TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AMENDING AGREEMENT [60 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- settlement of claims agreement 1, fiche 1, Anglais, settlement%20of%20claims%20agreement
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- claims settlement agreement 1, fiche 1, Anglais, claims%20settlement%20agreement
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
settlement of claims agreement; claims settlement agreement : terms extracted from the Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States Amending the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America done at Ottawa on 12 September 2006. 2, fiche 1, Anglais, - settlement%20of%20claims%20agreement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- accord de règlement des réclamations
1, fiche 1, Français, accord%20de%20r%C3%A8glement%20des%20r%C3%A9clamations
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
accord de règlement des réclamations : terme tiré de l'Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique amendant l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique fait à Ottawa le 12 septembre 2006. 2, fiche 1, Français, - accord%20de%20r%C3%A8glement%20des%20r%C3%A9clamations
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Laich-Kwil-Tach K’Omoks Mamalillikulla Tlowitsis Council of Chiefs Framework Agreement Amending Agreement and Internal Management Plan 1, fiche 2, Anglais, Laich%2DKwil%2DTach%20K%26rsquo%3BOmoks%20Mamalillikulla%20Tlowitsis%20Council%20of%20Chiefs%20Framework%20Agreement%20Amending%20Agreement%20and%20Internal%20Management%20Plan
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Entente modifiant l'entente-cadre du Conseil des chefs du groupe Laich-Kwil-Tach K'Omoks Mamalillikulla Tlowitsis et plan de gestion interne 1, fiche 2, Français, Entente%20modifiant%20l%27entente%2Dcadre%20du%20Conseil%20des%20chefs%20du%20groupe%20Laich%2DKwil%2DTach%20K%27Omoks%20Mamalillikulla%20Tlowitsis%20et%20plan%20de%20gestion%20interne
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Document d'information du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien]. 1, fiche 2, Français, - Entente%20modifiant%20l%27entente%2Dcadre%20du%20Conseil%20des%20chefs%20du%20groupe%20Laich%2DKwil%2DTach%20K%27Omoks%20Mamalillikulla%20Tlowitsis%20et%20plan%20de%20gestion%20interne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-04-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- amending agreement
1, fiche 3, Anglais, amending%20agreement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
And whereas the government and the Church and board entered into a settlement agreement(the Presbyterian Settlement Agreement) on February 13, 2003, and an amending agreement on May 10, 2004... 1, fiche 3, Anglais, - amending%20agreement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entente modificative
1, fiche 3, Français, entente%20modificative
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Et attendu que le gouvernement ainsi que l'Église et le bureau ont conclu une entente de règlement (l'Entente de règlement presbytérienne) le 13 février 2003 et une entente modificative le 10 mai 2004 [...] 1, fiche 3, Français, - entente%20modificative
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes amending the Air Transport Agreement between the Government of Canada and the Government of the United Mexican States, done at Mexico December 21, 1961
1, fiche 4, Anglais, Exchange%20of%20notes%20amending%20the%20Air%20Transport%20Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20Mexican%20States%2C%20done%20at%20Mexico%20December%2021%2C%201961
correct, intergouvernemental
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Mexico, December 21, 1996. In force January 23, 1998. 1, fiche 4, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20amending%20the%20Air%20Transport%20Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20Mexican%20States%2C%20done%20at%20Mexico%20December%2021%2C%201961
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Échange de notes modifiant l'Accord relatif aux transports aériens entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis du Mexique, fait à Mexico le 21 décembre 1961
1, fiche 4, Français, %C3%89change%20de%20notes%20modifiant%20l%27Accord%20relatif%20aux%20transports%20a%C3%A9riens%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20du%20Mexique%2C%20fait%20%C3%A0%20Mexico%20le%2021%20d%C3%A9cembre%201961
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Mexico, le 21 décembre 1996. En vigueur le 23 janvier 1998. 1, fiche 4, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20modifiant%20l%27Accord%20relatif%20aux%20transports%20a%C3%A9riens%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20du%20Mexique%2C%20fait%20%C3%A0%20Mexico%20le%2021%20d%C3%A9cembre%201961
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Exchange of letters between the government of Canada, the government of the United States of America and the government of the United Mexican States constituting an Agreement Amending the Tariff Schedules to Annex 302. 2 of the North American Free Trade Agreement(with annexes)
1, fiche 5, Anglais, Exchange%20of%20letters%20between%20the%20government%20of%20Canada%2C%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Mexican%20States%20constituting%20an%20Agreement%20Amending%20the%20Tariff%20Schedules%20to%20Annex%20302%2E%202%20of%20the%20North%20American%20Free%20Trade%20Agreement%28with%20annexes%29
correct, intergouvernemental
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Washington and Mexico, June 30, 1997. In force July 1, 1997. 1, fiche 5, Anglais, - Exchange%20of%20letters%20between%20the%20government%20of%20Canada%2C%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Mexican%20States%20constituting%20an%20Agreement%20Amending%20the%20Tariff%20Schedules%20to%20Annex%20302%2E%202%20of%20the%20North%20American%20Free%20Trade%20Agreement%28with%20annexes%29
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Échange de lettres entre le gouvernement du Canada, le gouvernement des États-Unis d'Amérique et le gouvernement des États-Unis du Mexique constituant un Accord modifiant les listes tarifaires de l'annexe 302.2 de l'Accord de libre-échange nord américain (avec annexes)
1, fiche 5, Français, %C3%89change%20de%20lettres%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%2C%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20du%20Mexique%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20les%20listes%20tarifaires%20de%20l%27annexe%20302%2E2%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%20am%C3%A9ricain%20%28avec%20annexes%29
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Washington et Mexico, le 30 juin 1997. En vigueur le 1er juillet 1997. 1, fiche 5, Français, - %C3%89change%20de%20lettres%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%2C%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20du%20Mexique%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20les%20listes%20tarifaires%20de%20l%27annexe%20302%2E2%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%20am%C3%A9ricain%20%28avec%20annexes%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes constituting an agreement amending the convention between the government of Canada and the government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland providing for the reciprocal recognition and enforcement of judgements in civil and commercial matters
1, fiche 6, Anglais, Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20agreement%20amending%20the%20convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20providing%20for%20the%20reciprocal%20recognition%20and%20enforcement%20of%20judgements%20in%20civil%20and%20commercial%20matters
correct, intergouvernemental
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Signed in London, November 7, 1994 and February 17, 1995. In force December 1, 1995. 1, fiche 6, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20agreement%20amending%20the%20convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20providing%20for%20the%20reciprocal%20recognition%20and%20enforcement%20of%20judgements%20in%20civil%20and%20commercial%20matters
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Échange de notes constituant un accord modifiant la convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord pour assurer la reconnaissance et l'exécution réciproques des jugements en matière civile et commerciale
1, fiche 6, Français, %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20la%20convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%20Bretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20pour%20assurer%20la%20reconnaissance%20et%20l%27ex%C3%A9cution%20r%C3%A9ciproques%20des%20jugements%20en%20mati%C3%A8re%20civile%20et%20commerciale
correct, intergouvernemental
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Signé à Londres, le 7 novembre 1994 et le 17 février 1995. En vigueur le 1er décembre 1995 1, fiche 6, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20la%20convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%20Bretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20pour%20assurer%20la%20reconnaissance%20et%20l%27ex%C3%A9cution%20r%C3%A9ciproques%20des%20jugements%20en%20mati%C3%A8re%20civile%20et%20commerciale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-04-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Nuclear Science and Technology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes amending the Agreement for cooperation concerning civil uses of atomic energy between the government of Canada and the government of the United States of America, done at Washington June 15, 1995, as amended
1, fiche 7, Anglais, Exchange%20of%20notes%20amending%20the%20Agreement%20for%20cooperation%20concerning%20civil%20uses%20of%20atomic%20energy%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%2C%20done%20at%20Washington%20June%2015%2C%201995%2C%20as%20amended
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, April 17, 1997. In force April 17, 1997. 1, fiche 7, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20amending%20the%20Agreement%20for%20cooperation%20concerning%20civil%20uses%20of%20atomic%20energy%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%2C%20done%20at%20Washington%20June%2015%2C%201995%2C%20as%20amended
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Échange de notes modifiant l'Accord de coopération concernant les utilisations civiles de l'énergie atomique entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique fait à Washington le 15 juin 1995, tel que modifié
1, fiche 7, Français, %C3%89change%20de%20notes%20modifiant%20l%27Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20concernant%20les%20utilisations%20civiles%20de%20l%27%C3%A9nergie%20atomique%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20fait%20%C3%A0%20Washington%20le%2015%20juin%201995%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 17 avril 1997. En vigueur le 17 avril 1997. 1, fiche 7, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20modifiant%20l%27Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20concernant%20les%20utilisations%20civiles%20de%20l%27%C3%A9nergie%20atomique%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20fait%20%C3%A0%20Washington%20le%2015%20juin%201995%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-03-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Cinematography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes between the government of Canada and the government of the Republic of France constituting an Agreement further amending the Agreement concerning the Promotion of Co-Produced Cinematographic Projects of July 11, 1983
1, fiche 8, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20France%20constituting%20an%20Agreement%20further%20amending%20the%20Agreement%20concerning%20the%20Promotion%20of%20Co%2DProduced%20Cinematographic%20Projects%20of%20July%2011%2C%201983
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, April 11, 1991 and September 8, 1992. In force September 8, 1992. 1, fiche 8, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20France%20constituting%20an%20Agreement%20further%20amending%20the%20Agreement%20concerning%20the%20Promotion%20of%20Co%2DProduced%20Cinematographic%20Projects%20of%20July%2011%2C%201983
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Cinématographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Échange de Notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République Française constituant un Accord modifiant davantage l'Accord relatif à la promotion des projets de coproduction cinématographique du 11 juillet 1983
1, fiche 8, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Fran%C3%A7aise%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20davantage%20l%27Accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20promotion%20des%20projets%20de%20coproduction%20cin%C3%A9matographique%20du%2011%20juillet%201983
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 11 avril 1991 et le 8 septembre 1992. En vigueur le 8 septembre 1992. 1, fiche 8, Français, - %C3%89change%20de%20Notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Fran%C3%A7aise%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20davantage%20l%27Accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20promotion%20des%20projets%20de%20coproduction%20cin%C3%A9matographique%20du%2011%20juillet%201983
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Highway Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Additional Protocol amending certain provisions of the Agreement providing for the provisional application of the Draft International Customs Conventions on Touring, on Commercial Road Vehicles and on the International Transport of Goods by Road
1, fiche 9, Anglais, Additional%20Protocol%20amending%20certain%20provisions%20of%20the%20Agreement%20providing%20for%20the%20provisional%20application%20of%20the%20Draft%20International%20Customs%20Conventions%20on%20Touring%2C%20on%20Commercial%20Road%20Vehicles%20and%20on%20the%20International%20Transport%20of%20Goods%20by%20Road
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration des routes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Protocole additionnel portant modification de certaines dispositions de l'Accord relatif à l'application provisoire des projets de Conventions internationales douanières sur le tourisme, sur les véhicules routiers commerciaux et sur le transport international des marchandises par la route
1, fiche 9, Français, Protocole%20additionnel%20portant%20modification%20de%20certaines%20dispositions%20de%20l%27Accord%20relatif%20%C3%A0%20l%27application%20provisoire%20des%20projets%20de%20Conventions%20internationales%20douani%C3%A8res%20sur%20le%20tourisme%2C%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20routiers%20commerciaux%20et%20sur%20le%20transport%20international%20des%20marchandises%20par%20la%20route
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Administración de los caminos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo adicional que modifica ciertas disposiciones del Acuerdo relativo a la aplicación provisional de los proyectos de convenciones aduaneras internacionales sobre turismo, sobre vehículos comerciales de carretera y sobre el transporte internacional de mercaderías por carretera
1, fiche 9, Espagnol, Protocolo%20adicional%20que%20modifica%20ciertas%20disposiciones%20del%20Acuerdo%20relativo%20a%20la%20aplicaci%C3%B3n%20provisional%20de%20los%20proyectos%20de%20convenciones%20aduaneras%20internacionales%20sobre%20turismo%2C%20sobre%20veh%C3%ADculos%20comerciales%20de%20carretera%20y%20sobre%20el%20transporte%20internacional%20de%20mercader%C3%ADas%20por%20carretera
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Road Maintenance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Signs for Road Works, amending the European Agreement of 16 September 1950 supplementing the 1949 Convention on Road Traffic and the 1949 Protocol on Road Signs and Signals
1, fiche 10, Anglais, Agreement%20on%20Signs%20for%20Road%20Works%2C%20amending%20the%20European%20Agreement%20of%2016%20September%201950%20supplementing%20the%201949%20Convention%20on%20Road%20Traffic%20and%20the%201949%20Protocol%20on%20Road%20Signs%20and%20Signals
correct, international
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Entretien des routes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Accord relatif à la signalisation des chantiers, portant modification de l'Accord européen du 16 septembre 1950 complétant la Convention de 1949 sur la circulation routière et le Protocole de 1949 relatif à la signalisation routière
1, fiche 10, Français, Accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20signalisation%20des%20chantiers%2C%20portant%20modification%20de%20l%27Accord%20europ%C3%A9en%20du%2016%20septembre%201950%20compl%C3%A9tant%20la%20Convention%20de%201949%20sur%20la%20circulation%20routi%C3%A8re%20et%20le%20Protocole%20de%201949%20relatif%20%C3%A0%20la%20signalisation%20routi%C3%A8re
correct, nom masculin, international
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Mantenimiento de carreteras
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo sobre Señales para Trabajos Camineros, por el que se modifica el Acuerdo Europeo del 16 de septiembre de 1950 que suplementa el Convenio de 1949 sobre Tráfico por Carretera y el Protocolo de 1949 sobre Signos y Señales Camineros
1, fiche 10, Espagnol, Acuerdo%20sobre%20Se%C3%B1ales%20para%20Trabajos%20Camineros%2C%20por%20el%20que%20se%20modifica%20el%20Acuerdo%20Europeo%20del%2016%20de%20septiembre%20de%201950%20que%20suplementa%20el%20Convenio%20de%201949%20sobre%20Tr%C3%A1fico%20por%20Carretera%20y%20el%20Protocolo%20de%201949%20sobre%20Signos%20y%20Se%C3%B1ales%20Camineros
nom masculin, international
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Security
- Penal Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Protocol amending the International Agreement for the Suppression of White Slave Traffic, signed at Paris on May 18, 1904, and the International Convention for the Suppression of the White Slave, signed in Paris on May 4, 1910
1, fiche 11, Anglais, Protocol%20amending%20the%20International%20Agreement%20for%20the%20Suppression%20of%20White%20Slave%20Traffic%2C%20signed%20at%20Paris%20on%20May%2018%2C%201904%2C%20and%20the%20International%20Convention%20for%20the%20Suppression%20of%20the%20White%20Slave%2C%20signed%20in%20Paris%20on%20May%204%2C%201910
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Sécurité
- Droit pénal
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Protocole amendant l'Arrangement international en vue d'assurer une protection efficace contre le trafic criminel connu sous le nom de traite des blanches, signé à Paris, le 18 mai 1904, et la Convention internationale relative à la répression de la traite des blanches, signée à Paris le 4 mai 1910
1, fiche 11, Français, Protocole%20amendant%20l%27Arrangement%20international%20en%20vue%20d%27assurer%20une%20protection%20efficace%20contre%20le%20trafic%20criminel%20connu%20sous%20le%20nom%20de%20traite%20des%20blanches%2C%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Paris%2C%20le%2018%20mai%201904%2C%20et%20la%20Convention%20internationale%20relative%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9pression%20de%20la%20traite%20des%20blanches%2C%20sign%C3%A9e%20%C3%A0%20Paris%20le%204%20mai%201910
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Seguridad
- Derecho penal
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo que modifica el Acuerdo internacional para asegurar una protección eficaz contra el tráfico criminal demoninado trata de blancas, firmado en París el 18 de mayo de 1904, y el Convenio internacional para la represión de la trata de blancas, firmado en Paris el 4 de mayo de 1910
1, fiche 11, Espagnol, Protocolo%20que%20modifica%20el%20Acuerdo%20internacional%20para%20asegurar%20una%20protecci%C3%B3n%20eficaz%20contra%20el%20tr%C3%A1fico%20criminal%20demoninado%20trata%20de%20blancas%2C%20firmado%20en%20Par%C3%ADs%20el%2018%20de%20mayo%20de%201904%2C%20y%20el%20Convenio%20internacional%20para%20la%20represi%C3%B3n%20de%20la%20trata%20de%20blancas%2C%20firmado%20en%20Paris%20el%204%20de%20mayo%20de%201910
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-05-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Second supplementary Agreement amending the Agreement between the government of Canada and the government of the United States of America with respect to social security
1, fiche 12, Anglais, Second%20supplementary%20Agreement%20amending%20the%20Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20with%20respect%20to%20social%20security
correct, intergouvernemental
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, May 28, 1996. In force October 1, 1997. 1, fiche 12, Anglais, - Second%20supplementary%20Agreement%20amending%20the%20Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20with%20respect%20to%20social%20security
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Deuxième Accord supplémentaire modifiant l'Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique en matière de sécurité sociale
1, fiche 12, Français, Deuxi%C3%A8me%20Accord%20suppl%C3%A9mentaire%20modifiant%20l%27Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 28 mai 1996. En vigueur le 1er octobre 1997. 1, fiche 12, Français, - Deuxi%C3%A8me%20Accord%20suppl%C3%A9mentaire%20modifiant%20l%27Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-10-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Foreign Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Protocol of Sucre
1, fiche 13, Anglais, Protocol%20of%20Sucre
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Amending protocol to the Andean Subregional Integration Agreement(Cartagena Agreement) that was signed in Quito, Ecuador on June 25, 1997 by Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela. 2, fiche 13, Anglais, - Protocol%20of%20Sucre
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 3, fiche 13, Anglais, - Protocol%20of%20Sucre
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Protocole de Sucre
1, fiche 13, Français, Protocole%20de%20Sucre
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 13, Français, - Protocole%20de%20Sucre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Comercio exterior
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de Sucre
1, fiche 13, Espagnol, Protocolo%20de%20Sucre
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Protocolo modificatorio del Acuerdo de Integración Subregional Andino(Acuerdo de Cartagena), que fue firmado en Quito, Ecuador el 25 de junio de 1997 por Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela. 2, fiche 13, Espagnol, - Protocolo%20de%20Sucre
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 3, fiche 13, Espagnol, - Protocolo%20de%20Sucre
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-10-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Foreign Trade
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Protocol of Trujillo
1, fiche 14, Anglais, Protocol%20of%20Trujillo
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Amending protocol to the Andean Subregional Integration Agreement(Cartagena Agreement) that was signed by the Andean Presidents(Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela) during the Eighth Presidential Council that was held in the city of Trujillo, Peru, in March of 1996. 2, fiche 14, Anglais, - Protocol%20of%20Trujillo
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 3, fiche 14, Anglais, - Protocol%20of%20Trujillo
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Protocole de Trujillo
1, fiche 14, Français, Protocole%20de%20Trujillo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 14, Français, - Protocole%20de%20Trujillo
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Comercio exterior
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de Trujillo
1, fiche 14, Espagnol, Protocolo%20de%20Trujillo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Protocolo modificatorio del Acuerdo de Integración Subregional Andino(Acuerdo de Cartagena), que fue firmado en la ciudad de Trujillo, el 10 de marzo de 1996 por Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú, Venezuela. 2, fiche 14, Espagnol, - Protocolo%20de%20Trujillo
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 3, fiche 14, Espagnol, - Protocolo%20de%20Trujillo
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Protocol amending the Agreement between Canada and the Republic of Indonesia for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital
1, fiche 15, Anglais, Protocol%20amending%20the%20Agreement%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Indonesia%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital
correct, intergouvernemental
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Jakarta, April 1, 1998. In force December 31, 1998 with effect from January 1, 1999. 1, fiche 15, Anglais, - Protocol%20amending%20the%20Agreement%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Indonesia%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Protocole modifiant la Convention entre le Canada et la République d'Indonésie tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune
1, fiche 15, Français, Protocole%20modifiant%20la%20Convention%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20d%27Indon%C3%A9sie%20tendant%20%C3%A0%20%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20%C3%A0%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Jakarta, le 1er avril 1998. En vigueur le 31 décembre 1998 avec effet à partir du 1er janvier 1999. 1, fiche 15, Français, - Protocole%20modifiant%20la%20Convention%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20d%27Indon%C3%A9sie%20tendant%20%C3%A0%20%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20%C3%A0%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Scientific Co-operation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Agreement Amending the Agreement for Scientific and Technological Co-operation Between Canada and the European Community
1, fiche 16, Anglais, Agreement%20Amending%20the%20Agreement%20for%20Scientific%20and%20Technological%20Co%2Doperation%20Between%20Canada%20and%20the%20European%20Community
correct, intergouvernemental
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, December 17, 1998. In force April 30, 1999. 1, fiche 16, Anglais, - Agreement%20Amending%20the%20Agreement%20for%20Scientific%20and%20Technological%20Co%2Doperation%20Between%20Canada%20and%20the%20European%20Community
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Coopération scientifique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Accord modifiant l'Accord de coopération scientifique et technologique entre le Canada et la Communauté européenne
1, fiche 16, Français, Accord%20modifiant%20l%27Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20scientifique%20et%20technologique%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20Communaut%C3%A9%20europ%C3%A9enne
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Guatemala, le 12 septembre 1996. En vigueur le 13 février 1998. 1, fiche 16, Français, - Accord%20modifiant%20l%27Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20scientifique%20et%20technologique%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20Communaut%C3%A9%20europ%C3%A9enne
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-02-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Air Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes constituting an Agreement between the government of Canada and the government of India amending the Agreement on Air Services of July 20, 1982, as amended(with Annexes and Memorandum of Understanding)
1, fiche 17, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20constituting%20an%20Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20India%20amending%20the%20Agreement%20on%20Air%20Services%20of%20July%2020%2C%201982%2C%20as%20amended%28with%20Annexes%20and%20Memorandum%20of%20Understanding%29
correct, intergouvernemental
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
New Delhy, December 4, 1998. In force December 4, 1998. 1, fiche 17, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20constituting%20an%20Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20India%20amending%20the%20Agreement%20on%20Air%20Services%20of%20July%2020%2C%201982%2C%20as%20amended%28with%20Annexes%20and%20Memorandum%20of%20Understanding%29
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport aérien
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Échange de Notes constituant un Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de l'Inde modifiant l'Accord sur les services aériens signé le 20 juillet 1982, tel que modifié (avec Annexes et Mémoires d'Entente)
1, fiche 17, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20constituant%20un%20Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20l%27Inde%20modifiant%20l%27Accord%20sur%20les%20services%20a%C3%A9riens%20sign%C3%A9%20le%2020%20juillet%201982%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9%20%28avec%20Annexes%20et%20M%C3%A9moires%20d%27Entente%29
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
New Dehli, le 4 décembre 1998. En vigueur le 4 décembre 1998. 1, fiche 17, Français, - %C3%89change%20de%20Notes%20constituant%20un%20Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20l%27Inde%20modifiant%20l%27Accord%20sur%20les%20services%20a%C3%A9riens%20sign%C3%A9%20le%2020%20juillet%201982%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9%20%28avec%20Annexes%20et%20M%C3%A9moires%20d%27Entente%29
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Amending the Agreement on Social Security Between Canada and the Republic of Finland in Force January 1, 1997
1, fiche 18, Anglais, Proclamation%20Amending%20the%20Agreement%20on%20Social%20Security%20Between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Finland%20in%20Force%20January%201%2C%201997
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Old Age Security Act. 1, fiche 18, Anglais, - Proclamation%20Amending%20the%20Agreement%20on%20Social%20Security%20Between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Finland%20in%20Force%20January%201%2C%201997
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Proclamation modifiant l'Accord sur la sécurité sociale entre le Canada et la République de la Finlande en vigueur à compter du 1er janvier 1997
1, fiche 18, Français, Proclamation%20modifiant%20l%27Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20de%20la%20Finlande%20en%20vigueur%20%C3%A0%20compter%20du%201er%20janvier%201997
correct, nom féminin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la sécurité de la vieillesse. 1, fiche 18, Français, - Proclamation%20modifiant%20l%27Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20de%20la%20Finlande%20en%20vigueur%20%C3%A0%20compter%20du%201er%20janvier%201997
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Amending the Agreement on Social Security between Canada and Spain in Force May 1, 1997
1, fiche 19, Anglais, Proclamation%20Amending%20the%20Agreement%20on%20Social%20Security%20between%20Canada%20and%20Spain%20in%20Force%20May%201%2C%201997
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Old Age Security Act. 1, fiche 19, Anglais, - Proclamation%20Amending%20the%20Agreement%20on%20Social%20Security%20between%20Canada%20and%20Spain%20in%20Force%20May%201%2C%201997
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Proclamation modifiant l'Accord sur la sécurité sociale entre le Canada et l'Espagne en vigueur à compter du 1er mai 1997
1, fiche 19, Français, Proclamation%20modifiant%20l%27Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20Canada%20et%20l%27Espagne%20en%20vigueur%20%C3%A0%20compter%20du%201er%20mai%201997
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la sécurité de la vieillesse. 1, fiche 19, Français, - Proclamation%20modifiant%20l%27Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20Canada%20et%20l%27Espagne%20en%20vigueur%20%C3%A0%20compter%20du%201er%20mai%201997
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Declaring the Second Supplementary Agreement Amending the Agreement on Social Security Between Canada and the United States of America in Force October 1, 1997
1, fiche 20, Anglais, Proclamation%20Declaring%20the%20Second%20Supplementary%20Agreement%20Amending%20the%20Agreement%20on%20Social%20Security%20Between%20Canada%20and%20the%20United%20States%20of%20America%20in%20Force%20October%201%2C%201997
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Old Age Security Act. 1, fiche 20, Anglais, - Proclamation%20Declaring%20the%20Second%20Supplementary%20Agreement%20Amending%20the%20Agreement%20on%20Social%20Security%20Between%20Canada%20and%20the%20United%20States%20of%20America%20in%20Force%20October%201%2C%201997
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Proclamation avisant l'entrée en vigueur le 1er octobre 1997 du deuxième Accord supplémentaire modifiant l'Accord sur la sécurité sociale entre le Canada et les États-Unis d'Amérique
1, fiche 20, Français, Proclamation%20avisant%20l%27entr%C3%A9e%20en%20vigueur%20le%201er%20octobre%201997%20du%20deuxi%C3%A8me%20Accord%20suppl%C3%A9mentaire%20modifiant%20l%27Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la sécurité de la vieillesse. 1, fiche 20, Français, - Proclamation%20avisant%20l%27entr%C3%A9e%20en%20vigueur%20le%201er%20octobre%201997%20du%20deuxi%C3%A8me%20Accord%20suppl%C3%A9mentaire%20modifiant%20l%27Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-10-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Protocol Amending the Agreement on Government Procurement
1, fiche 21, Anglais, Protocol%20Amending%20the%20Agreement%20on%20Government%20Procurement
correct, international
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Protocole portant modification de l'Accord relatif aux marchés publics
1, fiche 21, Français, Protocole%20portant%20modification%20de%20l%27Accord%20relatif%20aux%20march%C3%A9s%20publics
correct, international
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de modificación del Acuerdo sobre compras del sector público
1, fiche 21, Espagnol, Protocolo%20de%20modificaci%C3%B3n%20del%20Acuerdo%20sobre%20compras%20del%20sector%20p%C3%BAblico
correct, nom masculin, international
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-09-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Education
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes between the Government of Canada and the Government of the United States of America constituting an Agreement amending their Agreement on the Establishment of a Binational Educational Exchange Foundation, done at Ottawa, February 13, 1990
1, fiche 22, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20their%20Agreement%20on%20the%20Establishment%20of%20a%20Binational%20Educational%20Exchange%20Foundation%2C%20done%20at%20Ottawa%2C%20February%2013%2C%201990
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Signed in Ottawa and Washington, February 22 and March 1, 1995. In force March 1, 1995. 1, fiche 22, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20their%20Agreement%20on%20the%20Establishment%20of%20a%20Binational%20Educational%20Exchange%20Foundation%2C%20done%20at%20Ottawa%2C%20February%2013%2C%201990
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Pédagogie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Échange de Notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique constituant un Accord modifiant leur Accord portant création d'une fondation binationale pour les échanges dans le domaine de l'éducation, fait à Ottawa le 13 février 1990
1, fiche 22, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20leur%20Accord%20portant%20cr%C3%A9ation%20d%27une%20fondation%20binationale%20pour%20les%20%C3%A9changes%20dans%20le%20domaine%20de%20l%27%C3%A9ducation%2C%20fait%20%C3%A0%20Ottawa%20le%2013%20f%C3%A9vrier%201990
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Signé à Ottawa et Washington, le 22 février et le 1er mars 1995. En vigueur le 1er mars 1995. 1, fiche 22, Français, - %C3%89change%20de%20Notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20leur%20Accord%20portant%20cr%C3%A9ation%20d%27une%20fondation%20binationale%20pour%20les%20%C3%A9changes%20dans%20le%20domaine%20de%20l%27%C3%A9ducation%2C%20fait%20%C3%A0%20Ottawa%20le%2013%20f%C3%A9vrier%201990
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-04-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Scientific Co-operation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes between the government of Canada and the North Pacific Marine Science Organization(PICES) constituting an Agreement amending their Agreement regarding the headquarters of the North Pacific Marine Science Organization, done at Victoria on January 8, 1993
1, fiche 23, Anglais, Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20North%20Pacific%20Marine%20Science%20Organization%28PICES%29%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20their%20Agreement%20regarding%20the%20headquarters%20of%20the%20North%20Pacific%20Marine%20Science%20Organization%2C%20done%20at%20Victoria%20on%20January%208%2C%201993
correct, intergouvernemental
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, May 21, 1997 and Sydney May 26, 1997. In force May 26, 1997. 1, fiche 23, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20North%20Pacific%20Marine%20Science%20Organization%28PICES%29%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20their%20Agreement%20regarding%20the%20headquarters%20of%20the%20North%20Pacific%20Marine%20Science%20Organization%2C%20done%20at%20Victoria%20on%20January%208%2C%201993
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Coopération scientifique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Échange de notes entre le gouvernement du Canada et l'Organisation des sciences marines dans le Pacifique Nord (PICES) constituant un Accord relatif au siège de l'Organisation des sciences marines dans le Pacifique Nord, fait à Victoria le 8 janvier 1993
1, fiche 23, Français, %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Organisation%20des%20sciences%20marines%20dans%20le%20Pacifique%20Nord%20%28PICES%29%20constituant%20un%20Accord%20relatif%20au%20si%C3%A8ge%20de%20l%27Organisation%20des%20sciences%20marines%20dans%20le%20Pacifique%20Nord%2C%20fait%20%C3%A0%20Victoria%20le%208%20janvier%201993
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 21 mars 1997 et Sydney, le 26 mai 1997. En vigueur le 26 mai 1997. 1, fiche 23, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Organisation%20des%20sciences%20marines%20dans%20le%20Pacifique%20Nord%20%28PICES%29%20constituant%20un%20Accord%20relatif%20au%20si%C3%A8ge%20de%20l%27Organisation%20des%20sciences%20marines%20dans%20le%20Pacifique%20Nord%2C%20fait%20%C3%A0%20Victoria%20le%208%20janvier%201993
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-04-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Radio Broadcasting
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes constituting an Agreement amending the Agreement between the government of Canada and the government of the United States of America on the use of the 88 to 108 megahertz band for frequency modulation broadcasting(FM), done at Washington on February 25, 1991(with annexes)
1, fiche 24, Anglais, Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20the%20Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20on%20the%20use%20of%20the%2088%20to%20108%20megahertz%20band%20for%20frequency%20modulation%20broadcasting%28FM%29%2C%20done%20at%20Washington%20on%20February%2025%2C%201991%28with%20annexes%29
correct, intergouvernemental
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Washington, July 9, 1997. In force July 9, 1997. 1, fiche 24, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20the%20Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20on%20the%20use%20of%20the%2088%20to%20108%20megahertz%20band%20for%20frequency%20modulation%20broadcasting%28FM%29%2C%20done%20at%20Washington%20on%20February%2025%2C%201991%28with%20annexes%29
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Radiodiffusion
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Échange de notes constituant un Accord modifiant l'Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique sur l'utilisation de la bande de fréquence de 88 à 108 mégahertz pour la radiodiffusion en modulation de fréquence (FM), fait à Washington le 25 février 1991 (avec annexes)
1, fiche 24, Français, %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20l%27Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20sur%20l%27utilisation%20de%20la%20bande%20de%20fr%C3%A9quence%20de%2088%20%C3%A0%20108%20m%C3%A9gahertz%20pour%20la%20radiodiffusion%20en%20modulation%20de%20fr%C3%A9quence%20%28FM%29%2C%20fait%20%C3%A0%20Washington%20le%2025%20f%C3%A9vrier%201991%20%28avec%20annexes%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Washington, le 9 juillet 1997. En vigueur le 9 juillet 1997. 1, fiche 24, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20l%27Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20sur%20l%27utilisation%20de%20la%20bande%20de%20fr%C3%A9quence%20de%2088%20%C3%A0%20108%20m%C3%A9gahertz%20pour%20la%20radiodiffusion%20en%20modulation%20de%20fr%C3%A9quence%20%28FM%29%2C%20fait%20%C3%A0%20Washington%20le%2025%20f%C3%A9vrier%201991%20%28avec%20annexes%29
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-04-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Fish
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes between the government of Canada and the North Pacific Anadromous Fish Commission constituting an Agreement amending their Agreement regarding the headquarters of the North Pacific Anadromous Fish Commission, done at Vancouver on November 3, 1997 1, fiche 25, Anglais, Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20North%20Pacific%20Anadromous%20Fish%20Commission%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20their%20Agreement%20regarding%20the%20headquarters%20of%20the%20North%20Pacific%20Anadromous%20Fish%20Commission%2C%20done%20at%20Vancouver%20on%20November%203%2C%201997
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, May 15, 1997 and Vancouver, May 27, 1997. 1, fiche 25, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20North%20Pacific%20Anadromous%20Fish%20Commission%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20their%20Agreement%20regarding%20the%20headquarters%20of%20the%20North%20Pacific%20Anadromous%20Fish%20Commission%2C%20done%20at%20Vancouver%20on%20November%203%2C%201997
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Poissons
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Échange de notes entre le gouvernement du Canada et la Commission des poissons anadromes du Pacifique nord constituant un accord modifiant leur Accord relatif au siège de la Commission des poissons anadromes du Pacifique nord, fait à Vancouver le 3 novembre 1993
1, fiche 25, Français, %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20la%20Commission%20des%20poissons%20anadromes%20du%20Pacifique%20nord%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20leur%20Accord%20relatif%20au%20si%C3%A8ge%20de%20la%20Commission%20des%20poissons%20anadromes%20du%20Pacifique%20nord%2C%20fait%20%C3%A0%20Vancouver%20le%203%20novembre%201993
correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 15 mai 1997 et Vancouver, le 27 mai 1997. En vigueur le 27 mai 1997. 1, fiche 25, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20la%20Commission%20des%20poissons%20anadromes%20du%20Pacifique%20nord%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20leur%20Accord%20relatif%20au%20si%C3%A8ge%20de%20la%20Commission%20des%20poissons%20anadromes%20du%20Pacifique%20nord%2C%20fait%20%C3%A0%20Vancouver%20le%203%20novembre%201993
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-04-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Commercial Fishing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes between the government of Canada and the government of the United States of America constituting an interim Agreement amending annexes I and IV of the Treaty concerning Pacific salmon, signed on January 28, 1985, as amended(with annexes)
1, fiche 26, Anglais, Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20constituting%20an%20interim%20Agreement%20amending%20annexes%20I%20and%20IV%20of%20the%20Treaty%20concerning%20Pacific%20salmon%2C%20signed%20on%20January%2028%2C%201985%2C%20as%20amended%28with%20annexes%29
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Washington, February 3, 1995. In force February 3, 1995. 1, fiche 26, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20constituting%20an%20interim%20Agreement%20amending%20annexes%20I%20and%20IV%20of%20the%20Treaty%20concerning%20Pacific%20salmon%2C%20signed%20on%20January%2028%2C%201985%2C%20as%20amended%28with%20annexes%29
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Pêche commerciale
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Échange de notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique constituant un Accord provisoire modifiant les annexes I et IV du Traité concernant le saumon du Pacifique, signé le 28 janvier 1995, tel que modifié (avec annexes)
1, fiche 26, Français, %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20constituant%20un%20Accord%20provisoire%20modifiant%20les%20annexes%20I%20et%20IV%20du%20Trait%C3%A9%20concernant%20le%20saumon%20du%20Pacifique%2C%20sign%C3%A9%20le%2028%20janvier%201995%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9%20%28avec%20annexes%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Washington, le 3 février 1995. En vigueur le 3 février 1995. 1, fiche 26, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20constituant%20un%20Accord%20provisoire%20modifiant%20les%20annexes%20I%20et%20IV%20du%20Trait%C3%A9%20concernant%20le%20saumon%20du%20Pacifique%2C%20sign%C3%A9%20le%2028%20janvier%201995%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9%20%28avec%20annexes%29
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-02-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federalism
- Constitutional Law
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Victoria amending formula
1, fiche 27, Anglais, Victoria%20amending%20formula
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Victoria formula 1, fiche 27, Anglais, Victoria%20formula
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Constitutional amending formula which was part of the "Victoria Charter" and by virtue of which, in part, the British North America Act could have been amended by agreement of Parliament and the legislatures of a majority of the provinces, provided that among them were the provinces that have more than 25% of the total population of Canada(Quebec and Ontario at that time), two of the four Western provinces making up together 50 per cent of the population of that region and two of the four provinces of the Atlantic region. 2, fiche 27, Anglais, - Victoria%20amending%20formula
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Fédéralisme
- Droit constitutionnel
Fiche 27, La vedette principale, Français
- proposition de Victoria
1, fiche 27, Français, proposition%20de%20Victoria
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- mode de révision de Victoria 1, fiche 27, Français, mode%20de%20r%C3%A9vision%20de%20Victoria
proposition, nom masculin
- régime de modification de Victoria 2, fiche 27, Français, r%C3%A9gime%20de%20modification%20de%20Victoria
nom masculin
- formule Victoria 1, fiche 27, Français, formule%20Victoria
à éviter, nom féminin, Canada
- formule de Victoria 1, fiche 27, Français, formule%20de%20Victoria
à éviter, nom féminin, Canada
- formule d'amendement de Victoria 1, fiche 27, Français, formule%20d%27amendement%20de%20Victoria
à éviter, nom féminin, Canada
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Mode de révision constitutionnelle qui faisait partie de la «Charte de Victoria» et en vertu de laquelle, notamment, l'acte de l'Amérique du Nord britannique aurait pu être modifié avec le consentement du Parlement et des législatures d'une majorité des provinces, comptant 25% de la population totale du Canada (soit le Québec et l'Ontario à cette époque), deux des quatre provinces de l'Ouest comptant au moins cinquante pour cent de la population de cette région et deux des quatre provinces de l'Atlantique. 2, fiche 27, Français, - proposition%20de%20Victoria
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Peace-Keeping Operations
- Treaties and Conventions
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes constituting an Agreement amending, with effect from January 1, 1995, the Agreements by exchange of notes of September 25, 1990 concerning the Agreements of June 19, 1951 between the parties to the North Atlantic Treaty(NATO) regarding the Status of their forces, the supplementary Agreements of August 3, 1959, and the Agreements related thereto(with Protocol)
1, fiche 28, Anglais, Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20Agreement%20amending%2C%20with%20effect%20from%20January%201%2C%201995%2C%20the%20Agreements%20by%20exchange%20of%20notes%20of%20September%2025%2C%201990%20concerning%20the%20Agreements%20of%20June%2019%2C%201951%20between%20the%20parties%20to%20the%20North%20Atlantic%20Treaty%28NATO%29%20regarding%20the%20Status%20of%20their%20forces%2C%20the%20supplementary%20Agreements%20of%20August%203%2C%201959%2C%20and%20the%20Agreements%20related%20thereto%28with%20Protocol%29
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Bonn, September 12, 1994. Signed by Canada September 12, 1994. Ratified by Canada March 7, 1995. In force for Canada September 18, 1996. 1, fiche 28, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20Agreement%20amending%2C%20with%20effect%20from%20January%201%2C%201995%2C%20the%20Agreements%20by%20exchange%20of%20notes%20of%20September%2025%2C%201990%20concerning%20the%20Agreements%20of%20June%2019%2C%201951%20between%20the%20parties%20to%20the%20North%20Atlantic%20Treaty%28NATO%29%20regarding%20the%20Status%20of%20their%20forces%2C%20the%20supplementary%20Agreements%20of%20August%203%2C%201959%2C%20and%20the%20Agreements%20related%20thereto%28with%20Protocol%29
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Opérations de maintien de la paix
- Traités et alliances
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Échange de notes constituant un Accord modifiant, à compter du ler janvier 1995, l'Accord constitué par l'échange de notes du 25 septembre 1998 relatif à la Convention du 19 juin 1951 entre les États parties au Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) sur le statut de leurs forces et à l'Accord du 3 août 1959 complétant ladite Convention, y compris les Accords qui s'y rapportent (avec protocole)
1, fiche 28, Français, %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%2C%20%C3%A0%20compter%20du%20ler%20janvier%201995%2C%20l%27Accord%20constitu%C3%A9%20par%20l%27%C3%A9change%20de%20notes%20du%2025%20septembre%201998%20relatif%20%C3%A0%20la%20Convention%20du%2019%20juin%201951%20entre%20les%20%C3%89tats%20parties%20au%20Trait%C3%A9%20de%20l%27Atlantique%20Nord%20%28OTAN%29%20sur%20le%20statut%20de%20leurs%20forces%20et%20%C3%A0%20l%27Accord%20du%203%20ao%C3%BBt%201959%20compl%C3%A9tant%20ladite%20Convention%2C%20y%20compris%20les%20Accords%20qui%20s%27y%20rapportent%20%28avec%20protocole%29
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Boon, le 12 septembre 1994. Signé par le Canada le 12 septembre 1994. Ratification du Canada le 7 mars 1995. En vigueur pour le Canada le 18 septembre 1996. 1, fiche 28, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%2C%20%C3%A0%20compter%20du%20ler%20janvier%201995%2C%20l%27Accord%20constitu%C3%A9%20par%20l%27%C3%A9change%20de%20notes%20du%2025%20septembre%201998%20relatif%20%C3%A0%20la%20Convention%20du%2019%20juin%201951%20entre%20les%20%C3%89tats%20parties%20au%20Trait%C3%A9%20de%20l%27Atlantique%20Nord%20%28OTAN%29%20sur%20le%20statut%20de%20leurs%20forces%20et%20%C3%A0%20l%27Accord%20du%203%20ao%C3%BBt%201959%20compl%C3%A9tant%20ladite%20Convention%2C%20y%20compris%20les%20Accords%20qui%20s%27y%20rapportent%20%28avec%20protocole%29
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes between the government of Canada and the Cultural and Technical Cooperation Agency constituting an Agreement amending their Agreement regarding the headquarters of the Energy Institute of countries using french as a common language, done at Paris on November 17, 1988
1, fiche 29, Anglais, Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20Cultural%20and%20Technical%20Cooperation%20Agency%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20their%20Agreement%20regarding%20the%20headquarters%20of%20the%20Energy%20Institute%20of%20countries%20using%20french%20as%20a%20common%20language%2C%20done%20at%20Paris%20on%20November%2017%2C%201988
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, May 13, 1997 and Paris, May 19, 1997. In force May 19, 1997. 1, fiche 29, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20Cultural%20and%20Technical%20Cooperation%20Agency%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20their%20Agreement%20regarding%20the%20headquarters%20of%20the%20Energy%20Institute%20of%20countries%20using%20french%20as%20a%20common%20language%2C%20done%20at%20Paris%20on%20November%2017%2C%201988
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Échanges de notes entre le gouvernement du Canada et l'Agence de coopération Culturelle et Technique constituant un Accord modifiant leur Accord relatif au siège de l'Institut de l'Énergie des pays ayant en commun l'usage du français, fait à Paris le 17 novembre 1988
1, fiche 29, Français, %C3%89changes%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Agence%20de%20coop%C3%A9ration%20Culturelle%20et%20Technique%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20leur%20Accord%20relatif%20au%20si%C3%A8ge%20de%20l%27Institut%20de%20l%27%C3%89nergie%20des%20pays%20ayant%20en%20commun%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais%2C%20fait%20%C3%A0%20Paris%20le%2017%20novembre%201988
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 13 mai 1997 et Paris, le 19 mai 1997. En vigueur le 19 mai 1997. 1, fiche 29, Français, - %C3%89changes%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Agence%20de%20coop%C3%A9ration%20Culturelle%20et%20Technique%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20leur%20Accord%20relatif%20au%20si%C3%A8ge%20de%20l%27Institut%20de%20l%27%C3%89nergie%20des%20pays%20ayant%20en%20commun%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais%2C%20fait%20%C3%A0%20Paris%20le%2017%20novembre%201988
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes constituting an Agreement between the government of Canada and the government of the Hellenic Republic amending the Agreement on air transport, done at Toronto on August 20, 1984(with appendices)
1, fiche 30, Anglais, Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Hellenic%20Republic%20amending%20the%20Agreement%20on%20air%20transport%2C%20done%20at%20Toronto%20on%20August%2020%2C%201984%28with%20appendices%29
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, June 23 and July 19, 1995. In force July 19, 1995. 1, fiche 30, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Hellenic%20Republic%20amending%20the%20Agreement%20on%20air%20transport%2C%20done%20at%20Toronto%20on%20August%2020%2C%201984%28with%20appendices%29
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Échange de notes constituant un Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République Hellénique modifiant l'Accord relatif au transport aérien, fait à Toronto le 20 août 1984 (avec appendices)
1, fiche 30, Français, %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Hell%C3%A9nique%20modifiant%20l%27Accord%20relatif%20au%20transport%20a%C3%A9rien%2C%20fait%20%C3%A0%20Toronto%20le%2020%20ao%C3%BBt%201984%20%28avec%20appendices%29
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 23 juin et le 19 juillet 1995. En vigueur le 19 juillet 1995. 1, fiche 30, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Hell%C3%A9nique%20modifiant%20l%27Accord%20relatif%20au%20transport%20a%C3%A9rien%2C%20fait%20%C3%A0%20Toronto%20le%2020%20ao%C3%BBt%201984%20%28avec%20appendices%29
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-12-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Water Transport
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes between the government of Canada and the Government of the United States of America constituting an Agreement amending the Agreement concerning the application of tolls on the St. Lawrence Seaway, signed at Ottawa, March 9, 1959 as amended(with Memorandum of Agreement)
1, fiche 31, Anglais, Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20the%20Agreement%20concerning%20the%20application%20of%20tolls%20on%20the%20St%2E%20Lawrence%20Seaway%2C%20signed%20at%20Ottawa%2C%20March%209%2C%201959%20as%20amended%28with%20Memorandum%20of%20Agreement%29
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Washington, June 10 and July 12, 1994. In force July 12, 1994. 1, fiche 31, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20the%20Agreement%20concerning%20the%20application%20of%20tolls%20on%20the%20St%2E%20Lawrence%20Seaway%2C%20signed%20at%20Ottawa%2C%20March%209%2C%201959%20as%20amended%28with%20Memorandum%20of%20Agreement%29
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport par eau
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Échange de notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique constituant un Accord modifiant l'Accord concernant l'application des taux de péage sur la voie maritime du Saint-Laurent, signé à Ottawa le 9 mars 1959, tel que modifié (avec Mémorandum d'accord)
1, fiche 31, Français, %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20l%27Accord%20concernant%20l%27application%20des%20taux%20de%20p%C3%A9age%20sur%20la%20voie%20maritime%20du%20Saint%2DLaurent%2C%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Ottawa%20le%209%20mars%201959%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9%20%28avec%20M%C3%A9morandum%20d%27accord%29
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Washington, le 10 juin et le 12 juillet 1994. En vigueur le 12 juillet 1994. 1, fiche 31, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20l%27Accord%20concernant%20l%27application%20des%20taux%20de%20p%C3%A9age%20sur%20la%20voie%20maritime%20du%20Saint%2DLaurent%2C%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Ottawa%20le%209%20mars%201959%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9%20%28avec%20M%C3%A9morandum%20d%27accord%29
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-12-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Offences and crimes
- Social Organization
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes constituting an Agreement amending the Treaty between the government of Canada and the government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on mutual assistance in criminal matters(drug trafficking), done at Ottawa on June 22, 1988
1, fiche 32, Anglais, Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20the%20Treaty%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20on%20mutual%20assistance%20in%20criminal%20matters%28drug%20trafficking%29%2C%20done%20at%20Ottawa%20on%20June%2022%2C%201988
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
London, March 26, 1992. In force September 17, 1993. 1, fiche 32, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20the%20Treaty%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20on%20mutual%20assistance%20in%20criminal%20matters%28drug%20trafficking%29%2C%20done%20at%20Ottawa%20on%20June%2022%2C%201988
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Infractions et crimes
- Organisation sociale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Échange de notes constituant un Accord modifiant le Traité d'entraide en matière pénale (trafic de drogue) entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, fait à Ottawa, le 22 juin 1988
1, fiche 32, Français, %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20le%20Trait%C3%A9%20d%27entraide%20en%20mati%C3%A8re%20p%C3%A9nale%20%28trafic%20de%20drogue%29%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%2C%20fait%20%C3%A0%20Ottawa%2C%20le%2022%20juin%201988
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Londres, le 26 mars 1992. En vigueur le 17 septembre 1993. 1, fiche 32, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20le%20Trait%C3%A9%20d%27entraide%20en%20mati%C3%A8re%20p%C3%A9nale%20%28trafic%20de%20drogue%29%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%2C%20fait%20%C3%A0%20Ottawa%2C%20le%2022%20juin%201988
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-12-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Letters between the government of Canada, the government of the United States of America, and the United Mexican States constituting an Agreement amending Annex 401 of the North American Free Trade Agreement(with Annexes)
1, fiche 33, Anglais, Exchange%20of%20Letters%20between%20the%20government%20of%20Canada%2C%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%2C%20and%20the%20United%20Mexican%20States%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20Annex%20401%20of%20the%20North%20American%20Free%20Trade%20Agreement%28with%20Annexes%29
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ottawa and Washington, March 20, 1997. In force March 20, 1997. 1, fiche 33, Anglais, - Exchange%20of%20Letters%20between%20the%20government%20of%20Canada%2C%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%2C%20and%20the%20United%20Mexican%20States%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20Annex%20401%20of%20the%20North%20American%20Free%20Trade%20Agreement%28with%20Annexes%29
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Échange de Lettres entre le gouvernement du Canada, le gouvernement des États-Unis d'Amérique et le gouvernement des États-Unis du Mexique constituant un Accord modifiant l'Annexe 401 de l'Accord de libre-échange nord-américain (avec Annexes)
1, fiche 33, Français, %C3%89change%20de%20Lettres%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%2C%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20du%20Mexique%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20l%27Annexe%20401%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20%28avec%20Annexes%29
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ottawa et Washington, le 20 mars 1997. En vigueur le 20 mars 1997. 1, fiche 33, Français, - %C3%89change%20de%20Lettres%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%2C%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20du%20Mexique%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20l%27Annexe%20401%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20%28avec%20Annexes%29
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-12-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Television Arts
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes between the government of Canada and the government of the Republic of France constituting an Agreement further amending the Agreement on Television Relations of July 11, 1983
1, fiche 34, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20France%20constituting%20an%20Agreement%20further%20amending%20the%20Agreement%20on%20Television%20Relations%20of%20July%2011%2C%201983
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, April 11, 1991 and September 8, 1992. In force September 8, 1992. 1, fiche 34, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20France%20constituting%20an%20Agreement%20further%20amending%20the%20Agreement%20on%20Television%20Relations%20of%20July%2011%2C%201983
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Échange de Notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République Française constituant un accord modifiant d'avantage l'Accord sur les relations dans le domaine de la télévision du 11 juillet 1983
1, fiche 34, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Fran%C3%A7aise%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20d%27avantage%20l%27Accord%20sur%20les%20relations%20dans%20le%20domaine%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20du%2011%20juillet%201983
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 11 avril 1991 et le 8 septembre 1991. En vigueur le 8 septembre 1992. 1, fiche 34, Français, - %C3%89change%20de%20Notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Fran%C3%A7aise%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20d%27avantage%20l%27Accord%20sur%20les%20relations%20dans%20le%20domaine%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20du%2011%20juillet%201983
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-12-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Cinematography
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes between the government of Canada and the government of the Republic of France constituting an agreement amending the Agreement concerning the Promotion of Film and Video Co-Production Projets in the Field of Animation of January 10, 1985
1, fiche 35, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20France%20constituting%20an%20agreement%20amending%20the%20Agreement%20concerning%20the%20Promotion%20of%20Film%20and%20Video%20Co%2DProduction%20Projets%20in%20the%20Field%20of%20Animation%20of%20January%2010%2C%201985
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, April 11, 1991 and September 8, 1992. 1, fiche 35, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20France%20constituting%20an%20agreement%20amending%20the%20Agreement%20concerning%20the%20Promotion%20of%20Film%20and%20Video%20Co%2DProduction%20Projets%20in%20the%20Field%20of%20Animation%20of%20January%2010%2C%201985
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Cinématographie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Échange de Notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République Française constituant un Accord modifiant l'Accord relatif à la promotion de projets de coproduction cinématographique ou audiovisuelle dans le domaine de l'animation du 10 janvier 1985
1, fiche 35, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Fran%C3%A7aise%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20l%27Accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20promotion%20de%20projets%20de%20coproduction%20cin%C3%A9matographique%20ou%20audiovisuelle%20dans%20le%20domaine%20de%20l%27animation%20du%2010%20janvier%201985
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 11 avril 1991 et le 8 septembre 1992. En vigueur le 8 septembre 1992. 1, fiche 35, Français, - %C3%89change%20de%20Notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Fran%C3%A7aise%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20l%27Accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20promotion%20de%20projets%20de%20coproduction%20cin%C3%A9matographique%20ou%20audiovisuelle%20dans%20le%20domaine%20de%20l%27animation%20du%2010%20janvier%201985
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Amending the Agreement on Social Security Between Canada and the Hellenic Republic in Force December 1, 1997
1, fiche 36, Anglais, Proclamation%20Amending%20the%20Agreement%20on%20Social%20Security%20Between%20Canada%20and%20the%20Hellenic%20Republic%20in%20Force%20December%201%2C%201997
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Old Age Security Act. 1, fiche 36, Anglais, - Proclamation%20Amending%20the%20Agreement%20on%20Social%20Security%20Between%20Canada%20and%20the%20Hellenic%20Republic%20in%20Force%20December%201%2C%201997
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Proclamation modifiant l'Accord sur la sécurité sociale entre le Canada et la République hellénique en vigueur à compter du 1er décembre 1997
1, fiche 36, Français, Proclamation%20modifiant%20l%27Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20hell%C3%A9nique%20en%20vigueur%20%C3%A0%20compter%20du%201er%20d%C3%A9cembre%201997
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la sécurité de la vieillesse. 1, fiche 36, Français, - Proclamation%20modifiant%20l%27Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20hell%C3%A9nique%20en%20vigueur%20%C3%A0%20compter%20du%201er%20d%C3%A9cembre%201997
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1998-04-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Management Operations
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- amending agreement 1, fiche 37, Anglais, amending%20agreement
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
Fiche 37, La vedette principale, Français
- accord modificateur
1, fiche 37, Français, accord%20modificateur
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- convenio modificatorio
1, fiche 37, Espagnol, convenio%20modificatorio
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- News and Journalism (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Protocol amending the Agreement for the Suppression of the Circulation of Obscene Publications, signed in Paris on May 4, 1910. 1, fiche 38, Anglais, Protocol%20amending%20the%20Agreement%20for%20the%20Suppression%20of%20the%20Circulation%20of%20Obscene%20Publications%2C%20signed%20in%20Paris%20on%20May%204%2C%201910%2E
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Signed at Lake Success, May 4, 1949. 1, fiche 38, Anglais, - Protocol%20amending%20the%20Agreement%20for%20the%20Suppression%20of%20the%20Circulation%20of%20Obscene%20Publications%2C%20signed%20in%20Paris%20on%20May%204%2C%201910%2E
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Protocol amending the Agreement for the Suppression of the Circulation of Obscene Publications
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Protocole amendant l'Arrangement relatif à la répression de la circulation des publications obscènes, signé à Paris le 4 mai 1910
1, fiche 38, Français, Protocole%20amendant%20l%27Arrangement%20relatif%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9pression%20de%20la%20circulation%20des%20publications%20obsc%C3%A8nes%2C%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Paris%20le%204%20mai%201910
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Protocole amendant l'Arrangement relatif à la répression de la circulation des publications obscènes
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Noticias y periodismo (Generalidades)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo que modifica el Acuerdo para la represión de la circulación de publicaciones obscenas, firmado en Paris el 4 de mayo 1910.
1, fiche 38, Espagnol, Protocolo%20que%20modifica%20el%20Acuerdo%20para%20la%20represi%C3%B3n%20de%20la%20circulaci%C3%B3n%20de%20publicaciones%20obscenas%2C%20firmado%20en%20Paris%20el%204%20de%20mayo%201910%2E
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Protocolo que modifica el Acuerdo para la represión de la circulación de publicaciones obscenas
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Road Transport
- Transport of Goods
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Protocol amending the European Agreement of 1957 concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road 1, fiche 39, Anglais, Protocol%20amending%20the%20European%20Agreement%20of%201957%20concerning%20the%20International%20Carriage%20of%20Dangerous%20Goods%20by%20Road
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
New York, August 21, 1975. 1, fiche 39, Anglais, - Protocol%20amending%20the%20European%20Agreement%20of%201957%20concerning%20the%20International%20Carriage%20of%20Dangerous%20Goods%20by%20Road
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Transport routier
- Transport de marchandises
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Protocole portant amendement de l'Accord européen de 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route
1, fiche 39, Français, Protocole%20portant%20amendement%20de%20l%27Accord%20europ%C3%A9en%20de%201957%20relatif%20au%20transport%20international%20des%20marchandises%20dangereuses%20par%20route
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Transporte por carretera
- Transporte de mercancías
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo por el que se enmienda el Acuerdo Europeo de 1957 sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera
1, fiche 39, Espagnol, Protocolo%20por%20el%20que%20se%20enmienda%20el%20Acuerdo%20Europeo%20de%201957%20sobre%20el%20transporte%20internacional%20de%20mercader%C3%ADas%20peligrosas%20por%20carretera
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Protocol Amending the Cartagena Agreement 1, fiche 40, Anglais, Protocol%20Amending%20the%20Cartagena%20Agreement
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Adopted by the Andean Presidential Council at Trujillo, Peru on March 10, 1996. 1, fiche 40, Anglais, - Protocol%20Amending%20the%20Cartagena%20Agreement
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Protocole modifiant l'Accord de Carthagène
1, fiche 40, Français, Protocole%20modifiant%20l%27Accord%20de%20Carthag%C3%A8ne
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo Modificatorio del Acuerdo de Cartagena
1, fiche 40, Espagnol, Protocolo%20Modificatorio%20del%20Acuerdo%20de%20Cartagena
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1997-06-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes constituting an agreement between the government of Canada and the government of the Republic of Korea amending their air services agreement, signed at Seoul on September 20, 1989
1, fiche 41, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20constituting%20an%20agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Korea%20amending%20their%20air%20services%20agreement%2C%20signed%20at%20Seoul%20on%20September%2020%2C%201989
correct, intergouvernemental
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Signed in Ottawa, March 6, 1995. In force March 6, 1995. 1, fiche 41, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20constituting%20an%20agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Korea%20amending%20their%20air%20services%20agreement%2C%20signed%20at%20Seoul%20on%20September%2020%2C%201989
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Échange de notes constituant un Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Corée modifiant leur Accord sur les services aériens, signé à Séoul le 20 septembre 1989
1, fiche 41, Français, %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Cor%C3%A9e%20modifiant%20leur%20Accord%20sur%20les%20services%20a%C3%A9riens%2C%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20S%C3%A9oul%20le%2020%20septembre%201989
correct, nom féminin, intergouvernemental
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Signé à Ottawa, le 6 mars 1995. En vigueur le 6 mars 1995. 1, fiche 41, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Cor%C3%A9e%20modifiant%20leur%20Accord%20sur%20les%20services%20a%C3%A9riens%2C%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20S%C3%A9oul%20le%2020%20septembre%201989
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Cinematography
- Treaties and Conventions
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes constituting an agreement between the government of Canada and the government of Germany amending their agreement on film relations, signed at Ottawa on May 30, 1978.
1, fiche 42, Anglais, Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20Germany%20amending%20their%20agreement%20on%20film%20relations%2C%20signed%20at%20Ottawa%20on%20May%2030%2C%201978%2E
correct, intergouvernemental
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, April 24 and December 7, 1995. In force December 7, 1995. 1, fiche 42, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20Germany%20amending%20their%20agreement%20on%20film%20relations%2C%20signed%20at%20Ottawa%20on%20May%2030%2C%201978%2E
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Cinématographie
- Traités et alliances
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Échange de notes constituant un accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement d'Allemagne modifiant leur accord sur les relations cinématographiques, signé à Ottawa le 30 mai 1978
1, fiche 42, Français, %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20d%27Allemagne%20modifiant%20leur%20accord%20sur%20les%20relations%20cin%C3%A9matographiques%2C%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Ottawa%20le%2030%20mai%201978
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 24 avril et le 7 décembre 1995. En vigueur le 7 décembre 1995. 1, fiche 42, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20d%27Allemagne%20modifiant%20leur%20accord%20sur%20les%20relations%20cin%C3%A9matographiques%2C%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Ottawa%20le%2030%20mai%201978
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
- Treaties and Conventions
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes constituting an agreement amending the protocol between the government of Canada and the government of the Russian Federation concerning questions relating to credits for deliveries of capital goods and services to the Russian Federation from Canada, done at Ottawa on April 28, 1992.
1, fiche 43, Anglais, Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20agreement%20amending%20the%20protocol%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Russian%20Federation%20concerning%20questions%20relating%20to%20credits%20for%20deliveries%20of%20capital%20goods%20and%20services%20to%20the%20Russian%20Federation%20from%20Canada%2C%20done%20at%20Ottawa%20on%20April%2028%2C%201992%2E
correct, intergouvernemental
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Moscow, October 25, 1995. In force October 25, 1995. 1, fiche 43, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20agreement%20amending%20the%20protocol%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Russian%20Federation%20concerning%20questions%20relating%20to%20credits%20for%20deliveries%20of%20capital%20goods%20and%20services%20to%20the%20Russian%20Federation%20from%20Canada%2C%20done%20at%20Ottawa%20on%20April%2028%2C%201992%2E
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
- Traités et alliances
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Échange de notes constituant un accord modifiant le protocole entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Fédération de la Russie concernant les questions relatives aux crédits consentis pour la fourniture, à partir du Canada, de services et de biens de production à la Fédération de Russie, fait à Ottawa le 28 avril 1992.
1, fiche 43, Français, %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20le%20protocole%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20la%20Russie%20concernant%20les%20questions%20relatives%20aux%20cr%C3%A9dits%20consentis%20pour%20la%20fourniture%2C%20%C3%A0%20partir%20du%20Canada%2C%20de%20services%20et%20de%20biens%20de%20production%20%C3%A0%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20Russie%2C%20fait%20%C3%A0%20Ottawa%20le%2028%20avril%201992%2E
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Moscou, le 25 octobre 1995. En vigueur le 25 octobre 1995. 1, fiche 43, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20le%20protocole%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20la%20Russie%20concernant%20les%20questions%20relatives%20aux%20cr%C3%A9dits%20consentis%20pour%20la%20fourniture%2C%20%C3%A0%20partir%20du%20Canada%2C%20de%20services%20et%20de%20biens%20de%20production%20%C3%A0%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20Russie%2C%20fait%20%C3%A0%20Ottawa%20le%2028%20avril%201992%2E
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Protocol amending the agreement on social security between Canada and the Republic of Finland
1, fiche 44, Anglais, Protocol%20amending%20the%20agreement%20on%20social%20security%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Finland
correct, intergouvernemental
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, November 2, 1994. In force January 1, 1997. 1, fiche 44, Anglais, - Protocol%20amending%20the%20agreement%20on%20social%20security%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Finland
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Protocole modifiant l'accord sur la sécurité sociale entre le Canada et la République de Finlande
1, fiche 44, Français, Protocole%20modifiant%20l%27accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Finlande
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 2 novembre 1994. En vigueur le 1er janvier 1997. 1, fiche 44, Français, - Protocole%20modifiant%20l%27accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Finlande
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Norman Wells Amending Agreement of 1994 1, fiche 45, Anglais, Norman%20Wells%20Amending%20Agreement%20of%201994
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Modification de 1994 de l'Entente sur le projet de Norman Wells
1, fiche 45, Français, Modification%20de%201994%20de%20l%27Entente%20sur%20le%20projet%20de%20Norman%20Wells
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Modification à la Loi fédérale sur les hydrocarbures visant à prolonger jusqu'en 2020 l'Entente sur Norman Wells (exploitation du gisement). 1, fiche 45, Français, - Modification%20de%201994%20de%20l%27Entente%20sur%20le%20projet%20de%20Norman%20Wells
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1996-10-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Economic Co-operation and Development
- Nuclear Science and Technology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes between the government of Canada and the government of the Socialist Republic of Romania constituting an Agreement amending their Agreement for Co-operation in the Development and Application of Atomic Energy for Peaceful Purposes done at Ottawa, October 24, 1977
1, fiche 46, Anglais, Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Socialist%20Republic%20of%20Romania%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20their%20Agreement%20for%20Co%2Doperation%20in%20the%20Development%20and%20Application%20of%20Atomic%20Energy%20for%20Peaceful%20Purposes%20done%20at%20Ottawa%2C%20October%2024%2C%201977
correct, intergouvernemental
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Signed in Bucharest, October 12, 1994. In force October 12, 1994. 1, fiche 46, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Socialist%20Republic%20of%20Romania%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20their%20Agreement%20for%20Co%2Doperation%20in%20the%20Development%20and%20Application%20of%20Atomic%20Energy%20for%20Peaceful%20Purposes%20done%20at%20Ottawa%2C%20October%2024%2C%201977
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Coopération et développement économiques
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Échange de notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Roumanie constituant un Accord modifiant leur Accord concernant la coopération dans le développement et l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques fait à Ottawa le 24 octobre 1977
1, fiche 46, Français, %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Roumanie%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20leur%20Accord%20concernant%20la%20coop%C3%A9ration%20dans%20le%20d%C3%A9veloppement%20et%20l%27utilisation%20de%20l%27%C3%A9nergie%20atomique%20%C3%A0%20des%20fins%20pacifiques%20fait%20%C3%A0%20Ottawa%20le%2024%20octobre%201977
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Signé à Bucarest, le 12 octobre 1994. En vigueur le 12 octobre 1994. 1, fiche 46, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Roumanie%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20leur%20Accord%20concernant%20la%20coop%C3%A9ration%20dans%20le%20d%C3%A9veloppement%20et%20l%27utilisation%20de%20l%27%C3%A9nergie%20atomique%20%C3%A0%20des%20fins%20pacifiques%20fait%20%C3%A0%20Ottawa%20le%2024%20octobre%201977
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1996-05-23
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes between the government of Canada and the agency known as the Commonwealth of Learning constituting an agreement amending their agreement regarding the headquarters of the agency, done at Vancouver, November 14, 1988
1, fiche 47, Anglais, Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20agency%20known%20as%20the%20Commonwealth%20of%20Learning%20constituting%20an%20agreement%20amending%20their%20agreement%20regarding%20the%20headquarters%20of%20the%20agency%2C%20done%20at%20Vancouver%2C%20November%2014%2C%201988
correct, international
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Ottawa February 7, 1995 and Vancouver February 14, 1995. In force February 14, 1995. 1, fiche 47, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20agency%20known%20as%20the%20Commonwealth%20of%20Learning%20constituting%20an%20agreement%20amending%20their%20agreement%20regarding%20the%20headquarters%20of%20the%20agency%2C%20done%20at%20Vancouver%2C%20November%2014%2C%201988
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Échange de notes entre le gouvernement du Canada et l'Agence du Commonwealth pour l'enseignement constituant un accord modifiant l'accord relatif au siège de l'Agence du Commonwealth pour l'enseignement, fait à Vancouver le 14 novembre 1988
1, fiche 47, Français, %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Agence%20du%20Commonwealth%20pour%20l%27enseignement%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20l%27accord%20relatif%20au%20si%C3%A8ge%20de%20l%27Agence%20du%20Commonwealth%20pour%20l%27enseignement%2C%20fait%20%C3%A0%20Vancouver%20le%2014%20novembre%201988
correct, international
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 7 février 1995 et Vancouver le 14 février 1995. En vigueur le 14 février 1995. 1, fiche 47, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Agence%20du%20Commonwealth%20pour%20l%27enseignement%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20l%27accord%20relatif%20au%20si%C3%A8ge%20de%20l%27Agence%20du%20Commonwealth%20pour%20l%27enseignement%2C%20fait%20%C3%A0%20Vancouver%20le%2014%20novembre%201988
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1996-04-25
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Hydrology and Hydrography
- Environment
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Protocol Amending the 1978 Agreement Between the Government Canada and the United States of America on Great Lakes Water Quality, as Amended on October 16, 1983 1, fiche 48, Anglais, Protocol%20Amending%20the%201978%20Agreement%20Between%20the%20Government%20Canada%20and%20the%20United%20States%20of%20America%20on%20Great%20Lakes%20Water%20Quality%2C%20as%20Amended%20on%20October%2016%2C%201983
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Hydrologie et hydrographie
- Environnement
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Protocole modifiant l'accord de 1978 relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique, tel que modifié le 16 octobre 1983
1, fiche 48, Français, Protocole%20modifiant%20l%27accord%20de%201978%20relatif%20%C3%A0%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau%20dans%20les%20Grands%20Lacs%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9%20le%2016%20octobre%201983
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Recueil des traités no. 32 1987. 1, fiche 48, Français, - Protocole%20modifiant%20l%27accord%20de%201978%20relatif%20%C3%A0%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau%20dans%20les%20Grands%20Lacs%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9%20le%2016%20octobre%201983
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Protocol between the Government of Canada and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland amending the Films Co-Production Agreement done at London on 12 Septembre 1975, as amended on 9 July 1985
1, fiche 49, Anglais, Protocol%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20amending%20the%20Films%20Co%2DProduction%20Agreement%20done%20at%20London%20on%2012%20Septembre%201975%2C%20as%20amended%20on%209%20July%201985
correct, intergouvernemental
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Signed in Ottawa, July 5, 1991. In force September 27, 1991. 1, fiche 49, Anglais, - Protocol%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20amending%20the%20Films%20Co%2DProduction%20Agreement%20done%20at%20London%20on%2012%20Septembre%201975%2C%20as%20amended%20on%209%20July%201985
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Protocole entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord modifiant l'Accord de coproduction cinématographique fait à Londres le 12 septembre 1975 et modifié le 9 juillet 1985
1, fiche 49, Français, Protocole%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20modifiant%20l%27Accord%20de%20coproduction%20cin%C3%A9matographique%20fait%20%C3%A0%20Londres%20le%2012%20septembre%201975%20et%20modifi%C3%A9%20le%209%20juillet%201985
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Signé à Ottawa, le 5 juillet 1991. En vigueur le 27 septembre 1991. 1, fiche 49, Français, - Protocole%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20modifiant%20l%27Accord%20de%20coproduction%20cin%C3%A9matographique%20fait%20%C3%A0%20Londres%20le%2012%20septembre%201975%20et%20modifi%C3%A9%20le%209%20juillet%201985
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1995-10-19
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes between the government of Canada and the Government of Japan constituting an Agreement amending the Canada-Japan Air Services Agreement, signed at Ottawa on January 12, 1955, as amended(with Annex)
1, fiche 50, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20Japan%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20the%20Canada%2DJapan%20Air%20Services%20Agreement%2C%20signed%20at%20Ottawa%20on%20January%2012%2C%201955%2C%20as%20amended%28with%20Annex%29
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Échange de Notes constituant un Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Japon, modifiant l'Accord relatif aux services aériens entre le Canada et le Japon, signé à Ottawa le 12 janvier 1955, tel que modifié (avec Annexe)
1, fiche 50, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20constituant%20un%20Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Japon%2C%20modifiant%20l%27Accord%20relatif%20aux%20services%20a%C3%A9riens%20entre%20le%20Canada%20et%20le%20Japon%2C%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Ottawa%20le%2012%20janvier%201955%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9%20%28avec%20Annexe%29
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1995-10-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes between the government of Canada and the government of the Hashemite Kingdom of Jordan constituting an Agreement amending their Agreement on Air Transport signed at Amman on May 10, 1990(with Annex)
1, fiche 51, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Hashemite%20Kingdom%20of%20Jordan%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20their%20Agreement%20on%20Air%20Transport%20signed%20at%20Amman%20on%20May%2010%2C%201990%28with%20Annex%29
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Amman, April 24, 1993. In force April 24, 1993. 1, fiche 51, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Hashemite%20Kingdom%20of%20Jordan%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20their%20Agreement%20on%20Air%20Transport%20signed%20at%20Amman%20on%20May%2010%2C%201990%28with%20Annex%29
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Échange de notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume Hachémite de Jordanie constituant un Accord modifiant leur Accord sur le transport aérien signé à Amman le 10 mai 1990 (avec Annexe)
1, fiche 51, Français, %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%20Hach%C3%A9mite%20de%20Jordanie%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20leur%20Accord%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Amman%20le%2010%20mai%201990%20%28avec%20Annexe%29
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Amman, le 24 avril 1993. En vigueur le 24 avril 1993. 1, fiche 51, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%20Hach%C3%A9mite%20de%20Jordanie%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20leur%20Accord%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Amman%20le%2010%20mai%201990%20%28avec%20Annexe%29
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1994-07-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes constituting an agreement between the Government of Canada and the Government of New Zealand amending their agreement on Film and Video Relations signed at Vancouver, October 16, 1987
1, fiche 52, Anglais, Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20New%20Zealand%20amending%20their%20agreement%20on%20Film%20and%20Video%20Relations%20signed%20at%20Vancouver%2C%20October%2016%2C%201987
correct, intergouvernemental
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Treaty series 1993/12, Foreign Affairs and International Trade Canada. 2, fiche 52, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20New%20Zealand%20amending%20their%20agreement%20on%20Film%20and%20Video%20Relations%20signed%20at%20Vancouver%2C%20October%2016%2C%201987
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Échange de notes constituant un accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Nouvelle-Zélande modifiant leur accord sur les relations cinématographiques et audio-visuelles signé à Vancouver le 16 octobre 1987
1, fiche 52, Français, %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%20modifiant%20leur%20accord%20sur%20les%20relations%20cin%C3%A9matographiques%20et%20audio%2Dvisuelles%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Vancouver%20le%2016%20octobre%201987
correct, intergouvernemental
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Recueil des traités 1993/12, Affaires étrangères et du Commerce international Canada. 2, fiche 52, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%20modifiant%20leur%20accord%20sur%20les%20relations%20cin%C3%A9matographiques%20et%20audio%2Dvisuelles%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Vancouver%20le%2016%20octobre%201987
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-06-08
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Giving Notice that the Protocol Amending the Reciprocal Agreement on Social Security Between Canada and Australia Came into Force September 1, 1989
1, fiche 53, Anglais, Proclamation%20Giving%20Notice%20that%20the%20Protocol%20Amending%20the%20Reciprocal%20Agreement%20on%20Social%20Security%20Between%20Canada%20and%20Australia%20Came%20into%20Force%20September%201%2C%201989
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Proclamation donnant avis que le Protocole modifiant l'Accord réciproque sur la sécurité sociale entre le Canada et l'Australie est entrée en vigueur le 1er septembre 1989
1, fiche 53, Français, Proclamation%20donnant%20avis%20que%20le%20Protocole%20modifiant%20l%27Accord%20r%C3%A9ciproque%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20Canada%20et%20l%27Australie%20est%20entr%C3%A9e%20en%20vigueur%20le%201er%20septembre%201989
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la sécurité de la vieillesse. 1, fiche 53, Français, - Proclamation%20donnant%20avis%20que%20le%20Protocole%20modifiant%20l%27Accord%20r%C3%A9ciproque%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20Canada%20et%20l%27Australie%20est%20entr%C3%A9e%20en%20vigueur%20le%201er%20septembre%201989
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1992-07-29
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Agreement amending the Agreement on Social Security between the Government of Canada and the Government of the Kingdom of the Netherlands
1, fiche 54, Anglais, Supplementary%20Agreement%20amending%20the%20Agreement%20on%20Social%20Security%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Kingdom%20of%20the%20Netherlands
correct, intergouvernemental
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Accord supplémentaire modifiant l'Accord sur la sécurité sociale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume des Pays-Bas
1, fiche 54, Français, Accord%20suppl%C3%A9mentaire%20modifiant%20l%27Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%20des%20Pays%2DBas
correct, intergouvernemental
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Signé à Ottawa le 26 juillet 1989. 1, fiche 54, Français, - Accord%20suppl%C3%A9mentaire%20modifiant%20l%27Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%20des%20Pays%2DBas
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1992-07-16
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes between the Government of Canada and the Multinational Force and Observers constituting an Agreement further amending the Agreement on the Participation of Canada in the Sinai Multinational Force and Observers, signed June 28, 1985 as amended March 18, 1986(With Annex)
1, fiche 55, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Multinational%20Force%20and%20Observers%20constituting%20an%20Agreement%20further%20amending%20the%20Agreement%20on%20the%20Participation%20of%20Canada%20in%20the%20Sinai%20Multinational%20Force%20and%20Observers%2C%20signed%20June%2028%2C%201985%20as%20amended%20March%2018%2C%201986%28With%20Annex%29
correct, intergouvernemental
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Échange de Notes entre le gouvernement du Canada et la Force multinationale et d'Observateurs constituant un Accord modifiant davantage l'Accord relatif à la participation du Canada à la Force multinationale et d'Observateurs du Sinaï, signé le 28 juin 1985, tel que modifié le 18 mars 1986
1, fiche 55, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20la%20Force%20multinationale%20et%20d%27Observateurs%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20davantage%20l%27Accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20participation%20du%20Canada%20%C3%A0%20la%20Force%20multinationale%20et%20d%27Observateurs%20du%20Sina%C3%AF%2C%20sign%C3%A9%20le%2028%20juin%201985%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9%20le%2018%20mars%201986
correct, intergouvernemental
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1992-07-16
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Protocol amending the Reciprocal Agreement on Social Security between the Government of Canada and the Government of Australia
1, fiche 56, Anglais, Protocol%20amending%20the%20Reciprocal%20Agreement%20on%20Social%20Security%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20Australia
correct, intergouvernemental
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Protocole modifiant l'Accord réciproque de sécurité sociale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de l'Australie
1, fiche 56, Français, Protocole%20modifiant%20l%27Accord%20r%C3%A9ciproque%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20l%27Australie
correct, intergouvernemental
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Signé à Ottawa, le 11 octobre 1990 1, fiche 56, Français, - Protocole%20modifiant%20l%27Accord%20r%C3%A9ciproque%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20l%27Australie
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1990-10-01
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Agreement in the form of an Exchange of Notes between the Government of Canada and the Government of the Union of Soviet Socialist Republics further amending the Air Transport Agreement of 1966 between the Government of Canada and the Government of the Union of Soviet Socialist Republics
1, fiche 57, Anglais, Agreement%20in%20the%20form%20of%20an%20Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Union%20of%20Soviet%20Socialist%20Republics%20further%20amending%20the%20Air%20Transport%20Agreement%20of%201966%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Union%20of%20Soviet%20Socialist%20Republics
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Accord sous forme d'Echange de Notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques modifiant l'Accord relatif aux transports aériens de 1966 entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques
1, fiche 57, Français, Accord%20sous%20forme%20d%27Echange%20de%20Notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20l%27Union%20des%20R%C3%A9publiques%20Socialistes%20Sovi%C3%A9tiques%20modifiant%20l%27Accord%20relatif%20aux%20transports%20a%C3%A9riens%20de%201966%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20l%27Union%20des%20R%C3%A9publiques%20Socialistes%20Sovi%C3%A9tiques
correct
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1989-04-14
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Protocol amending the European Agreement on the Restriction of the Use of certain Detergents in Washing and Cleaning Products
1, fiche 58, Anglais, Protocol%20amending%20the%20European%20Agreement%20on%20the%20Restriction%20of%20the%20Use%20of%20certain%20Detergents%20in%20Washing%20and%20Cleaning%20Products
correct, Europe
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Protocole portant amendement à l'Accord européen sur la limitation de l'emploi de certains détergents dans les produits de lavage et de nettoyage
1, fiche 58, Français, Protocole%20portant%20amendement%20%C3%A0%20l%27Accord%20europ%C3%A9en%20sur%20la%20limitation%20de%20l%27emploi%20de%20certains%20d%C3%A9tergents%20dans%20les%20produits%20de%20lavage%20et%20de%20nettoyage
correct, Europe
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1989-03-23
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- deed of correction 1, fiche 59, Anglais, deed%20of%20correction
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
... if changes made subsequent to registration, attach application for amendment of mortgage terms or copy of registered amending agreement/deed of correction. 1, fiche 59, Anglais, - deed%20of%20correction
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- acte de rectification 1, fiche 59, Français, acte%20de%20rectification
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1984-06-14
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Oil and Natural Gas Extraction
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- infill oil
1, fiche 60, Anglais, infill%20oil
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The Amending Agreement with Alberta introduced three measures which impact on the domestic oil and gas pricing regime... ;the new oil reference price was extended to... infill wells;... 2, fiche 60, Anglais, - infill%20oil
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Fiche 60, La vedette principale, Français
- pétrole de puits intercalaire
1, fiche 60, Français, p%C3%A9trole%20de%20puits%20intercalaire
proposition, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
L'entente de modification conclue avec l'Alberta comportait trois mesures influant sur le régime des prix intérieurs du pétrole et du gaz [...] le prix de référence du nouveau pétrole était étendu [...] aux puits intercalaires; [...] 2, fiche 60, Français, - p%C3%A9trole%20de%20puits%20intercalaire
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


