TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AMENDMENT [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Records Management (Management)
OBS

According to the "Personal Information Protection and Electronic Documents Act, "amendment of personal information involves the correction, deletion, or addition of information.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Gestion des documents (Gestion)
OBS

Selon la «Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques», la modification de renseignements personnels inclut la correction, la suppression ou l'ajout de renseignements.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Aboriginal Law
CONT

When the consultation process suggests amendment of Crown policy, we arrive at the stage of accommodation. Thus the effect of good faith consultation may be to reveal a duty to accommodate. Where a strong prima facie case exists for the claim, and the consequences of the government's proposed decision may adversely affect it in a significant way, addressing the Aboriginal concerns may require taking steps to avoid irreparable harm or to minimize the effects of infringement, pending final resolution of the underlying claim.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit autochtone
OBS

obligation d'accommodement; devoir d'accommodement; obligation d'accommoder; devoir d'accommoder : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Commercial Establishments
CONT

In this Act,... "articles" means the original or restated articles of incorporation, articles of amendment, articles of amalgamation, articles of continuance, articles of reorganization, articles of dissolution, articles of revival and includes any amendments thereto...

Français

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Établissements commerciaux
CONT

[«Statuts»] désigne les statuts initiaux ou refondus d'incorporation, les statuts de modification, de fusion, de continuation, de réorganisation, de dissolution, de reprise d'existence et comprend toutes modifications qui leur sont apportées [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

Enter the amendment number when the original task is amended to change the scope or the value.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

Inscrivez le numéro de modification lorsque la tâche originale est modifiée pour en changer la portée.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Law (various)
CONT

The Legislative Assembly of Macau is currently reviewing and proposing amendments to the draft bill on the amendment to the gaming law ahead of the re-tendering of concessions.

Terme(s)-clé(s)
  • retendering of concessions
  • concessions re-tendering
  • concessions retendering

Français

Domaine(s)
  • Droit (divers)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
  • Road Networks
OBS

International Bridges and Tunnels Act: short title.

OBS

An Act respecting international bridges and tunnels and making a consequential amendment to another Act : long title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Tunnels, viaducs et ponts
  • Réseaux routiers
OBS

Loi sur les ponts et tunnels internationaux : titre abrégé.

OBS

Loi concernant les ponts et tunnels internationaux et modifiant une loi en conséquence : titre intégral.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2024-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Road Safety
OBS

Strengthening Motor Vehicle Safety for Canadians Act: short title.

OBS

An Act to amend the Motor Vehicle Safety Act and to make a consequential amendment to another Act : long title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Sécurité routière
OBS

Loi sur le renforcement de la sécurité automobile pour les Canadiens : titre abrégé.

OBS

Loi modifiant la Loi sur la sécurité automobile et une autre loi en conséquence : titre intégral.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2023-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Sociology of persons with a disability
OBS

Canada Disability Benefit Act: short title.

OBS

An Act to reduce poverty and to support the financial security of persons with disabilities by establishing the Canada disability benefit and making a consequential amendment to the Income Tax Act : long title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Loi sur la prestation canadienne pour les personnes handicapées : titre abrégé.

OBS

Loi visant à réduire la pauvreté et à renforcer la sécurité financière des personnes handicapées par l'établissement de la prestation canadienne pour les personnes handicapées et apportant une modification corrélative à la Loi de l'impôt sur le revenu : titre intégral.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2023-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Law of the Sea
  • International Relations
  • Commercial Fishing
CONT

In line with growing international practice, [a] statutory amendment... extended Canada's territorial sea from three to 12 miles, which... had the effect of eliminating the 9-mile contiguous fishing zone created in 1964.

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Droit de la mer
  • Relations internationales
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Measurements
  • Electric Rotary Machines
DEF

A determination of the efficiency from the measurements of the power loss.

OBS

indirect calculation of efficiency : term standardized by the International Electrotechnical Commission(IEC) in its 50(411) standard published in 1996, but removed in the 2007 amendment.

OBS

indirect determination of efficiency: term and definition standardized by the IEC.

Français

Domaine(s)
  • Mesures électriques
  • Machines tournantes électriques
DEF

Détermination du rendement à partir des mesures de pertes.

OBS

détermination indirecte du rendement : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición eléctrica
  • Máquinas rotativas eléctricas
DEF

Cálculo de la eficiencia a partir de la medición de las pérdidas.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Electrical Measurements
  • Electric Rotary Machines
DEF

A test in which two identical machines are mechanically coupled together, and are both connected electrically to the same power system.

OBS

The total losses of both machines are taken as the input power drawn from the system.

OBS

electrical back-to-back test : term standardized by the International Electrotechnical Commission(IEC) in its 50(411) standard published in 1996, but not included in the 2007 amendment.

OBS

single-supply back-to-back test: term and definition standardized by the IEC.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Mesures électriques
  • Machines tournantes électriques
DEF

Essai dans lequel deux machines identiques sont couplées ensemble mécaniquement et sont les deux connectées électriquement au même système de puissance.

OBS

Les pertes totales des deux machines sont égales à la puissance d'entrée extraite du système.

OBS

essai en opposition avec marche en parallèle sur un réseau : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI) dans sa norme 50(411) publiée en 1996, mais non repris dans l'amendement de 2007.

OBS

essai en opposition à simple alimentation : terme et définition normalisés par la CEI.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
  • Medición eléctrica
  • Máquinas rotativas eléctricas
DEF

Ensayo en el cual se acoplan mecánicamente dos máquinas idénticas y se conectan las dos a la misma red de alimentación.

OBS

Las pérdidas totales de las dos máquinas se consideran iguales a la potencia útil total absorbida de la red de alimentación.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2022-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
  • Corporate Structure
  • Environmental Management
CONT

[The fishery management council] approved an amendment that proposes modifications to the permitting and management of the Illex squid fishery. These changes are intended to both reduce excess capacity in the fishery and mitigate the rapid use of the quota seen in recent years.... the [council] considered, but did not accept, revisions to Illex squid [fishing] permits as part of [the amendments].

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
  • Structures de l'entreprise
  • Gestion environnementale

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2022-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Milling and Cereal Industries
CONT

[The] amendment of the flour law required every flour inspector to brand every cask of flour with the... quantity of flour, SF for superfine, and F for fine.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Minoterie et céréales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Molinería y cereales
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2022-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Improvement and Fertilizer Management
CONT

A soil amendment is any material added to a soil to improve its physical properties, such as water retention, permeability, water infiltration, drainage, aeration and structure.

Français

Domaine(s)
  • Fumure et amélioration du sol
DEF

Substance qui a pour effet d'améliorer les propriétés physiques des sols auxquels on l'incorpore et peut en modifier les propriétés chimiques et biologiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Abono y mejoramiento del suelo
CONT

Se entenderá por "enmienda del suelo" un producto fertilizante UE cuya función consista en mantener, mejorar o proteger las propiedades físicas o químicas, la estructura o la actividad biológica del suelo al que se añade.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2022-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Real Estate
  • Public Service
OBS

These working instructions apply to all PSPC [Public Services and Procurement Canada] employees involved in authorizing work [...] to be performed by the RP [Real Property contractor] and provide guidance on the issuance, amendment, and on the quality monitoring activities to be performed by PSPC employees when authorizing work by the Real Property [contractor].

OBS

RP: Real Property.

OBS

n: The letter "n" refers to a variable number. It is used to encompass all of the sourcing mechanisms established by the Public Services and Procurement Canada Strategic Sourcing Sector: RP-1, RP-2, RP-3.1, RP-3.2, RP-4, RP-5, etc.

Terme(s)-clé(s)
  • Real Property-n Oversight Work Instructions

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Immobilier
  • Fonction publique
OBS

Ces instructions de travail s'appliquent à tous les employés de SPAC [Services publics et Approvisionnement Canada] impliqués dans l'autorisation des travaux [...] à effectuer par l'entrepreneur BI-1 et fournissent des détails sur les activités de surveillance de la qualité à effectuer par les employés de SPAC lors de l'autorisation des travaux par l'entrepreneur des biens immobiliers. Ces instructions contiennent des exigences clés pour la délivrance d'une autorisation de travail et/ou des modifications.

OBS

BI : Biens immobiliers.

OBS

n : La lettre «n» fait référence à un nombre variable. Elle sert à englober tous les mécanismes d'impartition mis en place par le Secteur de l'impartition stratégique de Services publics et Approvisionnement Canada : BI-1, BI-2, BI-3.1, BI-3.2, BI-4, BI-5, etc.

Terme(s)-clé(s)
  • Instructions de travail pour la surveillance des contrats Biens immobiliers-n

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Communication and Information Management
  • IT Security
  • Rights and Freedoms
OBS

Digital Privacy Act: short title.

OBS

Act to amend the Personal Information Protection and Electronic Documents Act and to make a consequential amendment to another Act : long title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité des TI
  • Droits et libertés
OBS

Loi sur la protection des renseignements personnels numériques : titre abrégé.

OBS

Loi modifiant la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques et une autre loi en conséquence : titre intégral.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2021-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • International Public Law
  • Treaties and Conventions
DEF

reconsideration of ... international judgment ... or modification of a treaty.

OBS

The term "revision" frequently carries some political significance, being employed by States claiming that unjust or unequal treaties should be reviewed, and final dispositions of territory or frontiers adjusted. Such a re-examination, directed to the peaceful change of situations formerly accepted as final, may be a "revision" in the widest sense of the term, but is not treaty revision as ordinarily understood, that is to say the alteration of treaty provisions imposing continuing obligations. For this reason, the words "amendment" and "modification" are perhaps preferable to denote such an alteration.

Français

Domaine(s)
  • Droit international public
  • Traités et alliances
DEF

Terme qui, appliqué à un traité, à un accord, à un ensemble de règles, à une situation, désigne l'opération consistant à procéder à leur examen en vue d'y apporter les modifications jugées nécessaires ou utiles.

OBS

La Charte des Nations Unies distingue l'amendement et la révision, ce qui implique que celle-ci a un objet plus large.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho internacional público
  • Tratados y convenios
CONT

Con la entrada en vigor del Tratado de Lisboa, el Parlamento puede proponer la revisión de los Tratados, tal como ya podían hacer el Consejo, el Gobierno de un Estado miembro o la Comisión.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2021-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Actuarial Practice
  • Pensions and Annuities
CONT

Past service cost is the change in the present value of the defined benefit obligation resulting from a plan amendment(e. g. changing the retirement age from 60 to 65) or curtailment(e. g. office closure makes employees redundant).

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Actuariat
  • Pensions et rentes
DEF

Variation de la valeur actualisée de l'obligation au titre des prestations définies pour les services rendus par les membres du personnel au cours de périodes antérieures, qui résulte de la modification d'un régime (instauration ou cessation d'un régime à prestations définies ou encore apport de changements au régime) ou de la réduction d'un régime (diminution importante, décidée par l'entité, du nombre de membres du personnel couverts par le régime).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
  • Práctica actuarial
  • Pensiones y rentas
CONT

Al determinar el costo de los servicios pasados o una ganancia o pérdida en el momento de la liquidación, una entidad medirá nuevamente el pasivo (activo) por beneficios definidos neto utilizando el valor razonable actual de los activos del plan y los supuestos actuariales actuales (incluyendo las tasas de interés de mercado actuales y otros precios de mercado actuales).

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2020-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Improvement and Fertilizer Management
CONT

An organic amendment is any material of plant or animal origin that can be added to the soil to improve its physical properties, including water retention, permeability, water infiltration, drainage, aeration and structure.

Français

Domaine(s)
  • Fumure et amélioration du sol
DEF

Produit d'origine végétale ou animale, apporté principalement pour améliorer les propriétés physiques et l'activité biologique des sols.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2020-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Aboriginal Law
  • Treaties and Conventions
OBS

Nunavik Inuit Land Claims Agreement Act: short title.

OBS

An Act to give effect to the Nunavik Inuit Land Claims Agreement and to make a consequential amendment to another Act : long title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit autochtone
  • Traités et alliances
OBS

Loi concernant l'accord sur les revendications territoriales des Inuits du Nunavik : titre abrégé.

OBS

Loi portant mise en vigueur de l'accord sur les revendications territoriales des Inuits du Nunavik et modifiant une loi en conséquence : titre intégral.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi concernant l'accord sur les revendications territoriales des Inuit du Nunavik
  • Loi portant mise en vigueur de l'accord sur les revendications territoriales des Inuit du Nunavik et modifiant une loi en conséquence

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Derecho indígena
  • Tratados y convenios
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2020-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Patents (Law)
OBS

In 1992, the federal government moved to modify the Patent Act by introducing Bill C-91, the Patent Act Amendment Act, 1992, in the House of Commons. The Patent Act Amendment Act, 1992 eliminated compulsory licenses for pharmaceutical products[, and] created two exceptions to an action for patent infringement … by permitting persons to use a patent for certain purposes before the patent expires.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Brevets d'invention (Droit)
OBS

En 1992, le gouvernement fédéral a entrepris de modifier la Loi sur les brevets en déposant à la Chambre des communes le projet de loi C-91 : Loi de 1992 modifiant la Loi sur les brevets. Cette mesure législative éliminait les licences obligatoires pour les produits pharmaceutiques. […] Elle créait également deux exceptions à l'action en contrefaçon de brevet […] en autorisant l'utilisation d'un brevet à certaines fins avant son expiration.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2019-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Urban Housing

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Habitation et logement (Urbanisme)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2018-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Finance
Universal entry(ies)
AAFC/AAC4815
code de formulaire, voir observation
OBS

AAFC/AAC4815: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Finances
Entrée(s) universelle(s)
AAFC/AAC4815
code de formulaire, voir observation
OBS

AAFC/AAC4815 : code de formulaire d'Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2018-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • The Economy
Universal entry(ies)
AAFC/AAC4040
code de formulaire, voir observation
OBS

AAFC/AAC4040: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Économie
Entrée(s) universelle(s)
AAFC/AAC4040
code de formulaire, voir observation
OBS

AAFC/AAC4040 : code de formulaire d'Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2018-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Finance
Universal entry(ies)
AAFC/AAC3760
code de formulaire, voir observation
OBS

AAFC/AAC3760: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Finances
Entrée(s) universelle(s)
AAFC/AAC3760
code de formulaire, voir observation
OBS

AAFC/AAC3760 : code de formulaire d'Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC).

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2018-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • The Economy
  • Agriculture
Universal entry(ies)
AAFC/AAC5244
code de formulaire, voir observation
OBS

AAFC/AAC5244: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code.

OBS

APP: Advance Payments Program.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Économie
  • Agriculture
Entrée(s) universelle(s)
AAFC/AAC5244
code de formulaire, voir observation
OBS

AAFC/AAC5244 : code de formulaire d'Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC).

OBS

PPA : Programme de paiements anticipés.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2017-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

modification : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2017-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

A company shall prepare and maintain records containing its incorporating instrument and the by-laws of the company and all amendments thereto ... [Insurance Companies Act].

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

La société des livres où figurent : a) l'acte constitutif, les règlements administratifs et leurs modifications [...] [Loi sur les sociétés d'assurances].

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2017-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Trade
DEF

(1) A formal request on a specified(DCR) form for authorization of a change to the design or specifications governing manufacture or supply of defence item.(2) A request for a change in design used to effect an amendment to a requirement.

CONT

A formalized design change procedure governs the submission, the routing, and consideration of the DCR. A DCR may be raised by any of the interested parties, contractor, design authority, user, inspection authority or procurement authority. The DCR form collects the opinions of the interested parties regarding the change and data concerning costs and other effects of implementation. The request results in rejection, a design change authorization for temporary acceptance (DCA), or a design change instruction (DCI) to cover permanent acceptance similar to engineering change proposal (ECP) normally used in aircraft procurement.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Commerce
DEF

Demande formelle, sur formulaire approprié, d'autorisation de modifier la conception d'un article de défense ou les spécifications qui régissent sa fabrication ou sa fourniture.

OBS

La présentation, l'acheminement et l'étude de ces demandes sont régis par une procédure précise. La demande peut être faite par l'entrepreneur, le responsable des études, l'utilisateur, l'inspecteur ou le fournisseur. Le formulaire rend compte de l'avis des intéressés sur la modification et des données relatives aux dépenses et autres effets découlant de sa mise en œuvre. Peuvent résulter de la demande un rejet, une autorisation de modification technique provisoire ou un ordre de modification technique permanent, semblable au projet de modification technique normalement utilisé dans le cas des commandes aéronautiques. Demande de modification technique reflétant une modification des besoins.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Improvement and Fertilizer Management
CONT

This amendment reduces odors, offers minimal leaching, higher fertilizing capacity of the treated manure or compost and accentuates the digestion with increased microorganism activity.

CONT

The final product was a liquid manure slurry with excellent fertilizing capacity, resulting from little effort on behalf of the hog farm and without great expenditures.

Français

Domaine(s)
  • Fumure et amélioration du sol
CONT

Ayant conservé son pouvoir fertilisant, sa valorisation sous forme d'amendement liquide ou solide (compost) contribue à restituer aux sols la matière organique exportée par les cultures.

OBS

pouvoir fertilisant : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2016-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System
OBS

The concept designated by the English terms "old law, ""earlier law" and "former law" is more general than that designated by the French term "droit ancien. "In English, no distinction is made between a law no longer in effect that is only of historical interest("droit ancien") and the law that precedes the amendment of rules in effect and the state of the law("droit antérieur").

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
DEF

[Droit] maintenant révolu, aboli, disparu, périmé, caduc, dépourvu d’effet et de réalité actuelle, ne présentant plus qu’un intérêt historique.

OBS

En français, on utilise le terme «droit ancien» pour désigner le droit qui n'est plus en vigueur et qui ne présente plus qu’un intérêt historique et le terme «droit antérieur» pour désigner le droit qui précède la modification de règles en vigueur, de l’état du droit, suivant l’adoption de nouvelles règles ou l’abrogation de règles de droit. Dans les deux cas, les équivalents anglais sont «old law», «former law» et «earlier law».

Terme(s)-clé(s)
  • ancien droit

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2016-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System
OBS

The concept designated by the English terms "old law, ""earlier law" and "former law" is more general than that designated by the French term "droit antérieur. "In English, no distinction is made between the law that precedes the amendment of rules in effect and the state of the law("droit antérieur") and a law no longer in effect that is only of historical interest("droit ancien").

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
DEF

[Droit qui précède] la modification de règles en vigueur, de l’état du droit [...]

OBS

En français, on utilise le terme «droit antérieur» pour désigner le droit qui précède la modification de règles en vigueur, de l’état du droit, suivant l’adoption de nouvelles règles ou l’abrogation de règles de droit et le terme «droit ancien» pour désigner le droit qui n'est plus en vigueur et qui ne présente plus qu’un intérêt historique. Dans les deux cas, les équivalents anglais sont «old law», «former law» et «earlier law».

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2016-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
CONT

The First Amendment was adopted against the background of a venerable common law tradition prohibiting commercial misrepresentation. Thus, false or misleading commercial speech is clearly not entitled to First Amendment protection.

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2016-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Statutes and Regulations (Air Transport)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2016-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Maritime Law
CONT

"conference agreement" means any contract, agreement or arrangement among the members of a conference and includes any amendment thereto.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit maritime
CONT

Dans les trafics où l'article 3 du code de conduite s'applique, la dernière phase de cet article est interpretée en ce sens que [...] b) cette phrase s'applique uniquement aux questions que l'accord de conférence désigne comme demandant l'assentiment des deux groupes de compagnies maritimes nationales concernés [...].

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2016-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electromagnetism
  • Electric Power Distribution
Universal entry(ies)
CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16B-02 (R2015)
code de système de classement, voir observation
OBS

Hz: hertz.

OBS

kHz: kilohertz.

OBS

Canadian version of the Amendment 2 : 2009 to the standard CEI/IEC 61000-4-16 : 1998.

OBS

CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16B-02 (R2015): standard code used by CSA.

Terme(s)-clé(s)
  • Test for Immunity to Conducted, Common Mode Disturbances in the Frequency Range 0 Hz to 150 kHz
  • Amendment 2 : 2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16-02, Electromagnetic Compatibility – Part 4-16 : Testing and Measurement Techniques – Test for Immunity to Conducted, Common Mode Disturbances in the Frequency Range 0 Hz to 150 kHz
  • Amendment 2 : 2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16-02, EMC – Part 4-16 : Testing and Measurement Techniques – Test for Immunity to Conducted, Common Mode Disturbances in the Frequency Range 0 Hz to 150 kHz
  • Amendment 2 : 2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16-02, Electro-magnetic Compatibility(EMC) – Part 4-16 : Testing and Measurement Techniques – Test for Immunity to Conducted, Common Mode Disturbances in the Frequency Range 0 Hz to 150 kHz
  • Amendment 2 : 2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16-02, Electro-magnetic Compatibility – Part 4-16 : Testing and Measurement Techniques – Test for Immunity to Conducted, Common Mode Disturbances in the Frequency Range 0 Hz to 150 kHz

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Électromagnétisme
  • Distribution électrique
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16B-02 (R2015)
code de système de classement, voir observation
OBS

Hz : hertz.

OBS

kHz : kilohertz.

OBS

Version canadienne de l'Amendement 2:2009 de la norme CEI/IEC 61000-4-16:1998.

OBS

CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16B-02 (R2015) : code de norme utilisé par la CSA.

Terme(s)-clé(s)
  • Essai d'immunité aux perturbations conduites en mode commun dans la gamme de fréquences de 0 Hz à 150 kHz
  • Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16-02, Compatibilité électromagnétique – Partie 4-16 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux perturbations conduites en mode commun dans la gamme de fréquences de 0 Hz à 150 kHz
  • Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16-02, CEM – Partie 4-16 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux perturbations conduites en mode commun dans la gamme de fréquences de 0 Hz à 150 kHz
  • Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16-02, Compatibilité électro-magnétique (CEM) – Partie 4-16 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux perturbations conduites en mode commun dans la gamme de fréquences de 0 Hz à 150 kHz
  • Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-16-02, Compatibilité électro-magnétique – Partie 4-16 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux perturbations conduites en mode commun dans la gamme de fréquences de 0 Hz à 150 kHz

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2016-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electromagnetism
  • Electric Power Distribution
Universal entry(ies)
CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-27A-01 (R2015)
code de système de classement, voir observation
OBS

A: ampere.

OBS

Canadian version of the Amendment 1 : 2009 to the standard CEI/IEC 61000-4-27 : 2000.

OBS

CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-27A-01 (R2015): standard code used by CSA.

Terme(s)-clé(s)
  • Unbalance, immunity test for equipment with input current not exceeding 16 A per phase
  • Amendment 1 : 2011 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-27-01, Electromagnetic Compatibility – Part 4-27 : Testing and Measurement Techniques – Unbalance, Immunity Test – Amendment 1 – Unbalance, immunity test for equipment with input current not exceeding 16 A per phase
  • Amendment 1 : 2011 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-27-01, EMC – Part 4-27 : Testing and Measurement Techniques – Unbalance, Immunity Test – Amendment 1 – Unbalance, immunity test for equipment with input current not exceeding 16 A per phase
  • Amendment 1 : 2011 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-27-01, Electro-magnetic Compatibility(EMC) – Part 4-27 : Testing and Measurement Techniques – Unbalance, Immunity Test – Amendment 1 – Unbalance, immunity test for equipment with input current not exceeding 16 A per phase
  • Amendment 1 : 2011 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-27-01, Electro-magnetic Compatibility – Part 4-27 : Testing and Measurement Techniques – Unbalance, Immunity Test – Amendment 1 – Unbalance, immunity test for equipment with input current not exceeding 16 A per phase

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Électromagnétisme
  • Distribution électrique
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-27A-01 (R2015)
code de système de classement, voir observation
OBS

A : ampère.

OBS

Version canadienne de l'Amendement 1:2009 de la norme CEI/IEC 61000-4-27:2000.

OBS

CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-27A-01 (R2015) : code de norme utilisé par la CSA.

Terme(s)-clé(s)
  • Essai d'immunité aux déséquilibres pour des matériels avec un courant appelé n'excédant pas 16 A par phase
  • Modification 1:2011 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-27-01, Compatibilité électromagnétique – Partie 4-27 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux déséquilibres – Amendement 1 – Essai d'immunité aux déséquilibres pour des matériels avec un courant appelé n'excédant pas 16 A par phase
  • Modification 1:2011 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-27-01, CEM – Partie 4-27 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux déséquilibres – Amendement 1 – Essai d'immunité aux déséquilibres pour des matériels avec un courant appelé n'excédant pas 16 A par phase
  • Modification 1:2011 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-27-01, Compatibilité électro-magnétique (CEM) – Partie 4-27 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux déséquilibres – Amendement 1 – Essai d'immunité aux déséquilibres pour des matériels avec un courant appelé n'excédant pas 16 A par phase
  • Modification 1:2011 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-27-01, Compatibilité électro-magnétique – Partie 4-27 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux déséquilibres – Amendement 1 – Essai d'immunité aux déséquilibres pour des matériels avec un courant appelé n'excédant pas 16 A par phase

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2016-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electromagnetism
  • Electric Power Distribution
Universal entry(ies)
CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14A-01 (R2014)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Voltage Fluctuation Immunity Test
  • Amendment 1 : 2003 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, Electromagnetic Compatibility – Part 4-14 : Testing and Measurement Techniques – Voltage Fluctuation Immunity Test
  • Amendment 1 : 2003 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, EMC – Part 4-14 : Testing and Measurement Techniques – Voltage Fluctuation Immunity Test
  • Amendment 1 : 2003 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, Electro-magnetic Compatibility(EMC) – Part 4-14 : Testing and Measurement Techniques – Voltage Fluctuation Immunity Test
  • Amendment 1 : 2003 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, Electro-magnetic Compatibility – Part 4-14 : Testing and Measurement Techniques – Voltage Fluctuation Immunity Test

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Électromagnétisme
  • Distribution électrique
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14A-01 (R2014)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Essai d'immunité aux fluctuations de tension
  • Amendement 1:2003 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, Compatibilité électromagnétique – Partie 4-14 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux fluctuations de tension
  • Amendement 1:2003 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, CEM – Partie 4-14 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux fluctuations de tension
  • Amendement 1:2003 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, Compatibilité électro-magnétique (CEM) – Partie 4-14 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux fluctuations de tension
  • Amendement 1:2003 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, Compatibilité électro-magnétique – Partie 4-14 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux fluctuations de tension

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2016-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electromagnetism
  • Electric Power Distribution
Universal entry(ies)
CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14B-01 (R2014)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Voltage Fluctuation Immunity Test
  • Amendment 2 : 2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, Electromagnetic Compatibility– Part 4-14 : Testing and Measurement Techniques – Voltage Fluctuation Immunity Test
  • Amendment 2 : 2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, EMC – Part 4-14 : Testing and Measurement Techniques – Voltage Fluctuation Immunity Test
  • Amendment 2 : 2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, Electro-magnetic Compatibility(EMC) – Part 4-14 : Testing and Measurement Techniques – Voltage Fluctuation Immunity Test
  • Amendment 2 : 2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, Electro-magnetic Compatibility – Part 4-14 : Testing and Measurement Techniques – Voltage Fluctuation Immunity Test

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Électromagnétisme
  • Distribution électrique
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14B-01 (R2014)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Essai d'immunité aux fluctuations de tension
  • Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, Compatibilité électromagnétique – Partie 4-14 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux fluctuations de tension
  • Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, CEM – Partie 4-14 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux fluctuations de tension
  • Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, Compatibilité électro-magnétique (CEM) – Partie 4-14 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux fluctuations de tension
  • Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-14-01, Compatibilité électro-magnétique – Partie 4-14 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité aux fluctuations de tension

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2016-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electromagnetism
  • Medical Instruments and Devices
  • Scientific Instruments
Universal entry(ies)
CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11B-04 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 2 : 2010 to CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04
  • Industrial, Scientific and Medical (ISM) Radio-Frequency Equipment
  • Electromagnetic Disturbance Characteristics
  • Amendment 2 : 2010 to CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Industrial, Scientific and Medical Radio-Frequency Equipment – Electromagnetic Disturbance Characteristics – Limits and Methods of Measurement
  • Amendment 2 : 2010 to CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Industrial, Scientific and Medical(ISM) Radio-Frequency Equipment – Electro-magnetic Disturbance Characteristics – Limits and Methods of Measurement
  • Amendment 2 : 2010 to CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Industrial, Scientific and Medical(ISM) Radiofrequency Equipment – Electromagnetic Disturbance Characteristics – Limits and Methods of Measurement

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Électromagnétisme
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Instruments scientifiques
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11B-04 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04
  • Appareils industriels, scientifiques et médicaux (ISM) à fréquence radioélectrique
  • Caractéristiques de perturbations électromagnétiques
  • Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Appareils industriels, scientifiques et médicaux à fréquence radioélectrique – Caractéristiques de perturbations électromagnétiques – Limites et méthodes de mesure
  • Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Appareils industriels, scientifiques et médicaux (ISM) à fréquence radio-électrique – Caractéristiques de perturbations électro-magnétiques – Limites et méthodes de mesure
  • Caractéristiques de perturbations électro-magnétiques

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2016-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electromagnetism
  • Electric Power Distribution
Universal entry(ies)
CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28A-01 (R2014)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Variation of Power Frequency, Immunity Test
  • Amendment 1 : 2003 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, Electromagnetic Compatibility – Part 4-28 : Testing and Measurement Techniques – Variation of Power Frequency, Immunity Test
  • Amendment 1 : 2003 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, EMC – Part 4-28 : Testing and Measurement Techniques – Variation of Power Frequency, Immunity Test
  • Amendment 1 : 2003 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, Electro-magnetic Compatibility(EMC) – Part 4-28 : Testing and Measurement Techniques – Variation of Power Frequency, Immunity Test
  • Amendment 1 : 2003 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, Electro-magnetic Compatibility – Part 4-28 : Testing and Measurement Techniques – Variation of Power Frequency, Immunity Test

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Électromagnétisme
  • Distribution électrique
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28A-01 (R2014)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Essai d'immunité à la variation de la fréquence d'alimentation
  • Amendement 1:2003 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, Compatibilité électromagnétique – Partie 4-28 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité à la variation de la fréquence d'alimentation
  • Amendement 1:2003 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, CEM – Partie 4-28 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité à la variation de la fréquence d'alimentation
  • Amendement 1:2003 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, Compatibilité électro-magnétique (CEM) – Partie 4-28 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité à la variation de la fréquence d'alimentation
  • Amendement 1:2003 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, Compatibilité électro-magnétique – Partie 4-28 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité à la variation de la fréquence d'alimentation

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2016-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electromagnetism
  • Medical Instruments and Devices
  • Scientific Instruments
Universal entry(ies)
CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11A-04 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1 : 2010 to CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04
  • Industrial, Scientific and Medical (ISM) Radio-Frequency Equipment
  • Electromagnetic Disturbance Characteristics
  • Amendment 1 : 2010 to CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Industrial, Scientific and Medical(ISM) Radio-Frequency Equipment – Electro-magnetic Disturbance Characteristics – Limits and Methods of Measurement
  • Amendment 1 : 2010 to CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Industrial, Scientific and Medical(ISM) Radiofrequency Equipment – Electromagnetic Disturbance Characteristics – Limits and Methods of Measurement
  • Amendment 1 : 2010 to CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Industrial, Scientific and Medical Radio-Frequency Equipment – Electromagnetic Disturbance Characteristics – Limits and Methods of Measurement

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Électromagnétisme
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Instruments scientifiques
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11A-04 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Amendement 1:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04
  • Appareils industriels, scientifiques et médicaux (ISM) à fréquence radioélectrique
  • Caractéristiques de perturbations électromagnétiques
  • Amendement 1:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Appareils industriels, scientifiques et médicaux à fréquence radioélectrique – Caractéristiques de perturbations électromagnétiques – Limites et méthodes de mesure
  • Amendement 1:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, ISM à fréquence radioélectrique – Caractéristiques de perturbations électromagnétiques – Limites et méthodes de mesure
  • Amendement 1:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 11-04, Appareils industriels, scientifiques et médicaux (ISM) à fréquence radio-électrique – Caractéristiques de perturbations électro-magnétiques – Limites et méthodes de mesure

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2016-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electromagnetism
  • Electric Power Distribution
Universal entry(ies)
CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28B-01 (R2014)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Variation of Power Frequency, Immunity Test
  • Amendment 2 : 2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, Electromagnetic Compatibility – Part 4-28 : Testing and Measurement Techniques – Variation of Power Frequency, Immunity Test
  • Amendment 2 : 2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, EMC – Part 4-28 : Testing and Measurement Techniques – Variation of Power Frequency, Immunity Test
  • Amendment 2 : 2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, Electro-magnetic Compatibility(EMC) – Part 4-28 : Testing and Measurement Techniques – Variation of Power Frequency, Immunity Test
  • Amendment 2 : 2010 to CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, Electro-magnetic Compatibility – Part 4-28 : Testing and Measurement Techniques – Variation of Power Frequency, Immunity Test

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Électromagnétisme
  • Distribution électrique
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28B-01 (R2014)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Essai d'immunité à la variation de la fréquence d'alimentation
  • Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, Compatibilité électromagnétique – Partie 4-28 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité à la variation de la fréquence d'alimentation
  • Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, CEM – Partie 4-28 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité à la variation de la fréquence d'alimentation
  • Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, Compatibilité électro-magnétique (CEM) – Partie 4-28 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité à la variation de la fréquence d'alimentation
  • Amendement 2:2010 de CAN/CSA-CEI/IEC 61000-4-28-01, Compatibilité électro-magnétiquev– Partie 4-28 : Techniques d'essai et de mesure – Essai d'immunité à la variation de la fréquence d'alimentation

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2016-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Solar Energy
Universal entry(ies)
CAN/CSA-C22.2 NO. 61730-2A:11
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1 : 2013 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 61730-2 : 11
  • Amendment 1 : 2013 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 61730-2 : 11, Photovoltaic module safety qualification – Part 2 : Requirements for testing
  • Amendment 1 : 2013 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 61730-2 : 11, PV module safety qualification – Part 2 : Requirements for testing
  • Amendment 1 : 2013 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 61730-2 : 11, Photo-voltaic(PV) module safety qualification – Part 2 : Requirements for testing
  • Amendment 1 : 2013 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 61730-2 : 11, Photo-voltaic module safety qualification – Part 2 : Requirements for testing

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Énergie solaire
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-C22.2 NO. 61730-2A:11
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Modification 1:2013 de CAN/CSA-C22.2 NO. 61730-2:11
  • Modification 1:2013 de CAN/CSA-C22.2 NO. 61730-2:11, Qualification pour la sûreté de fonctionnement des modules photovoltaïques – Partie 2 : Exigences pour les essais
  • Modification 1:2013 de CAN/CSA-C22.2 NO. 61730-2:11, Qualification pour la sûreté de fonctionnement des modules PV – Partie 2 : Exigences pour les essais
  • Modification 1:2013 de CAN/CSA-C22.2 NO. 61730-2:11, Qualification pour la sûreté de fonctionnement des modules photo-voltaïques (PV) – Partie 2 : Exigences pour les essais
  • Modification 1:2013 de CAN/CSA-C22.2 NO. 61730-2:11, Qualification pour la sûreté de fonctionnement des modules photo-voltaïques – Partie 2 : Exigences pour les essais

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2016-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Solar Energy
Universal entry(ies)
CAN/CSA-C22.2 NO. 61730-1B:11
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 2 : 2015 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 61730-1 : 11
  • Amendment 2 : 2015 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 61730-1 : 11, Photovoltaic module safety qualification – Part 1 : Requirements for construction
  • Amendment 2 : 2015 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 61730-1 : 11, PV module safety qualification – Part 1 : Requirements for construction
  • Amendment 2 : 2015 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 61730-1 : 11, Photo-voltaic(PV) module safety qualification – Part 1 : Requirements for construction
  • Amendment 2 : 2015 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 61730-1 : 11, Photo-voltaic module safety qualification – Part 1 : Requirements for construction

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Énergie solaire
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-C22.2 NO. 61730-1B:11
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Modification 2:2015 de CAN/CSA-C22.2 NO. 61730-1:11
  • Modification 2:2015 de CAN/CSA-C22.2 NO. 61730-1:11, Qualification pour la sûreté de fonctionnement des modules photovoltaïques – Partie 1 : Exigences pour la construction
  • Modification 2:2015 de CAN/CSA-C22.2 NO. 61730-1:11, Qualification pour la sûreté de fonctionnement des modules PV – Partie 1 : Exigences pour la construction
  • Modification 2:2015 de CAN/CSA-C22.2 NO. 61730-1:11, Qualification pour la sûreté de fonctionnement des modules photo-voltaïques (PV) – Partie 1 : Exigences pour la construction
  • Modification 2:2015 de CAN/CSA-C22.2 NO. 61730-1:11, Qualification pour la sûreté de fonctionnement des modules photo-voltaïques – Partie 1 : Exigences pour la construction

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2016-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Solar Energy
Universal entry(ies)
CAN/CSA-C22.2 NO. 61730-1A:11
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1 : 2013 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 61730-1 : 11
  • Amendment 1 : 2013 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 61730-1 : 11, Photovoltaic module safety qualification – Part 1 : Requirements for construction
  • Amendment 1 : 2013 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 61730-1 : 11, PV module safety qualification – Part 1 : Requirements for construction
  • Amendment 1 : 2013 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 61730-1 : 11, Photo-voltaic(PV) module safety qualification – Part 1 : Requirements for construction
  • Amendment 1 : 2013 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 61730-1 : 11, Photo-voltaic module safety qualification – Part 1 : Requirements for construction

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Énergie solaire
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-C22.2 NO. 61730-1A:11
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Modification 1:2013 de CAN/CSA-C22.2 NO. 61730-1:11
  • Modification 1:2013 de CAN/CSA-C22.2 NO. 61730-1:11, Qualification pour la sûreté de fonctionnement des modules photovoltaïques – Partie 1 : Exigences pour la construction
  • Modification 1:2013 de CAN/CSA-C22.2 NO. 61730-1:11, Qualification pour la sûreté de fonctionnement des modules PV – Partie 1 : Exigences pour la construction
  • Modification 1:2013 de CAN/CSA-C22.2 NO. 61730-1:11, Qualification pour la sûreté de fonctionnement des modules photo-voltaïques (PV) – Partie 1 : Exigences pour la construction
  • Modification 1:2013 de CAN/CSA-C22.2 NO. 61730-1:11, Qualification pour la sûreté de fonctionnement des modules photo-voltaïques – Partie 1 : Exigences pour la construction

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2016-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1 : 2008 to CAN/CSA-C22. 2 No. 60745-2-12-05
  • Particular requirements for concrete vibrators

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
Terme(s)-clé(s)
  • Amendement 1:2008 de CAN/CSA-C22.2 No. 60745-2-12-05
  • Règles particulières pour les vibreurs à béton
  • Amendement 1:2008 de CAN/CSA-C22.2 No. 60745-2-12-05, Outils électro-portatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-12 : Règles particulières pour les vibreurs à béton

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2016-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
Universal entry(ies)
CAN/CSA-E1029-2-4A-94 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1 : 2006 to CAN/CSA-E1029-2-4-94
  • Particular Requirements for Bench Grinders

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-E1029-2-4A-94 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1:2006 to CAN/CSA-E1029-2-4-94
  • Particular Requirements for Bench Grinders

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2016-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1 : 2009 to CAN/CSA-C22. 2 No. 60745-2-11-04
  • Particular Requirements for Reciprocating Saws

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
Terme(s)-clé(s)
  • Modification 1:2009 de CAN/CSA-C22.2 No. 60745-2-11-04
  • Règles particulières pour les scies alternatives
  • Modification 1:2009 de CAN/CSA-C22.2 No. 60745-2-11-04, Outils électro-portatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-11 : Règles particulières pour les scies alternatives

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2016-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
Universal entry(ies)
CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-14A-04 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1 : 2007 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 60745-2-14-04
  • Particular Requirements for Planers

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-14A-04 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Modification 1:2007 de CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-14-04
  • Règles particulières pour les rabots
  • Modification 1:2007 de CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-14-04, Outils électro-portatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-14 : Règles particulières pour les rabots

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2016-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1 : 2009 to CAN/CSA-C22. 2 No. 60745-2-18-05
  • Particular Requirements for Strapping Tools

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
Terme(s)-clé(s)
  • Modification 1:2009 de CAN/CSA-C22.2 No. 60745-2-18-05
  • Règles particulières pour les outils de cerclage
  • Modification 1:2009 de CAN/CSA-C22.2 No. 60745-2-18-05, Outils électro-portatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-18 : Règles particulières pour les outils de cerclage

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2016-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1 : 2013 and Amendment 2 : 2013 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 60745-2-3-07
  • Particular Requirements for Grinders, Polishers and Disk-Type Sanders
  • Amendment 1 : 2013 and Amendment 2 : 2013 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 60745-2-3-07, Hand-Held Motor-Operated Electric Tools – Safety – Part 2-3 : Particular Requirements for Grinders, Polishers and Disc-Type Sanders
  • Particular Requirements for Grinders, Polishers and Disc-Type Sanders

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
Terme(s)-clé(s)
  • Modification 1:2013 et Modification 2:2013 de CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-3-07
  • Règles particulières pour les meuleuses, lustreuses et ponceuses du type à disque
  • Modification 1:2013 et Modification 2:2013 de CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-3-07, Outils électro-portatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-3 : Règles particulières pour les meuleuses, lustreuses et ponceuses du type à disque

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2016-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 2 : 2011 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 60745-2-14-04
  • Particular Requirements for Planers

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
Terme(s)-clé(s)
  • Modification 2:2011 de CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-14-04
  • Règles particulières pour les rabots
  • Modification 2:2011 de CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-14-04, Outils électro-portatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-14 : Règles particulières pour les rabots

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2016-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1 : 2009 to CAN/CSA-C22. 2 No. 60745-2-20-05
  • Particular Requirements for Band Saws

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
Terme(s)-clé(s)
  • Modification 1:2009 de CAN/CSA-C22.2 No. 60745-2-20-05
  • Règles particulières pour les scies à ruban
  • Modification 1:2009 de CAN/CSA-C22.2 No. 60745-2-20-05, Outils électro-portatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-20 : Règles particulières pour les scies à ruban

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2016-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1 : 2009 to CAN/CSA-C22. 2 No. 60745-2-8-04
  • Particular Requirements for Shears and Nibblers

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
Terme(s)-clé(s)
  • Modification 1:2009 de CAN/CSA-C22.2 No. 60745-2-8-04
  • Règles particulières pour les cisailles à métaux et les grignoteuses
  • Modification 1:2009 de CAN/CSA-C22.2 No. 60745-2-8-04, Outils électro-portatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-8 : Règles particulières pour les cisailles à métaux et les grignoteuses

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2016-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1 : 2010 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 60745-2-1-04
  • Particular Requirements for Drills and Impact Drills

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
Terme(s)-clé(s)
  • Modification 1:2010 de CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-1-04
  • Règles particulières pour perceuses et perceuses à percussion
  • Modification 1:2010 de CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-1-04, Outils électro-portatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-1 : Règles particulières pour perceuses et perceuses à percussion

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2016-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
Universal entry(ies)
CAN/CSA-E1029-2-1A-94 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1 : 2006 to CAN/CSA-E1029-2-1-94
  • Particular Requirements for Circular Saws

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-E1029-2-1A-94 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1:2006 to CAN/CSA-E1029-2-1-94
  • Particular Requirements for Circular Saws

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2016-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 2 : 2009 to CAN/CSA-C22. 2 No. 60745-2-6-04
  • Particular Requirements for Hammers

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
Terme(s)-clé(s)
  • Modification 2:2009 de CAN/CSA-C22.2 No. 60745-2-6-04
  • Règles particulières pour les marteaux
  • Modification 2:2009 de CAN/CSA-C22.2 No. 60745-2-6-04, Outils électro-portatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-6 : Règles particulières pour les marteaux

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2016-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1 : 2009 to CAN/CSA-C22. 2 No. 60745-2-21-05
  • Particular Requirements for Drain Cleaners

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
Terme(s)-clé(s)
  • Modification 1:2009 de CAN/CSA-C22.2 No. 60745-2-21-05
  • Règles particulières pour les curettes
  • Modification 1:2009 de CAN/CSA-C22.2 No. 60745-2-21-05, Outils électro-portatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-21 : Règles particulières pour les curettes

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2016-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1 : 2009 to CAN/CSA-C22. 2 No. 60745-2-9-04
  • Particular Requirements for Tappers

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
Terme(s)-clé(s)
  • Modification 1:2009 de CAN/CSA-C22.2 No. 60745-2-9-04
  • Règles particulières pour les taraudeuses
  • Modification 1:2009 de CAN/CSA-C22.2 No. 60745-2-9-04, Outils électro-portatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-9 : Règles particulières pour les taraudeuses

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2016-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1 : 2009 to C22. 2 No. 60745-2-2-04
  • Particular Requirements for Screwdrivers and Impact Wrenches
  • Amendment 1 : 2009 to C22. 2 No. 60745-2-2-04, Hand-Held Motor-Operated Electric Tools – Safety – Part 2-2 : Particular Requirements for Screw Drivers and Impact Wrenches
  • Particular Requirements for Screw Drivers and Impact Wrenches

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
Terme(s)-clé(s)
  • Modification 1:2009 de C22.2 No. 60745-2-2-04
  • Règles particulières pour les visseuses et les clés à chocs
  • Modification 1:2009 de C22.2 No. 60745-2-2-04, Outils électro-portatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-2 : Règles particulières pour les visseuses et les clés à chocs

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2016-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1 : 2009 to CAN/CSA-C22. 2 No. 60745-2-4-04
  • Particular Requirements for Sanders and Polishers Other Than Disk Type
  • Amendment 1 : 2009 to CAN/CSA-C22. 2 No. 60745-2-4-04, Hand-Held Motor-Operated Electric Tools – Safety – Part 2-4 : Particular Requirements for Sanders and Polishers Other Than Disc Type
  • Particular Requirements for Sanders and Polishers Other Than Disc Type

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
Terme(s)-clé(s)
  • Modification 1:2009 de CAN/CSA-C22.2 No. 60745-2-4-04
  • Règles particulières pour les ponceuses et les lustreuses autres que du type à disque
  • Modification 1:2009 de CAN/CSA-C22.2 No. 60745-2-4-04, Outils électro-portatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-4 : Règles particulières pour les ponceuses et les lustreuses autres que du type à disque

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2016-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1 : 2011 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 60745-2-19-05
  • Particular Requirements for Jointers

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
Terme(s)-clé(s)
  • Modification 1:2011 de CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-19-05
  • Règles particulières pour les mortaiseuses
  • Modification 1:2011 de CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-19-05, Outils électro-portatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-19 : Règles particulières pour les mortaiseuses

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2016-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
Universal entry(ies)
CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-6A-04 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1 : 2006 to CAN/CSA-C22. 2 NO. 60745-2-6-04
  • Particular Requirements for Hammers

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-6A-04 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1:2006 to CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-6-04
  • Particular Requirements for Hammers

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2016-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Oil and Natural Gas Extraction
  • Construction
OBS

Canadian version of amendment 1 : 2013 to ISO standard 19902 : 2007.

OBS

CAN/CSA-Z19902A-09: standard code used by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Extraction du pétrole et du gaz naturel
  • Construction
OBS

Version canadienne de la modification 1:2013 à la norme ISO 19902:2007.

OBS

CAN/CSA-Z19902A-F09 : code de norme utilisé par la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Constitutional Law

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Droit constitutionnel
DEF

Opération permettant de compléter, de supprimer ou de modifier les dispositions de la Constitution en vigueur.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
  • Foreign Trade
DEF

amendment :... the process of altering the provisions of treaties.

OBS

modification: These two expressions are used as synonyms in the Vienna Convention in the Law of Treaties, 1969.

OBS

modification: Information given by the Treaty Section, External Affairs Department of Canada.

OBS

modification and amendment and modification of treaties : Expressions reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Traités et alliances
  • Commerce extérieur
OBS

«modification» : Ces deux expressions sont considérées comme synonymes dans la Convention de Vienne sur le droit des traités, 1969.

OBS

«modification» : Renseignement fourni par la Section des traités, ministère des Affaires extérieures.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
  • Comercio exterior
OBS

de un tratado.

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
OBS

Of a bill.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

D'un projet de loi.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
Universal entry(ies)
CAN/CSA-E1029-2-3A-94 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1 : 2006 to CAN/CSA-E1029-2-3-94
  • Particular Requirements for Planers and Thicknessers

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-E1029-2-3A-94 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Modification 1:2006 de CAN/CSA-E1029-2-3-94
  • Règles particulières pour les dégauchisseuses et les raboteuses

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
Universal entry(ies)
CAN/CSA-E1029-2-5A-94 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 1 : 2006 to CAN/CSA-E1029-2-5-94
  • Particular Requirements for Band Saws

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-E1029-2-5A-94 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Modification 1:2006 de CAN/CSA-E1029-2-5-94
  • Règles particulières pour les scies à ruban

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Banking
  • Federal Laws and Legal Documents
CONT

In this Act,... incorporating instrument means the special Act, letters patent, instrument of continuance or other constating instrument by which a body corporate was incorporated or continued and includes any amendment to or restatement of the constating instrument.

OBS

Constating instruments of a corporation are its charter, organic law, or the grant of powers to it.

OBS

Reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Banque
  • Lois et documents juridiques fédéraux
DEF

Acte juridique créant des droits nouveaux ou modifiant une situation antérieure.

OBS

Le législateur au fédéral et en Ontario privilégie «personne morale» comme équivalent français de «corporation» mais son homographe français «corporation» au Nouveau-Brunswick et au Manitoba.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
  • Operaciones bancarias
  • Leyes y documentos jurídicos federales
OBS

título constitutivo y acto constitutivo: Reproducidos de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
Universal entry(ies)
CAN/CSA-E1029-2-1B-94 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Amendment 2 : 2006 to CAN/CSA-E1029-2-1-94
  • Particular Requirements for Circular Saws

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-E1029-2-1B-94 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Modification 2:2006 de CAN/CSA-E1029-2-1-94
  • Règles particulières pour les scies circulaires

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2016-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

A standard phrase linking the amendment to the original documentary credit.

OBS

amendment statement : term and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Expression courante reliant la modification au crédit documentaire original.

OBS

déclaration de modification : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2016-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
CONT

Since the Supreme Court's ruling in Cohen V. Cowles Media, several courts have found that prepublication agreements are legally binding promises between journalists and their sources of information, and that the First Amendment does not protect journalists from civil sanction for the breach of such agreements.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
OBS

promesse obligatoire : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2016-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

The date on which the amendment was issued.

OBS

amendment date : term and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Date à laquelle une modification a été émise.

OBS

date de modification : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2016-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

A notification to the beneficiary of an amendment.

OBS

advising bank’s notification: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Notification au bénéficiaire d'une modification.

OBS

notification de la banque chargée d'aviser : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2015-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

... this amendment to the law of the land was to prevent the creation of a law that would infringe upon a right that is already possessed.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

La réforme de la loi du pays relative aux actes coutumiers apparaît urgente et nécessaire pour se conformer aux principes de la Charte.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2015-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Training

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Instruction du personnel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2015-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Air Traffic Control
DEF

A degree of assurance that an aeronautical data and its value has not been lost nor altered since the data origination or authorized amendment.

OBS

Aeronautical data.

OBS

integrity: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Degré d'assurance qu'une donnée aéronautique et sa valeur n'ont pas été perdues ou altérées depuis la création de la donnée ou sa modification autorisée.

OBS

Données aéronautiques.

OBS

intégrité : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Control de tránsito aéreo
DEF

Grado de garantía de que no se ha perdido ni alterado ninguna de las referencias aeronáuticas ni sus valores después de la obtención original de la referencia o de una enmienda autorizada. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

Datos aeronáuticos.

OBS

El riesgo respecto a la integridad es la probabilidad de que quede sin detectar un error en la información que sea más grande que un umbral dado durante un período de tiempo superior al tiempo de alerta.

OBS

integridad: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2015-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Foreign Trade
OBS

In December 2013, WTO [World Trade Organization] members concluded negotiations on a Trade Facilitation Agreement at the Bali Ministerial Conference, as part of a wider "Bali Package. "Since then, WTO members have undertaken a legal review of the text.... In line with the decision adopted in Bali, WTO members adopted on 27 November 2014 a Protocol of Amendment to insert the new Agreement into Annex 1A of the WTO Agreement. The Trade Facilitation Agreement will enter into force once two-thirds of members have completed their domestic ratification process.

OBS

The Trade Facilitation Agreement contains provisions for expediting the movement, release and clearance of goods, including goods in transit. It also sets out measures for effective cooperation between customs and other appropriate authorities on trade facilitation and customs compliance issues. It further contains provisions for technical assistance and capacity building in this area.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Commerce extérieur
OBS

L'Accord sur la facilitation des échanges contient des dispositions visant à accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit. Il prévoit en outre des mesures en vue d'une coopération effective entre les douanes et les autres autorités compétentes pour les questions de facilitation des échanges et de respect des procédures douanières. Il comporte aussi des dispositions relatives à l'assistance technique et au renforcement des capacités dans ce domaine.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2015-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • The Legislature (Public Administration)
  • The Legislature (Constitutional Law)
OBS

The Legislative Assembly Act, 2007: short title.

OBS

An Act respecting the Legislative Assembly of Saskatchewan and making a consequential amendment to another Act : long title.

OBS

The Legislative Assembly, The Legislative Assembly and Executive Council Act, and The Legislative Assembly and Executive Council Act, 2005 are repealed.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Structures du pouvoir législatif (Admin. publ.)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
OBS

Certaines lois et certains règlements de la Saskatchewan sont traduits. Les versions française et anglaise des lois et règlements de la Saskatchewan édictés, imprimés et publiés en français et en anglais ont également force de loi.

OBS

Loi de 2007 sur l'Assemblée législative : titre abrégé.

OBS

Loi concernant l’Assemblée législative de la Saskatchewan et apportant une modification corrélative à une autre loi : titre intégral.

OBS

The Legislative Assembly, The Legislative Assembly and Executive Council Act et The Legislative Assembly and Executive Council Act, 2005 sont abrogées.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur l’Assemblée législative

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2015-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Constitutional Law
OBS

The Constitutional Questions Act, 2012: short title.

OBS

An Act respecting References, Constitutional Questions and Challenges to Regulations and making a consequential amendment to The Court of Appeal Act, 2000 : long title.

OBS

The Constitutional Questions Act is repealed.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Droit constitutionnel
OBS

Certaines lois et certains règlements de la Saskatchewan sont traduits. Les versions française et anglaise des lois et règlements de la Saskatchewan édictés, imprimés et publiés en français et en anglais ont également force de loi.

OBS

Loi de 2012 sur les questions constitutionnelles : titre abrégé.

OBS

Loi concernant les renvois, les questions constitutionnelles et la contestation de règlements et apportant une modification corrélative à la Loi de 2000 sur la Cour d’appel : titre intégral.

OBS

The Constitutional Questions Act est abrogée.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur les questions constitutionnelles

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2015-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Offences and crimes
  • Special-Language Phraseology
CONT

An officer's evil intentions will not make a Fourth Amendment violation out of an objectively reasonable use of force; nor will an officer's good intentions make an objectively unreasonable use of force constitutional.

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Infractions et crimes
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
CONT

Final Screening. This step involves refining the cured compost before it is sold or used so that it is a more suitable soil amendment. Most commonly, this involves passing the material over 1-to 1. 25-cm screens to remove oversized materials, such as large compost particles, stones, and uncomposted bulking agents(which can be reused in the active composting step). Screening can also remove some of the remaining physical contaminants that may be present, such as glass or metal pieces.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
CONT

Tamisage final. Cette étape comprend le raffinage du compost arrivé à maturation avant de le vendre ou de l'utiliser afin d'en faire un amendement organique mieux adapté. Le plus souvent, cette étape nécessite de passer la matière sur des tamiseurs de 1 à 1,25 centimètres pour retirer les matières trop grosses, telles que les grosses particules de compost, les pierres et les agents structurants non compostés (qui peuvent être réutilisés dans l'étape de compostage actif). Le tamisage peut également retirer quelques-uns des contaminants physiques restants pouvant être présents, comme les morceaux de verre ou de métal.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Improvement and Fertilizer Management
DEF

A stable compost that has little or no organic phytotoxic substances that can cause delayed seed germination when used as a soil amendment, and meets maturity compost quality requirements...

Français

Domaine(s)
  • Fumure et amélioration du sol
DEF

Compost stable qui contient peu ou pas de substances organiques phytotoxiques pouvant retarder la germination des semences lorsqu'il est utilisé comme amendement [...]

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2015-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
OBS

In connexion with sub-paragraph(b) of paragraph 1 of Article 24 relating to certain matters within the scope of the National Health Service, the National Health Service(Amendment) Act, 1949, contains powers for charges to be made to persons not ordinarily resident in Great Britain(which category would include refugees) who receive treatment under the Service.

Terme(s)-clé(s)
  • National Health Service Amendment Act
  • National Health Service Amendment Act 1949

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
OBS

En ce qui concerne l'alinéa b du paragraphe 1 de l'article 24 relatif à certaines questions qui relèvent de la compétence du Service national de la santé, la Loi de 1949 (amendement) sur le Service national de la santé, contient des dispositions qui permettent d'exiger le paiement des soins reçus au titre dudit service par des personnes qui ne résident pas ordinairement en Grande-Bretagne (catégorie dans laquelle entrent les réfugiés).

Terme(s)-clé(s)
  • Loi de 1949 sur le Service national de la santé

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2015-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

Motion for concurrence... If the motion is adopted by the House of Commons, with or without amendment, a message shall be sent from that House informing the Senate that the motion has been so adopted and requesting that the motion be concurred in by the Senate.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

motion d'agrément [...] Dès que la motion est adoptée par la Chambre des communes, avec ou sans modification, celle-ci adresse un message au Sénat pour l'en informer et requérir son agrément.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
Conserver la fiche 87

Fiche 88 2015-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Veterinary Medicine
OBS

Information Documents : Regulatory Impact Analysis Statement and Approved Amendment(Canada Gazette website).

OBS

The Regulations come into force on the day on which they are registered. Date Registered: May 22, 2012.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Médecine vétérinaire
OBS

Documents d'information : Résumé de l'étude d'impact de la réglementation et modification approuvée (le site Web de la Gazette du Canada).

OBS

Le présent règlement entre en vigueur à la date de son enregistrement. Date d'enregistrement : Le 22 mai 2012.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Revenue Canada, Ottawa, 1996. "Bill C-61, an Act to implement the Canada-Israel Free Trade Agreement(CIFTA) is now before Parliament. Although this Bill has not received Royal Assent and come into force, Revenue Canada is providing the information in this consolidation at this time in order to assist businesses and organizations prepare for the tariff changes it will bring. Accordingly, the information contained in this consolidation is the best available at time of printing and is subject to amendment.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Revenu Canada, 1996. <<Le projet de loi C-61, loi portant sur la mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada-Israël (ALECI), est maintenant devant le Parlement. Bien que ce projet de loi n'ait pas encore reçu la sanction royale et qu'il ne soit pas encore entré en vigueur, Revenu Canada vous communique les renseignements dans cette modification, en ce moment, afin d'aider les entreprises ainsi que les organismes à prendre leurs dispositions pour les modifications tarifaires que ce projet de loi apportera. Par conséquent, les renseignements dans cette modification sont les meilleurs renseignements qui sont mis à votre disposition au moment de l'impression, et ils sont sous réserve de modifications.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Softwood Lumber Products Export Charge Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur le droit à l'exportation de produits de bois d'œuvre.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2014-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Telecommunications
OBS

Washington, April 16, 1996. Acceptance by Canada April 16, 1996. In force for Canada September 11, 1996.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Télécommunications
OBS

Washington, le 16 avril 1996. Acceptation du Canada le 18 avril 1996. En vigueur pour le Canada le 11 septembre 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2014-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
CF 507
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 507: Code of a form used by the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
CF 507
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 507 : Code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2014-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Patents (Law)
CONT

Fee required when submitting an amendment after allowance.

Français

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
CONT

Taxe applicable au dépôt d'une modification après acceptation.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2014-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
DEF

A defense, otherwise known as double jeopardy or former jeopardy, based upon a provision of the United States Constitution found in the Fifth Amendment... a rule prohibiting a second punishment for the same offense and as well, a second trial for the same offense.

CONT

Former jeopardy is a defense available for a conspiracy offense. Generally a conspiracy to commit a crime and commission of a crime are considered two separate offenses. Prosecution for conspiracy and commission of a crime are treated as separate proceedings and they do not qualify under the double jeopardy prohibition.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Décisions (Droit judiciaire)
DEF

Défense basée sur le principe interdisant une personne d'être punie deux fois ou de subir deux procès pour une même infraction.

OBS

En droit canadien, la garantie que l’on désigne fréquemment sous le vocable général de l’interdiction du double péril (double jeopardy) comporte trois règles procédurales apparentées, quoique bien distinctes, soit : 1. Les plaidoyers d’autrefois acquit ou convict; 2. L’interdiction des condamnations multiples (res judicata) [...] 3. L’autorité de la chose jugée (issue estoppel – aussi appelée fin de non recevoir) [...].

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2014-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Office Equipment and Supplies
  • Naval Forces
Universal entry(ies)
DND 2321
code de formulaire, voir observation
OBS

MARCORD: Maritime Command Order.

OBS

DND 2321: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2321
  • Maritime Command Order Amendment-File Folder

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Forces navales
Entrée(s) universelle(s)
DND 2321
code de formulaire, voir observation
OBS

OCOMARS : Ordres du Commandement maritime.

OBS

DND 2321 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2321
  • Amendements des Ordres du Commandement maritime - Dossier

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2014-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System
  • Constitutional Law
DEF

The Fifth Amendment provision stating "nor shall any person be subject for the same offence to be twice put in jeopardy of life or limb. "

CONT

The 5th Amendment clause of double jeopardy states that an individual cannot be tried twice for the same crime in the same court. From a legal perspective N. J. statutes(laws) have nothing to do with Penn. statutes, therefore the individual was charged with two separate crimes.

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Droit constitutionnel
DEF

Disposition contenue dans le 5e amendement de la Constitution des États-Unis d'Amérique qui énonce le principe qu'une personne ne peut pas être jugée ou punie deux fois pour une même infraction.

CONT

Un cas de double péril fut examiné par la Cour suprême dans l'affaire Canada c. Schmidt [...] (Même si ces accusations sont considérées comme similaires, cela ne violerait pas la clause de double péril au Cinquième amendement de la Constitution des États-Unis, puisque les États ne sont pas liés par cet amendement).

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2014-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Courts
CONT

The text of the Fifth Amendment suggests that the protection against double jeopardy extends only to proceedings threatening "life or limb. "Nevertheless, the Supreme Court has established that the right against double jeopardy is not limited to capital crimes or corporeal punishment but extends to all felonies, misdemeanors, and juvenile delinquency adjudications, regardless of the punishments they prescribe.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Tribunaux
CONT

[...] la protection contre le double péril (ne bis in idem), selon laquelle une personne ayant été acquittée ou condamnée pour [...] une infraction ne peut être poursuivie de nouveau pour la même infraction.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2014-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 639-4
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 639-4: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 639-4
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 639-4 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2014-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Property Law (common law)
CONT

The amendment is silent as to the availability of subsequent or additional attachment after judgment and pending appeal.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2014-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
  • Government Contracts
  • Federal Administration
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1781-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1781-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
  • Marchés publics
  • Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1781-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1781-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :