standard which would be referenced in the license condition is presently being reviewed by DOS. 1, fiche 66, Anglais, - armed%20response%20condition
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 66, La vedette principale, Français
- condition sur la force d'intervention armée
1, fiche 66, Français, condition%20sur%20la%20force%20d%27intervention%20arm%C3%A9e
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
[Ils] présentent deux options pour modifier les permis afin d'y inclure une condition sur la force d'intervention armée. La norme relative à la force d'intervention armée de la CCSN qui devrait être citée en référence dans la condition de permis, fait actuellement l'objet d'une révision à la DSO. 1, fiche 66, Français, - condition%20sur%20la%20force%20d%27intervention%20arm%C3%A9e
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Reproduction (Medicine)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Regulations Amending the Processing and Distribution of Semen for Assisted Conception Regulations(1218--Alternative Tests)
1, fiche 67, Anglais, Regulations%20Amending%20the%20Processing%20and%20Distribution%20of%20Semen%20for%20Assisted%20Conception%20Regulations%281218%2D%2DAlternative%20Tests%29
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Food and Drugs Act. 1, fiche 67, Anglais, - Regulations%20Amending%20the%20Processing%20and%20Distribution%20of%20Semen%20for%20Assisted%20Conception%20Regulations%281218%2D%2DAlternative%20Tests%29
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Reproduction (Médecine)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Règlement modifiant le Règlement sur le traitement et la distribution du sperme destiné à la reproduction assistée (1218 -- autres tests)
1, fiche 67, Français, R%C3%A8glement%20modifiant%20le%20R%C3%A8glement%20sur%20le%20traitement%20et%20la%20distribution%20du%20sperme%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20la%20reproduction%20assist%C3%A9e%20%281218%20%2D%2D%20autres%20tests%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les aliments et drogues. 1, fiche 67, Français, - R%C3%A8glement%20modifiant%20le%20R%C3%A8glement%20sur%20le%20traitement%20et%20la%20distribution%20du%20sperme%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20la%20reproduction%20assist%C3%A9e%20%281218%20%2D%2D%20autres%20tests%29
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
- Medication
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Regulations Amending the Food and Drug Regulations(1024-Clinical Trials)
1, fiche 68, Anglais, Regulations%20Amending%20the%20Food%20and%20Drug%20Regulations%281024%2DClinical%20Trials%29
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Food and Drugs Act. 2, fiche 68, Anglais, - Regulations%20Amending%20the%20Food%20and%20Drug%20Regulations%281024%2DClinical%20Trials%29
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Médicaments
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Règlement modifiant le Règlement sur les aliments et drogues (1024 - essais cliniques)
1, fiche 68, Français, R%C3%A8glement%20modifiant%20le%20R%C3%A8glement%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues%20%281024%20%2D%20essais%20cliniques%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les aliments et drogues. 2, fiche 68, Français, - R%C3%A8glement%20modifiant%20le%20R%C3%A8glement%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues%20%281024%20%2D%20essais%20cliniques%29
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Constitutional Law
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- The Process for Amending the Constitution of Canada
1, fiche 69, Anglais, The%20Process%20for%20Amending%20the%20Constitution%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Report of the Special Joint Committee on the Process for Amending the Constitution of Canada, 1991. 1, fiche 69, Anglais, - The%20Process%20for%20Amending%20the%20Constitution%20of%20Canada
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Droit constitutionnel
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Le processus de modification de la Constitution du Canada
1, fiche 69, Français, Le%20processus%20de%20modification%20de%20la%20Constitution%20du%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité mixte spécial du Sénat et de la Chambre des communes, 1991. 1, fiche 69, Français, - Le%20processus%20de%20modification%20de%20la%20Constitution%20du%20Canada
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2003-05-08
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- import
1, fiche 70, Anglais, import
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
To import a drug into Canada for the purpose of sale in a clinical trial. 1, fiche 70, Anglais, - import
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Excerpt from «Regulations Amending the Food and Drug Regulations»(1024 Clinical trials. 2, fiche 70, Anglais, - import
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- importer
1, fiche 70, Français, importer
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Importer une drogue au Canada en vue de la vente aux fins d'un essai clinique. 1, fiche 70, Français, - importer
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Extrait de : «Règlement modifiant le règlement sur les aliments et drogues» (1024 - Essais cliniques). 2, fiche 70, Français, - importer
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- importar
1, fiche 70, Espagnol, importar
correct
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- amending subdivision plan
1, fiche 71, Anglais, amending%20subdivision%20plan
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 71, La vedette principale, Français
- plan modificateur de lotissement
1, fiche 71, Français, plan%20modificateur%20de%20lotissement
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2002-11-29
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- amending plan
1, fiche 72, Anglais, amending%20plan
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 72, La vedette principale, Français
- plan modificateur
1, fiche 72, Français, plan%20modificateur
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- lease by agreement
1, fiche 73, Anglais, lease%20by%20agreement
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- conventional lease 2, fiche 73, Anglais, conventional%20lease
correct
- two-party lease 3, fiche 73, Anglais, two%2Dparty%20lease
correct
- conventionary lease 1, fiche 73, Anglais, conventionary%20lease
à éviter
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
two-party lease: A conventional lease arrangement between one lessor and one lessee, wherein the lessor purchases the assets with its own capital and leases them to the lessee. 3, fiche 73, Anglais, - lease%20by%20agreement
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The law amending the Land Lease and House Lease Law explicitly provides that in the case of a residential house, for the time being, the parties may not agree upon a fixed-period lease to replace a conventional house lease. 4, fiche 73, Anglais, - lease%20by%20agreement
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
As opposed to a statutory tenancy. 5, fiche 73, Anglais, - lease%20by%20agreement
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- bail conventionnel
1, fiche 73, Français, bail%20conventionnel
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
La cour a statué qu'il ne s'agissait pas en l'espèce d'une offre de bail conventionnel et que le locataire agissait à titre d'entrepreneur et l'intimée à titre de sous entrepreneur. La cour d'appel à la majorité a confirmé le jugement. 2, fiche 73, Français, - bail%20conventionnel
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme externe 2002-09-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
- Aboriginal Law
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- licence
1, fiche 74, Anglais, licence
correct, nom
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
This Part applies in respect of an opportunity to be heard referred to in subsection 39(1) of the Act that is given by a designated officer... before renewing, suspending, amending, revoking or replacing a licence... [Canadian Nuclear Safety Commission Rules of Procedure] 2, fiche 74, Anglais, - licence
Record number: 74, Textual support number: 1 PHR
To amend, issue, replace, renew, suspend, revoke a licence. 2, fiche 74, Anglais, - licence
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
- Droit autochtone
Fiche 74, La vedette principale, Français
- permis
1, fiche 74, Français, permis
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
L'article 30 s'applique aux questions suivantes relatives à un permis qui peuvent faire l'objet d'un appel ou d'une nouvelle audition et d'une révision aux termes des paragraphes 43(1) ou (2) de la Loi : a) la décision du fonctionnaire désigné de rejeter une demande de délivrance, de renouvellement, de suspension, de modification, de révocation ou de remplacement d'un permis [...] [Règles de procédure de la Commission canadienne de sûreté nucléaire] 2, fiche 74, Français, - permis
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
équivalent uniformisé au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 3, fiche 74, Français, - permis
Record number: 74, Textual support number: 1 PHR
Délivrer, modifier, remplacer, renouveler, révoquer, suspendre un permis. 2, fiche 74, Français, - permis
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2002-07-25
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- The Legislature (Constitutional Law)
- Laws and Legal Documents
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- amending procedure
1, fiche 75, Anglais, amending%20procedure
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- amendment procedure 1, fiche 75, Anglais, amendment%20procedure
correct
- procedure for amending 1, fiche 75, Anglais, procedure%20for%20amending
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Lois et documents juridiques
Fiche 75, La vedette principale, Français
- procédure de révision
1, fiche 75, Français, proc%C3%A9dure%20de%20r%C3%A9vision
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- procédure de modification 1, fiche 75, Français, proc%C3%A9dure%20de%20modification
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Après l'adoption du projet de loi ou de la motion, tout changement que l'on voudra apporter sera qualifié de modification. On amende un projet de loi et on modifie une loi. 2, fiche 75, Français, - proc%C3%A9dure%20de%20r%C3%A9vision
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Étant donné qu'on ne peut amender une loi, c.-à-d. un projet de loi qui a reçu la sanction royale, il ne peut être question d'un amendement de la Loi constitutionnelle de 1867, par exemple. 3, fiche 75, Français, - proc%C3%A9dure%20de%20r%C3%A9vision
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2002-06-10
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Statistics
- Economics
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Protocol amending the International Convention relating to Economic Statistics 1, fiche 76, Anglais, Protocol%20amending%20the%20International%20Convention%20relating%20to%20Economic%20Statistics
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Geneva, 14 December 1928. 1, fiche 76, Anglais, - Protocol%20amending%20the%20International%20Convention%20relating%20to%20Economic%20Statistics
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Statistique
- Économique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Protocole amendant la Convention internationale concernant les statistiques économiques
1, fiche 76, Français, Protocole%20amendant%20la%20Convention%20internationale%20concernant%20les%20statistiques%20%C3%A9conomiques
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Estadística
- Economía
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de enmienda a la Convención internacional sobre estadísticas económicas, firmada en Ginebra el 14 de diciembre de 1928
1, fiche 76, Espagnol, Protocolo%20de%20enmienda%20a%20la%20Convenci%C3%B3n%20internacional%20sobre%20estad%C3%ADsticas%20econ%C3%B3micas%2C%20firmada%20en%20Ginebra%20el%2014%20de%20diciembre%20de%201928
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2002-06-10
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Protocol amending the Slavery Convention
1, fiche 77, Anglais, Protocol%20amending%20the%20Slavery%20Convention
correct, international
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Geneva on 25 September 1926, New York, 7 December 1953. 1, fiche 77, Anglais, - Protocol%20amending%20the%20Slavery%20Convention
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Protocole amendant la Convention relative à l'esclavage
1, fiche 77, Français, Protocole%20amendant%20la%20Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27esclavage
correct, nom masculin, international
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo para modificar la Convención sobre la esclavitud
1, fiche 77, Espagnol, Protocolo%20para%20modificar%20la%20Convenci%C3%B3n%20sobre%20la%20esclavitud
nom masculin, international
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Highway Administration
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Additional Protocol amending certain provisions of the Agreement providing for the provisional application of the Draft International Customs Conventions on Touring, on Commercial Road Vehicles and on the International Transport of Goods by Road
1, fiche 78, Anglais, Additional%20Protocol%20amending%20certain%20provisions%20of%20the%20Agreement%20providing%20for%20the%20provisional%20application%20of%20the%20Draft%20International%20Customs%20Conventions%20on%20Touring%2C%20on%20Commercial%20Road%20Vehicles%20and%20on%20the%20International%20Transport%20of%20Goods%20by%20Road
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration des routes
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Protocole additionnel portant modification de certaines dispositions de l'Accord relatif à l'application provisoire des projets de Conventions internationales douanières sur le tourisme, sur les véhicules routiers commerciaux et sur le transport international des marchandises par la route
1, fiche 78, Français, Protocole%20additionnel%20portant%20modification%20de%20certaines%20dispositions%20de%20l%27Accord%20relatif%20%C3%A0%20l%27application%20provisoire%20des%20projets%20de%20Conventions%20internationales%20douani%C3%A8res%20sur%20le%20tourisme%2C%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20routiers%20commerciaux%20et%20sur%20le%20transport%20international%20des%20marchandises%20par%20la%20route
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Administración de los caminos
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo adicional que modifica ciertas disposiciones del Acuerdo relativo a la aplicación provisional de los proyectos de convenciones aduaneras internacionales sobre turismo, sobre vehículos comerciales de carretera y sobre el transporte internacional de mercaderías por carretera
1, fiche 78, Espagnol, Protocolo%20adicional%20que%20modifica%20ciertas%20disposiciones%20del%20Acuerdo%20relativo%20a%20la%20aplicaci%C3%B3n%20provisional%20de%20los%20proyectos%20de%20convenciones%20aduaneras%20internacionales%20sobre%20turismo%2C%20sobre%20veh%C3%ADculos%20comerciales%20de%20carretera%20y%20sobre%20el%20transporte%20internacional%20de%20mercader%C3%ADas%20por%20carretera
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Foreign Trade
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Protocol amending the Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods
1, fiche 79, Anglais, Protocol%20amending%20the%20Convention%20on%20the%20Limitation%20Period%20in%20the%20International%20Sale%20of%20Goods
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Adopted at Vienna, 1980. 1, fiche 79, Anglais, - Protocol%20amending%20the%20Convention%20on%20the%20Limitation%20Period%20in%20the%20International%20Sale%20of%20Goods
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Protocole modifiant la Convention sur la prescription en matière de vente internationale de marchandises
1, fiche 79, Français, Protocole%20modifiant%20la%20Convention%20sur%20la%20prescription%20en%20mati%C3%A8re%20de%20vente%20internationale%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Comercio exterior
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo por el que se enmienda la convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías
1, fiche 79, Espagnol, Protocolo%20por%20el%20que%20se%20enmienda%20la%20convenci%C3%B3n%20sobre%20la%20prescripci%C3%B3n%20en%20materia%20de%20compraventa%20internacional%20de%20mercader%C3%ADas
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Road Maintenance
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Signs for Road Works, amending the European Agreement of 16 September 1950 supplementing the 1949 Convention on Road Traffic and the 1949 Protocol on Road Signs and Signals
1, fiche 80, Anglais, Agreement%20on%20Signs%20for%20Road%20Works%2C%20amending%20the%20European%20Agreement%20of%2016%20September%201950%20supplementing%20the%201949%20Convention%20on%20Road%20Traffic%20and%20the%201949%20Protocol%20on%20Road%20Signs%20and%20Signals
correct, international
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Entretien des routes
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Accord relatif à la signalisation des chantiers, portant modification de l'Accord européen du 16 septembre 1950 complétant la Convention de 1949 sur la circulation routière et le Protocole de 1949 relatif à la signalisation routière
1, fiche 80, Français, Accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20signalisation%20des%20chantiers%2C%20portant%20modification%20de%20l%27Accord%20europ%C3%A9en%20du%2016%20septembre%201950%20compl%C3%A9tant%20la%20Convention%20de%201949%20sur%20la%20circulation%20routi%C3%A8re%20et%20le%20Protocole%20de%201949%20relatif%20%C3%A0%20la%20signalisation%20routi%C3%A8re
correct, nom masculin, international
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Mantenimiento de carreteras
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo sobre Señales para Trabajos Camineros, por el que se modifica el Acuerdo Europeo del 16 de septiembre de 1950 que suplementa el Convenio de 1949 sobre Tráfico por Carretera y el Protocolo de 1949 sobre Signos y Señales Camineros
1, fiche 80, Espagnol, Acuerdo%20sobre%20Se%C3%B1ales%20para%20Trabajos%20Camineros%2C%20por%20el%20que%20se%20modifica%20el%20Acuerdo%20Europeo%20del%2016%20de%20septiembre%20de%201950%20que%20suplementa%20el%20Convenio%20de%201949%20sobre%20Tr%C3%A1fico%20por%20Carretera%20y%20el%20Protocolo%20de%201949%20sobre%20Signos%20y%20Se%C3%B1ales%20Camineros
nom masculin, international
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Security
- Penal Law
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Protocol amending the International Agreement for the Suppression of White Slave Traffic, signed at Paris on May 18, 1904, and the International Convention for the Suppression of the White Slave, signed in Paris on May 4, 1910
1, fiche 81, Anglais, Protocol%20amending%20the%20International%20Agreement%20for%20the%20Suppression%20of%20White%20Slave%20Traffic%2C%20signed%20at%20Paris%20on%20May%2018%2C%201904%2C%20and%20the%20International%20Convention%20for%20the%20Suppression%20of%20the%20White%20Slave%2C%20signed%20in%20Paris%20on%20May%204%2C%201910
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Sécurité
- Droit pénal
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Protocole amendant l'Arrangement international en vue d'assurer une protection efficace contre le trafic criminel connu sous le nom de traite des blanches, signé à Paris, le 18 mai 1904, et la Convention internationale relative à la répression de la traite des blanches, signée à Paris le 4 mai 1910
1, fiche 81, Français, Protocole%20amendant%20l%27Arrangement%20international%20en%20vue%20d%27assurer%20une%20protection%20efficace%20contre%20le%20trafic%20criminel%20connu%20sous%20le%20nom%20de%20traite%20des%20blanches%2C%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Paris%2C%20le%2018%20mai%201904%2C%20et%20la%20Convention%20internationale%20relative%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9pression%20de%20la%20traite%20des%20blanches%2C%20sign%C3%A9e%20%C3%A0%20Paris%20le%204%20mai%201910
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Seguridad
- Derecho penal
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo que modifica el Acuerdo internacional para asegurar una protección eficaz contra el tráfico criminal demoninado trata de blancas, firmado en París el 18 de mayo de 1904, y el Convenio internacional para la represión de la trata de blancas, firmado en Paris el 4 de mayo de 1910
1, fiche 81, Espagnol, Protocolo%20que%20modifica%20el%20Acuerdo%20internacional%20para%20asegurar%20una%20protecci%C3%B3n%20eficaz%20contra%20el%20tr%C3%A1fico%20criminal%20demoninado%20trata%20de%20blancas%2C%20firmado%20en%20Par%C3%ADs%20el%2018%20de%20mayo%20de%201904%2C%20y%20el%20Convenio%20internacional%20para%20la%20represi%C3%B3n%20de%20la%20trata%20de%20blancas%2C%20firmado%20en%20Paris%20el%204%20de%20mayo%20de%201910
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2002-04-16
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- amending release
1, fiche 82, Anglais, amending%20release
proposition
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 82, La vedette principale, Français
- quittance modificative
1, fiche 82, Français, quittance%20modificative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- quittance avenant 1, fiche 82, Français, quittance%20avenant
à éviter, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Quittance de prime d'un montant majoré par rapport à celui qui est légalement et contractuellement dû lorsque cette quittance comporte une clause précisant que, conformément à un avis préalable reçu par l'assuré, le paiement de cette prime ainsi majorée vaut accord de l'assuré sur une modification du contrat d'assurance définie dans l'avis préalable ou dans la quittance. 1, fiche 82, Français, - quittance%20modificative
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
quittance modificative : terme normalisé par l'AFNOR; quittance avenant : terme déconseillé par l'AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 2, fiche 82, Français, - quittance%20modificative
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2001-12-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- amending petition 1, fiche 83, Anglais, amending%20petition
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 83, La vedette principale, Français
- pétition modificative
1, fiche 83, Français, p%C3%A9tition%20modificative
proposition, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2001-11-20
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Special-Language Phraseology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- amending entry
1, fiche 84, Anglais, amending%20entry
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
make an amending entry. 1, fiche 84, Anglais, - amending%20entry
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 84, La vedette principale, Français
- inscription modificative
1, fiche 84, Français, inscription%20modificative
nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
faire une inscription modificative. 1, fiche 84, Français, - inscription%20modificative
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2001-06-26
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Rights and Freedoms
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Order Amending Schedule I to the Access to Information Act
1, fiche 85, Anglais, Order%20Amending%20Schedule%20I%20to%20the%20Access%20to%20Information%20Act
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Access to Information Act. 2, fiche 85, Anglais, - Order%20Amending%20Schedule%20I%20to%20the%20Access%20to%20Information%20Act
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droits et libertés
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Décret modifiant l'annexe I de la Loi sur l'accès à l'information
1, fiche 85, Français, D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20I%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
correct, nom masculin, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'accès à l'information. 2, fiche 85, Français, - D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20I%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2001-06-26
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Taxation
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Regulations Amending the Income Tax Regulations(Parts XII, XXXII and LXII)
1, fiche 86, Anglais, Regulations%20Amending%20the%20Income%20Tax%20Regulations%28Parts%20XII%2C%20XXXII%20and%20LXII%29
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Income Tax Act. 2, fiche 86, Anglais, - Regulations%20Amending%20the%20Income%20Tax%20Regulations%28Parts%20XII%2C%20XXXII%20and%20LXII%29
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fiscalité
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Règlement modifiant le Règlement de l'impôt sur le revenu (parties XII, XXXII et LXII)
1, fiche 86, Français, R%C3%A8glement%20modifiant%20le%20R%C3%A8glement%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20%28parties%20XII%2C%20XXXII%20et%20LXII%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur le revenu. 2, fiche 86, Français, - R%C3%A8glement%20modifiant%20le%20R%C3%A8glement%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20%28parties%20XII%2C%20XXXII%20et%20LXII%29
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2001-06-26
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Taxation
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Regulations Amending the Income Tax Regulations(Preferred Beneficiary Elections)
1, fiche 87, Anglais, Regulations%20Amending%20the%20Income%20Tax%20Regulations%28Preferred%20Beneficiary%20Elections%29
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Income Tax Act. 2, fiche 87, Anglais, - Regulations%20Amending%20the%20Income%20Tax%20Regulations%28Preferred%20Beneficiary%20Elections%29
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fiscalité
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Règlement modifiant le Règlement de l'impôt sur le revenu (choix du bénéficiaire privilégié)
1, fiche 87, Français, R%C3%A8glement%20modifiant%20le%20R%C3%A8glement%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20%28choix%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20privil%C3%A9gi%C3%A9%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi de l'impôt sur le revenu. 2, fiche 87, Français, - R%C3%A8glement%20modifiant%20le%20R%C3%A8glement%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20%28choix%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20privil%C3%A9gi%C3%A9%29
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2001-06-26
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Railroad Safety
- Water Transport
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Regulations Amending and Repealing Certain Department of Transport Regulations
1, fiche 88, Anglais, Regulations%20Amending%20and%20Repealing%20Certain%20Department%20of%20Transport%20Regulations
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Canada Shipping Act and the Railway Safety Act. 2, fiche 88, Anglais, - Regulations%20Amending%20and%20Repealing%20Certain%20Department%20of%20Transport%20Regulations
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité (Transport par rail)
- Transport par eau
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Règlement correctif visant la modification et l'abrogation de certains règlements (ministère des Transports)
1, fiche 88, Français, R%C3%A8glement%20correctif%20visant%20la%20modification%20et%20l%27abrogation%20de%20certains%20r%C3%A8glements%20%28minist%C3%A8re%20des%20Transports%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la marine marchande du Canada et de la Loi sur la sécurité ferroviaire. 2, fiche 88, Français, - R%C3%A8glement%20correctif%20visant%20la%20modification%20et%20l%27abrogation%20de%20certains%20r%C3%A8glements%20%28minist%C3%A8re%20des%20Transports%29
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2001-06-26
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Regulations Amending Certain Canada Customs and Revenue Agency Regulations(2001-1)
1, fiche 89, Anglais, Regulations%20Amending%20Certain%20Canada%20Customs%20and%20Revenue%20Agency%20Regulations%282001%2D1%29
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Act and the Customs Tariff. 2, fiche 89, Anglais, - Regulations%20Amending%20Certain%20Canada%20Customs%20and%20Revenue%20Agency%20Regulations%282001%2D1%29
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Règlement correctif visant certains règlements (2001-1) (Agence des douanes et du revenu du Canada)
1, fiche 89, Français, R%C3%A8glement%20correctif%20visant%20certains%20r%C3%A8glements%20%282001%2D1%29%20%28Agence%20des%20douanes%20et%20du%20revenu%20du%20Canada%29
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les douanes et du Tarif des douanes. 2, fiche 89, Français, - R%C3%A8glement%20correctif%20visant%20certains%20r%C3%A8glements%20%282001%2D1%29%20%28Agence%20des%20douanes%20et%20du%20revenu%20du%20Canada%29
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2001-06-26
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Taxation
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Regulations Amending the Income Tax Regulations(Modernization of Benefits and Obligations)
1, fiche 90, Anglais, Regulations%20Amending%20the%20Income%20Tax%20Regulations%28Modernization%20of%20Benefits%20and%20Obligations%29
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Income Tax Act. 2, fiche 90, Anglais, - Regulations%20Amending%20the%20Income%20Tax%20Regulations%28Modernization%20of%20Benefits%20and%20Obligations%29
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fiscalité
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Règlement modifiant le Règlement de l'impôt sur le revenu (modernisation de certains régimes d'avantages et d'obligations)
1, fiche 90, Français, R%C3%A8glement%20modifiant%20le%20R%C3%A8glement%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20%28modernisation%20de%20certains%20r%C3%A9gimes%20d%27avantages%20et%20d%27obligations%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi de l'impôt sur le revenu. 2, fiche 90, Français, - R%C3%A8glement%20modifiant%20le%20R%C3%A8glement%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20%28modernisation%20de%20certains%20r%C3%A9gimes%20d%27avantages%20et%20d%27obligations%29
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2001-06-26
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Food Industries
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Regulations Amending the Food and Drug Regulations(907-Linguistic Harmonization)
1, fiche 91, Anglais, Regulations%20Amending%20the%20Food%20and%20Drug%20Regulations%28907%2DLinguistic%20Harmonization%29
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Food and Drugs Act. 2, fiche 91, Anglais, - Regulations%20Amending%20the%20Food%20and%20Drug%20Regulations%28907%2DLinguistic%20Harmonization%29
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Industrie de l'alimentation
- Drogues et toxicomanie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Règlement modifiant le Règlement sur les aliments et drogues (907 - harmonisation linguistique)
1, fiche 91, Français, R%C3%A8glement%20modifiant%20le%20R%C3%A8glement%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues%20%28907%20%2D%20harmonisation%20linguistique%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les aliments et drogues. 2, fiche 91, Français, - R%C3%A8glement%20modifiant%20le%20R%C3%A8glement%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues%20%28907%20%2D%20harmonisation%20linguistique%29
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2001-06-22
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Real Estate
- Special-Language Phraseology
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- care, custody and control exclusion 1, fiche 92, Anglais, care%2C%20custody%20and%20control%20exclusion
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
This may be addressed by deleting the liability insurance care, custody and control exclusion, amending it such that it does not apply to the property management services proposed, or by any other means deemed appropriate by the proponent and consistent with its proposed risk management and insurance program. 2, fiche 92, Anglais, - care%2C%20custody%20and%20control%20exclusion
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Immobilier
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 92, La vedette principale, Français
- exclusion au titre de la garde et du contrôle
1, fiche 92, Français, exclusion%20au%20titre%20de%20la%20garde%20et%20du%20contr%C3%B4le
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
On doit satisfaire cette exigence en supprimant l'exclusion au titre de la garde et du contrôle dans l'assurance-responsabilité et en la modifiant pour qu'elle ne s'applique pas aux services de gestion immobilière proposés ou en recourant à d'autres moyens jugés pertinents par le soumissionnaire, conformément au programme de gestion des risques et d'assurance qu'il propose. 2, fiche 92, Français, - exclusion%20au%20titre%20de%20la%20garde%20et%20du%20contr%C3%B4le
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Labour Relations
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Order Amending Schedule I to the Public Service Staff Relations Act and Repealing the Order Amending Schedule I to the Public Service Staff Relations Act
1, fiche 93, Anglais, Order%20Amending%20Schedule%20I%20to%20the%20Public%20Service%20Staff%20Relations%20Act%20and%20Repealing%20the%20Order%20Amending%20Schedule%20I%20to%20the%20Public%20Service%20Staff%20Relations%20Act
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- Order Amending Schedule I to the Public Service Staff Relations Act 2, fiche 93, Anglais, Order%20Amending%20Schedule%20I%20to%20the%20Public%20Service%20Staff%20Relations%20Act
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Public Service Staff Relations Act. The Order Amending Schedule I to the Public Service Staff Relations Act is repealed April 11, 2001. 3, fiche 93, Anglais, - Order%20Amending%20Schedule%20I%20to%20the%20Public%20Service%20Staff%20Relations%20Act%20and%20Repealing%20the%20Order%20Amending%20Schedule%20I%20to%20the%20Public%20Service%20Staff%20Relations%20Act
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Relations du travail
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Décret modifiant l'annexe I de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique et abrogeant le Décret modifiant l'annexe I de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique
1, fiche 93, Français, D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20I%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20relations%20de%20travail%20dans%20la%20fonction%20publique%20et%20abrogeant%20le%20D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20I%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20relations%20de%20travail%20dans%20la%20fonction%20publique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- Décret modifiant l'annexe I de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique 2, fiche 93, Français, D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20I%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20relations%20de%20travail%20dans%20la%20fonction%20publique
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique. Le Décret modifiant l'annexe I de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique est abrogé le 11 avril 2001. 3, fiche 93, Français, - D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20I%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20relations%20de%20travail%20dans%20la%20fonction%20publique%20et%20abrogeant%20le%20D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20I%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20relations%20de%20travail%20dans%20la%20fonction%20publique
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Rights and Freedoms
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Order Amending the Schedule to the Privacy Act and Repealing the Order Amending the Schedule to the Privacy Act
1, fiche 94, Anglais, Order%20Amending%20the%20Schedule%20to%20the%20Privacy%20Act%20and%20Repealing%20the%20Order%20Amending%20the%20Schedule%20to%20the%20Privacy%20Act
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- Order Amending the Schedule to the Privacy Act 2, fiche 94, Anglais, Order%20Amending%20the%20Schedule%20to%20the%20Privacy%20Act
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Privacy Act. The Order Amending the Schedule to the Privacy Act is repealed April 11, 2001. 3, fiche 94, Anglais, - Order%20Amending%20the%20Schedule%20to%20the%20Privacy%20Act%20and%20Repealing%20the%20Order%20Amending%20the%20Schedule%20to%20the%20Privacy%20Act
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droits et libertés
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Décret modifiant l'annexe de la Loi sur la protection des renseignements personnels et abrogeant le Décret modifiant l'annexe de la Loi sur la protection des renseignements personnels
1, fiche 94, Français, D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20abrogeant%20le%20D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels
correct, nom masculin, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- Décret modifiant l'annexe de la Loi sur la protection des renseignements personnels 2, fiche 94, Français, D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la protection des renseignements personnels. Le Décret modifiant l'annexe de la Loi sur la protection des renseignements personnels est abrogé le 11 avril 2001. 3, fiche 94, Français, - D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20abrogeant%20le%20D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Order Amending the Schedule to the Budget Implementation Act, 2000
1, fiche 95, Anglais, Order%20Amending%20the%20Schedule%20to%20the%20Budget%20Implementation%20Act%2C%202000
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Budget Implementation Act, 2000. 2, fiche 95, Anglais, - Order%20Amending%20the%20Schedule%20to%20the%20Budget%20Implementation%20Act%2C%202000
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Décret modifiant l'annexe de la Loi d'exécution du budget de 2000
1, fiche 95, Français, D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20de%20la%20Loi%20d%27ex%C3%A9cution%20du%20budget%20de%202000
correct, nom masculin, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi d'exécution du budget de 2000. 2, fiche 95, Français, - D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20de%20la%20Loi%20d%27ex%C3%A9cution%20du%20budget%20de%202000
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Order Amending Schedule I. 1 to the Financial Administration Act and Repealing the Order Amending Schedule I. 1 to the Financial Administration Act
1, fiche 96, Anglais, Order%20Amending%20Schedule%20I%2E%201%20to%20the%20Financial%20Administration%20Act%20and%20Repealing%20the%20Order%20Amending%20Schedule%20I%2E%201%20to%20the%20Financial%20Administration%20Act
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- Order Amending Schedule I. 1 to the Financial Administration Act 2, fiche 96, Anglais, Order%20Amending%20Schedule%20I%2E%201%20to%20the%20Financial%20Administration%20Act
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act. The Order Amending Schedule I. 1 to the Financial Administration Act is repealed April 11, 2001. 3, fiche 96, Anglais, - Order%20Amending%20Schedule%20I%2E%201%20to%20the%20Financial%20Administration%20Act%20and%20Repealing%20the%20Order%20Amending%20Schedule%20I%2E%201%20to%20the%20Financial%20Administration%20Act
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Décret modifiant l'annexe I.1 de la Loi sur la gestion des finances publiques et abrogeant le Décret modifiant l'annexe I.1 de la Loi sur la gestion des finances publiques.
1, fiche 96, Français, D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20I%2E1%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20gestion%20des%20finances%20publiques%20et%20abrogeant%20le%20D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20I%2E1%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20gestion%20des%20finances%20publiques%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- Décret modifiant l'annexe I.1 de la Loi sur la gestion des finances publiques 2, fiche 96, Français, D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20I%2E1%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20gestion%20des%20finances%20publiques
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques. Le Décret modifiant l'annexe I.1 de la Loi sur la gestion des finances publiques est abrogé le 11 avril 2001. 3, fiche 96, Français, - D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20I%2E1%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20gestion%20des%20finances%20publiques%20et%20abrogeant%20le%20D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20I%2E1%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20gestion%20des%20finances%20publiques%2E
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Regulations Amending Certain Regulations Made under the Customs Act
1, fiche 97, Anglais, Regulations%20Amending%20Certain%20Regulations%20Made%20under%20the%20Customs%20Act
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Act. 2, fiche 97, Anglais, - Regulations%20Amending%20Certain%20Regulations%20Made%20under%20the%20Customs%20Act
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Règlement correctif visant certains règlements pris en vertu de la Loi sur les douanes.
1, fiche 97, Français, R%C3%A8glement%20correctif%20visant%20certains%20r%C3%A8glements%20pris%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20douanes%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les douanes. 2, fiche 97, Français, - R%C3%A8glement%20correctif%20visant%20certains%20r%C3%A8glements%20pris%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20douanes%2E
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Taxation
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Regulations Amending Schedule III to the Payments in Lieu of Taxes Act
1, fiche 98, Anglais, Regulations%20Amending%20Schedule%20III%20to%20the%20Payments%20in%20Lieu%20of%20Taxes%20Act
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Payments in Lieu of Taxes Act. 2, fiche 98, Anglais, - Regulations%20Amending%20Schedule%20III%20to%20the%20Payments%20in%20Lieu%20of%20Taxes%20Act
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fiscalité
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Règlement modifiant l'annexe III de la Loi sur les paiements versés en remplacement d'impôts
1, fiche 98, Français, R%C3%A8glement%20modifiant%20l%27annexe%20III%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20paiements%20vers%C3%A9s%20en%20remplacement%20d%27imp%C3%B4ts
correct, nom masculin, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les paiements versés en remplacement d'impôts 2, fiche 98, Français, - R%C3%A8glement%20modifiant%20l%27annexe%20III%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20paiements%20vers%C3%A9s%20en%20remplacement%20d%27imp%C3%B4ts
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Order Amending the Customs Tariff(Extension of Most-Favoured-Nation Tariff to Albania and the Sultanate of Oman)
1, fiche 99, Anglais, Order%20Amending%20the%20Customs%20Tariff%28Extension%20of%20Most%2DFavoured%2DNation%20Tariff%20to%20Albania%20and%20the%20Sultanate%20of%20Oman%29
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff. 2, fiche 99, Anglais, - Order%20Amending%20the%20Customs%20Tariff%28Extension%20of%20Most%2DFavoured%2DNation%20Tariff%20to%20Albania%20and%20the%20Sultanate%20of%20Oman%29
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Décret modifiant le Tarif des douanes (octroi du tarif de la nation la plus favorisée à l'Albanie et au Sultanat d'Oman)
1, fiche 99, Français, D%C3%A9cret%20modifiant%20le%20Tarif%20des%20douanes%20%28octroi%20du%20tarif%20de%20la%20nation%20la%20plus%20favoris%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27Albanie%20et%20au%20Sultanat%20d%27Oman%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes. 2, fiche 99, Français, - D%C3%A9cret%20modifiant%20le%20Tarif%20des%20douanes%20%28octroi%20du%20tarif%20de%20la%20nation%20la%20plus%20favoris%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27Albanie%20et%20au%20Sultanat%20d%27Oman%29
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Road Transport
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Regulations Amending the Motor Vehicle Safety Regulations(Expiry Dates for Sections 108, 131 and 206)
1, fiche 100, Anglais, Regulations%20Amending%20the%20Motor%20Vehicle%20Safety%20Regulations%28Expiry%20Dates%20for%20Sections%20108%2C%20131%20and%20206%29
correct, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Motor Vehicle Safety Act. 2, fiche 100, Anglais, - Regulations%20Amending%20the%20Motor%20Vehicle%20Safety%20Regulations%28Expiry%20Dates%20for%20Sections%20108%2C%20131%20and%20206%29
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transport routier
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Règlement modifiant le Règlement sur la sécurité des véhicules automobiles (date de cessation d'effet des articles 108, 131 et 206)
1, fiche 100, Français, R%C3%A8glement%20modifiant%20le%20R%C3%A8glement%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20v%C3%A9hicules%20automobiles%20%28date%20de%20cessation%20d%27effet%20des%20articles%20108%2C%20131%20et%20206%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la sécurité automobile. 2, fiche 100, Français, - R%C3%A8glement%20modifiant%20le%20R%C3%A8glement%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20v%C3%A9hicules%20automobiles%20%28date%20de%20cessation%20d%27effet%20des%20articles%20108%2C%20131%20et%20206%29
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


