TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AMPHIBIAN [66 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- amphibian hull
1, fiche 1, Anglais, amphibian%20hull
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coque amphibie 1, fiche 1, Français, coque%20amphibie
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-11-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- common midwife toad
1, fiche 2, Anglais, common%20midwife%20toad
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- midwife toad 2, fiche 2, Anglais, midwife%20toad
correct, voir observation, nom
- midwife frog 2, fiche 2, Anglais, midwife%20frog
correct, voir observation, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Alytidae. 3, fiche 2, Anglais, - common%20midwife%20toad
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
midwife toad; midwife frog: common names also used to refer to other species of the family Alytidae. 3, fiche 2, Anglais, - common%20midwife%20toad
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- common mid-wife toad
- mid-wife toad
- mid-wife frog
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- alyte accoucheur
1, fiche 2, Français, alyte%20accoucheur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- crapaud accoucheur 2, fiche 2, Français, crapaud%20accoucheur
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Alytidae. 3, fiche 2, Français, - alyte%20accoucheur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-01-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Japanese giant salamander
1, fiche 3, Anglais, Japanese%20giant%20salamander
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Cryptobranchidae. 2, fiche 3, Anglais, - Japanese%20giant%20salamander
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- salamandre géante du Japon
1, fiche 3, Français, salamandre%20g%C3%A9ante%20du%20Japon
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Cryptobranchidae. 2, fiche 3, Français, - salamandre%20g%C3%A9ante%20du%20Japon
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-11-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Chinese giant salamander
1, fiche 4, Anglais, Chinese%20giant%20salamander
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Cryptobranchidae. 2, fiche 4, Anglais, - Chinese%20giant%20salamander
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- salamandre géante de Chine
1, fiche 4, Français, salamandre%20g%C3%A9ante%20de%20Chine
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- salamandre du père David 2, fiche 4, Français, salamandre%20du%20p%C3%A8re%20David
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Cryptobranchidae. 3, fiche 4, Français, - salamandre%20g%C3%A9ante%20de%20Chine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-11-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Iberian midwife toad
1, fiche 5, Anglais, Iberian%20midwife%20toad
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Alytidae. 2, fiche 5, Anglais, - Iberian%20midwife%20toad
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Iberian mid-wife toad
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- alyte de Cisternas
1, fiche 5, Français, alyte%20de%20Cisternas
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Alytidae. 2, fiche 5, Français, - alyte%20de%20Cisternas
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-03-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
- Animal Diseases
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- chytrid fungus
1, fiche 6, Anglais, chytrid%20fungus
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- amphibian chytrid fungus 1, fiche 6, Anglais, amphibian%20chytrid%20fungus
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Chytridiomycosis is an infectious disease that affects amphibians worldwide. It is caused by the chytrid fungus(Batrachochytrium dendrobatidis), a fungus capable of causing sporadic deaths in some amphibian populations and 100 per cent mortality in others.... Only the amphibian chytrid fungus is known to infect vertebrate species. Individual frogs are thought to contract the disease when their skin comes into contact with water containing spores from infected animals. 1, fiche 6, Anglais, - chytrid%20fungus
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
- Maladies des animaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- champignon chytride
1, fiche 6, Français, champignon%20chytride
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le champignon chytride [...] a longtemps été identifié comme une cause du déclin et de l'extinction des espèces de grenouilles, de crapauds, de tritons et d'autres amphibiens à travers plusieurs continents. 1, fiche 6, Français, - champignon%20chytride
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Hongos y mixomicetos
- Enfermedades de los animales
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- hongo quítrido
1, fiche 6, Espagnol, hongo%20qu%C3%ADtrido
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-03-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- porpoising
1, fiche 7, Anglais, porpoising
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[The] ondulatory movement of a seaplane or amphibian during forward motion on water caused by instability. 2, fiche 7, Anglais, - porpoising
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
porpoising: designation standardized by the British Standards Institution (BSI). 3, fiche 7, Anglais, - porpoising
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
porpoising: designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 7, Anglais, - porpoising
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- marsouinage
1, fiche 7, Français, marsouinage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Tangage spontané d'un hydravion provoqué par son instabilité pendant l'hydroplanage. 2, fiche 7, Français, - marsouinage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
marsouinage : désignation uniformisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 7, Français, - marsouinage
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
marsouinage : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 3, fiche 7, Français, - marsouinage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- delfineo
1, fiche 7, Espagnol, delfineo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- marsopeo 2, fiche 7, Espagnol, marsopeo
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
marsopeo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "marsopeo" es adecuado como alternativa al anglicismo "porpoising"[, y] se utiliza en el campo de la aviación cuando una nave rebota de manera reiterada contra el agua. 2, fiche 7, Espagnol, - delfineo
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
delfineo: designación aceptada oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 7, Espagnol, - delfineo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- northern leopard frog
1, fiche 8, Anglais, northern%20leopard%20frog
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- leopard frog 2, fiche 8, Anglais, leopard%20frog
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Ranidae. 3, fiche 8, Anglais, - northern%20leopard%20frog
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- grenouille léopard
1, fiche 8, Français, grenouille%20l%C3%A9opard
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Ranidae. 2, fiche 8, Français, - grenouille%20l%C3%A9opard
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tadpole
1, fiche 9, Anglais, tadpole
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- pollywog 1, fiche 9, Anglais, pollywog
correct
- polliwog 1, fiche 9, Anglais, polliwog
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The tailed aquatic larva of an amphibian..., breathing through gills and lacking legs until the later stages of its development. 2, fiche 9, Anglais, - tadpole
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Fiche 9, La vedette principale, Français
- têtard
1, fiche 9, Français, t%C3%AAtard
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Larve de batracien, à grosse tête prolongée par le corps et à respiration branchiale. 2, fiche 9, Français, - t%C3%AAtard
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Reptiles y anfibios
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- renacuajo
1, fiche 9, Espagnol, renacuajo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Larva de la rana, que se diferencia del animal adulto principalmente por tener cola, carecer de patas y respirar por branquias. 1, fiche 9, Espagnol, - renacuajo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-03-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- rough-skinned newt
1, fiche 10, Anglais, rough%2Dskinned%20newt
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- roughskin newt 2, fiche 10, Anglais, roughskin%20newt
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Salamandridae. 3, fiche 10, Anglais, - rough%2Dskinned%20newt
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- triton rugueux
1, fiche 10, Français, triton%20rugueux
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Salamandridae. 2, fiche 10, Français, - triton%20rugueux
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-01-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Fowler’s toad
1, fiche 11, Anglais, Fowler%26rsquo%3Bs%20toad
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Bufonidae. 2, fiche 11, Anglais, - Fowler%26rsquo%3Bs%20toad
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- crapaud de Fowler
1, fiche 11, Français, crapaud%20de%20Fowler
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Bufonidae. 2, fiche 11, Français, - crapaud%20de%20Fowler
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-03-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- aircraft handler 1, fiche 12, Anglais, aircraft%20handler
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Wheeled aircraft, amphibian(plane or aircraft). 1, fiche 12, Anglais, - aircraft%20handler
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 12, La vedette principale, Français
- manœuvrier d'avions
1, fiche 12, Français, man%26oelig%3Buvrier%20d%27avions
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Avion (muni de roue), hydravion. 1, fiche 12, Français, - man%26oelig%3Buvrier%20d%27avions
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-02-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Environmental Management
- Zoology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Marsh Monitoring Program
1, fiche 13, Anglais, Marsh%20Monitoring%20Program
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MMP 2, fiche 13, Anglais, MMP
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Marsh Monitoring Program(MMP) is a wildlife monitoring program for coastal and inland marshes.... First established in Ontario in 1995, the program has more recently been launched in Québec and the Prairies. MMP surveyors record information about marsh birds, habitat, and(in some regions) frogs and toads. Survey information helps track long-term trends in species diversity, and guides conservation, restoration, and management programs for marshes and their bird and amphibian inhabitants. 2, fiche 13, Anglais, - Marsh%20Monitoring%20Program
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Marsh Monitoring Programme
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Gestion environnementale
- Zoologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Programme de surveillance des marais
1, fiche 13, Français, Programme%20de%20surveillance%20des%20marais
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- PSM 2, fiche 13, Français, PSM
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de surveillance des marais (PSM) vise la surveillance de la faune des marais côtiers et intérieurs. […] D'abord établi en Ontario en 1995, le PSM a plus récemment été lancé au Québec et dans les Prairies. Les participants recueillent des renseignements sur les oiseaux des marais et leur habitat et, dans certaines régions, sur les grenouilles et les crapauds. Cette information aide les scientifiques à dégager les tendances à long terme de la diversité des espèces et à orienter les programmes de conservation, de rétablissement et de gestion des marais et de leurs populations d'oiseaux et d'amphibiens. 2, fiche 13, Français, - Programme%20de%20surveillance%20des%20marais
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aquariums and Fishkeeping (Hobbies)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of Aquarium Clubs
1, fiche 14, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Aquarium%20Clubs
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CAOAC 2, fiche 14, Anglais, CAOAC
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Mission : To allow aquarium, reptile and amphibian, pond and water garden, and similar clubs or societies to work together for their common good and the good of the hobby. 3, fiche 14, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20Aquarium%20Clubs
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Aquariophilie (Passe-temps)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Canadian Association of Aquarium Clubs
1, fiche 14, Français, Canadian%20Association%20of%20Aquarium%20Clubs
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
- CAOAC 2, fiche 14, Français, CAOAC
correct
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-08-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Pets
- Reptiles and Amphibians
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Edmonton Reptile & Amphibian Society
1, fiche 15, Anglais, Edmonton%20Reptile%20%26%20Amphibian%20Society
correct, Alberta
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- ERAS 2, fiche 15, Anglais, ERAS
correct, Alberta
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[The Society’s] objectives are the promotion of the study and conservation of reptiles and amphibians and the facilitation of communication between society members. 3, fiche 15, Anglais, - Edmonton%20Reptile%20%26%20Amphibian%20Society
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Animaux d'agrément
- Reptiles et amphibiens
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Edmonton Reptile & Amphibian Society
1, fiche 15, Français, Edmonton%20Reptile%20%26%20Amphibian%20Society
correct, Alberta
Fiche 15, Les abréviations, Français
- ERAS 2, fiche 15, Français, ERAS
correct, Alberta
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-03-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- North African fire salamander
1, fiche 16, Anglais, North%20African%20fire%20salamander
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Salamandridae. 2, fiche 16, Anglais, - North%20African%20fire%20salamander
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- salamandre algire
1, fiche 16, Français, salamandre%20algire
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Salamandridae. 2, fiche 16, Français, - salamandre%20algire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-03-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Hong Kong warty newt
1, fiche 17, Anglais, Hong%20Kong%20warty%20newt
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Salamandridae. 2, fiche 17, Anglais, - Hong%20Kong%20warty%20newt
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- urodèle de Honk Kong
1, fiche 17, Français, urod%C3%A8le%20de%20Honk%20Kong
proposition, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Salamandridae. 1, fiche 17, Français, - urod%C3%A8le%20de%20Honk%20Kong
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- eastern newt
1, fiche 18, Anglais, eastern%20newt
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- red-spotted newt 2, fiche 18, Anglais, red%2Dspotted%20newt
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Salamandridae. 3, fiche 18, Anglais, - eastern%20newt
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- triton vert
1, fiche 18, Français, triton%20vert
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- triton vert à points rouges 1, fiche 18, Français, triton%20vert%20%C3%A0%20points%20rouges
correct, nom masculin
- triton à points rouges 2, fiche 18, Français, triton%20%C3%A0%20points%20rouges
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Salamandridae. 3, fiche 18, Français, - triton%20vert
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-11-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- amphibian
1, fiche 19, Anglais, amphibian
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Any cold-blooded vertebrate of the class Amphibia, typically living on land but breeding in water. 2, fiche 19, Anglais, - amphibian
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Their aquatic larvae (tadpoles) undergo metamorphosis into the adult form. The class includes the newts and salamanders, frogs and toads, and caecilians. 2, fiche 19, Anglais, - amphibian
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Fiche 19, La vedette principale, Français
- amphibien
1, fiche 19, Français, amphibien
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Vertébré anamniote à peau nue, aux membres conformés en pattes, généralement capable de respirer hors de l'eau à l’état adulte, tel que la grenouille ou la salamandre. 2, fiche 19, Français, - amphibien
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Reptiles y anfibios
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- anfibio
1, fiche 19, Espagnol, anfibio
correct
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Vertebrado poiquilotermo que está adaptado a la vida en el medio acuático y en el medio terrestre. 1, fiche 19, Espagnol, - anfibio
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Road Safety
- Environment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- amphibian tunnel
1, fiche 20, Anglais, amphibian%20tunnel
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- toad tunnel 2, fiche 20, Anglais, toad%20tunnel
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
... a biologist at the University of Massachusetts... said one way to help amphibians survive road crossings is to construct so-called amphibian tunnels beneath the pavement. 2, fiche 20, Anglais, - amphibian%20tunnel
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sécurité routière
- Environnement
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tunnel à amphibiens
1, fiche 20, Français, tunnel%20%C3%A0%20amphibiens
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- crapauduc 2, fiche 20, Français, crapauduc
correct, nom masculin
- batrachoduc 2, fiche 20, Français, batrachoduc
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[...] écoduc destiné à relier deux zones entre elles pour que les amphibiens ou batraciens puissent circuler de l'une à l'autre, généralement en passant sous un obstacle (mur, route, autoroute ou voie ferrée). 3, fiche 20, Français, - tunnel%20%C3%A0%20amphibiens
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Blanchard’s cricket frog
1, fiche 21, Anglais, Blanchard%26rsquo%3Bs%20cricket%20frog
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Hylidae. 2, fiche 21, Anglais, - Blanchard%26rsquo%3Bs%20cricket%20frog
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- rainette grillon de Blanchard
1, fiche 21, Français, rainette%20grillon%20de%20Blanchard
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Au Canada, Acris crepitans blanchardi n'a été observée qu'à la pointe Pelée et dans l'île Pelée, dans l'extrême sud-ouest de l'Ontario. On doute qu'il y ait encore une population à la pointe Pelée, et des études dans l'île Pelée indiquent que le nombre d'individus y est en baisse. 2, fiche 21, Français, - rainette%20grillon%20de%20Blanchard
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Hylidae. 3, fiche 21, Français, - rainette%20grillon%20de%20Blanchard
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Canadian toad
1, fiche 22, Anglais, Canadian%20toad
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Bufonidae. 2, fiche 22, Anglais, - Canadian%20toad
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- crapaud du Canada
1, fiche 22, Français, crapaud%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Bufonidae. 2, fiche 22, Français, - crapaud%20du%20Canada
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Rocky Mountain tailed frog
1, fiche 23, Anglais, Rocky%20Mountain%20tailed%20frog
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Leiopelmatidae. 2, fiche 23, Anglais, - Rocky%20Mountain%20tailed%20frog
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- grenouille-à-queue des Rocheuses
1, fiche 23, Français, grenouille%2D%C3%A0%2Dqueue%20des%20Rocheuses
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Leiopelmatidae. 2, fiche 23, Français, - grenouille%2D%C3%A0%2Dqueue%20des%20Rocheuses
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Columbia spotted frog
1, fiche 24, Anglais, Columbia%20spotted%20frog
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Ranidae. 2, fiche 24, Anglais, - Columbia%20spotted%20frog
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- grenouille maculée de Columbia
1, fiche 24, Français, grenouille%20macul%C3%A9e%20de%20Columbia
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Ranidae. 2, fiche 24, Français, - grenouille%20macul%C3%A9e%20de%20Columbia
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Great Basin spadefoot
1, fiche 25, Anglais, Great%20Basin%20spadefoot
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Scaphiopodidae. 2, fiche 25, Anglais, - Great%20Basin%20spadefoot
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- crapaud du Grand Bassin
1, fiche 25, Français, crapaud%20du%20Grand%20Bassin
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Scaphiopodidae. 2, fiche 25, Français, - crapaud%20du%20Grand%20Bassin
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- western toad
1, fiche 26, Anglais, western%20toad
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Bufonidae. 2, fiche 26, Anglais, - western%20toad
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- crapaud de l'Ouest
1, fiche 26, Français, crapaud%20de%20l%27Ouest
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Bufonidae. 2, fiche 26, Français, - crapaud%20de%20l%27Ouest
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- plains spadefoot
1, fiche 27, Anglais, plains%20spadefoot
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Scaphiopodidae. 2, fiche 27, Anglais, - plains%20spadefoot
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- crapaud des plaines
1, fiche 27, Français, crapaud%20des%20plaines
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Scaphiopodidae. 2, fiche 27, Français, - crapaud%20des%20plaines
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Great Plains toad
1, fiche 28, Anglais, Great%20Plains%20toad
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Bufonidae. 2, fiche 28, Anglais, - Great%20Plains%20toad
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- crapaud des steppes
1, fiche 28, Français, crapaud%20des%20steppes
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Bufonidae. 2, fiche 28, Français, - crapaud%20des%20steppes
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- boreal toad
1, fiche 29, Anglais, boreal%20toad
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Bufonidae. 2, fiche 29, Anglais, - boreal%20toad
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- crapaud boréal
1, fiche 29, Français, crapaud%20bor%C3%A9al
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Bufonidae. 2, fiche 29, Français, - crapaud%20bor%C3%A9al
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-10-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- eastern American toad
1, fiche 30, Anglais, eastern%20American%20toad
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Bufonidae. 2, fiche 30, Anglais, - eastern%20American%20toad
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- crapaud d'Amérique de l'Est
1, fiche 30, Français, crapaud%20d%27Am%C3%A9rique%20de%20l%27Est
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Bufonidae. 2, fiche 30, Français, - crapaud%20d%27Am%C3%A9rique%20de%20l%27Est
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-10-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- amphibian aeroplane
1, fiche 31, Anglais, amphibian%20aeroplane
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- amphibian airplane 2, fiche 31, Anglais, amphibian%20airplane
correct
- amphibian 3, fiche 31, Anglais, amphibian
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
An aircraft capable of taking off from and alighting on either land or water. 4, fiche 31, Anglais, - amphibian%20aeroplane
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
amphibian aeroplane : term standardized by ISO. 5, fiche 31, Anglais, - amphibian%20aeroplane
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 31, La vedette principale, Français
- avion amphibie
1, fiche 31, Français, avion%20amphibie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- amphibie 2, fiche 31, Français, amphibie
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
avion amphibie : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 31, Français, - avion%20amphibie
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- avión anfibio
1, fiche 31, Espagnol, avi%C3%B3n%20anfibio
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- anfibio 2, fiche 31, Espagnol, anfibio
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-10-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- amphibian aircraft
1, fiche 32, Anglais, amphibian%20aircraft
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- amphibious aircraft 2, fiche 32, Anglais, amphibious%20aircraft
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An [aircraft] capable normally of taking off from and alighting on either land (or a solid platform) or water. 1, fiche 32, Anglais, - amphibian%20aircraft
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 32, La vedette principale, Français
- aéronef amphibie
1, fiche 32, Français, a%C3%A9ronef%20amphibie
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- aeronave anfibia
1, fiche 32, Espagnol, aeronave%20anfibia
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-09-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- amphibian map lichen
1, fiche 33, Anglais, amphibian%20map%20lichen
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Rhizocarpaceae. 2, fiche 33, Anglais, - amphibian%20map%20lichen
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- rhizocarpe amphibie
1, fiche 33, Français, rhizocarpe%20amphibie
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Rhizocarpaceae. 2, fiche 33, Français, - rhizocarpe%20amphibie
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-09-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Amphibious Forces
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- landing ship dock
1, fiche 34, Anglais, landing%20ship%20dock
correct, OTAN, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- LSD 2, fiche 34, Anglais, LSD
correct, OTAN, normalisé
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- dock landing ship 3, fiche 34, Anglais, dock%20landing%20ship
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A ship designed to transport and launch loaded amphibious craft and/or amphibian vehicles with their crews and embarked personnel and/or equipment and to render limited docking and repair services to small ships and craft. 4, fiche 34, Anglais, - landing%20ship%20dock
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
landing ship dock; LSD: term, abbreviation and definition standardized by NATO. 5, fiche 34, Anglais, - landing%20ship%20dock
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Forces amphibies
Fiche 34, La vedette principale, Français
- transport de chalands de débarquement
1, fiche 34, Français, transport%20de%20chalands%20de%20d%C3%A9barquement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
- TCD 2, fiche 34, Français, TCD
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 34, Les synonymes, Français
- transport d'assaut dock 3, fiche 34, Français, transport%20d%27assaut%20dock
nom masculin
- LSD 3, fiche 34, Français, LSD
nom masculin
- LSD 3, fiche 34, Français, LSD
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment conçu pour le transport et la mise à l'eau d'embarcations amphibies et de véhicules amphibies, avec leurs équipages ainsi que les personnels et équipements à débarquer. 4, fiche 34, Français, - transport%20de%20chalands%20de%20d%C3%A9barquement
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Il est capable de rendre des services limités pour le carénage et les réparations des petits bâtiments et engins. 4, fiche 34, Français, - transport%20de%20chalands%20de%20d%C3%A9barquement
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
transport de chalands de débarquement; TCD : terme, abréviation et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 34, Français, - transport%20de%20chalands%20de%20d%C3%A9barquement
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Fuerzas anfibias
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- buque de transporte de barcazas de desembarco
1, fiche 34, Espagnol, buque%20de%20transporte%20de%20barcazas%20de%20desembarco
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Barco diseñado para el transporte y lanzamiento de embarcaciones anfibias con sus tripulaciones y personal y/o equipo necesarios para desembarcar. 1, fiche 34, Espagnol, - buque%20de%20transporte%20de%20barcazas%20de%20desembarco
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Puede también prestar servicios limitados de dique para reparación de pequeños barcos y otros vehículos. 1, fiche 34, Espagnol, - buque%20de%20transporte%20de%20barcazas%20de%20desembarco
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-01-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- northern spring peeper
1, fiche 35, Anglais, northern%20spring%20peeper
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Hylidae. 2, fiche 35, Anglais, - northern%20spring%20peeper
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- rainette crucifère
1, fiche 35, Français, rainette%20crucif%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Hylidae. 2, fiche 35, Français, - rainette%20crucif%C3%A8re
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
rainette crucifère : nom vernaculaire employé aussi pour désigner l'espèce seudacris crucifer. 2, fiche 35, Français, - rainette%20crucif%C3%A8re
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-04-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- common tree frog
1, fiche 36, Anglais, common%20tree%20frog
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- European green tree frog 2, fiche 36, Anglais, European%20green%20tree%20frog
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Hylidae. 3, fiche 36, Anglais, - common%20tree%20frog
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- rainette verte
1, fiche 36, Français, rainette%20verte
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- rainette arboricole 2, fiche 36, Français, rainette%20arboricole
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
En Europe, la rainette arboricole (Hyla arborea) vit exclusivement dans les arbustes proches des mares où elle revient pour pondre. 2, fiche 36, Français, - rainette%20verte
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Hylidae. 3, fiche 36, Français, - rainette%20verte
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Pacific treefrog
1, fiche 37, Anglais, Pacific%20treefrog
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Pacific chorus frog 2, fiche 37, Anglais, Pacific%20chorus%20frog
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Hylidae. 3, fiche 37, Anglais, - Pacific%20treefrog
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- rainette du Pacifique
1, fiche 37, Français, rainette%20du%20Pacifique
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Hylidae. 2, fiche 37, Français, - rainette%20du%20Pacifique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- golden toad
1, fiche 38, Anglais, golden%20toad
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Monte Verde toad 1, fiche 38, Anglais, Monte%20Verde%20toad
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Bufonidae. 2, fiche 38, Anglais, - golden%20toad
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- crapaud doré
1, fiche 38, Français, crapaud%20dor%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Bufonidae. 2, fiche 38, Français, - crapaud%20dor%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Espèce de crapaud du Costa Rica, aujourd'hui (2010) considérée comme éteinte. 2, fiche 38, Français, - crapaud%20dor%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Woodhouse’s toad
1, fiche 39, Anglais, Woodhouse%26rsquo%3Bs%20toad
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Bufonidae. 2, fiche 39, Anglais, - Woodhouse%26rsquo%3Bs%20toad
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- crapaud de Woodhouse
1, fiche 39, Français, crapaud%20de%20Woodhouse
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Bufonidae. 2, fiche 39, Français, - crapaud%20de%20Woodhouse
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- cope’s grey treefrog
1, fiche 40, Anglais, cope%26rsquo%3Bs%20grey%20treefrog
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- diploid grey treefrog 2, fiche 40, Anglais, diploid%20grey%20treefrog
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Hylidae. 3, fiche 40, Anglais, - cope%26rsquo%3Bs%20grey%20treefrog
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- cope’s gray treefrog
- diploid gray treefrog
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- rainette criarde
1, fiche 40, Français, rainette%20criarde
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Hylidae. 2, fiche 40, Français, - rainette%20criarde
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- American toad
1, fiche 41, Anglais, American%20toad
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Bufonidae. 2, fiche 41, Anglais, - American%20toad
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- crapaud d'Amérique
1, fiche 41, Français, crapaud%20d%27Am%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Bufonidae. 2, fiche 41, Français, - crapaud%20d%27Am%C3%A9rique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- tetraploid grey treefrog
1, fiche 42, Anglais, tetraploid%20grey%20treefrog
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- grey treefrog 2, fiche 42, Anglais, grey%20treefrog
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Hylidae. 3, fiche 42, Anglais, - tetraploid%20grey%20treefrog
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- tetraploid gray treefrog
- gray treefrog
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- rainette versicolore
1, fiche 42, Français, rainette%20versicolore
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Hylidae. 2, fiche 42, Français, - rainette%20versicolore
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Yosemite toad
1, fiche 43, Anglais, Yosemite%20toad
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Bufonidae. 2, fiche 43, Anglais, - Yosemite%20toad
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The Yosemite toad (Bufo canorus) is a species of true toad. It is endemic to the United States [and lives] mainly in Yosemite National Park in California. 3, fiche 43, Anglais, - Yosemite%20toad
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- crapaud du parc Yosemite
1, fiche 43, Français, crapaud%20du%20parc%20Yosemite
proposition, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Bufonidae. 1, fiche 43, Français, - crapaud%20du%20parc%20Yosemite
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- green toad
1, fiche 44, Anglais, green%20toad
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Bufonidae. 2, fiche 44, Anglais, - green%20toad
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- crapaud vert
1, fiche 44, Français, crapaud%20vert
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Bufonidae. 2, fiche 44, Français, - crapaud%20vert
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Le crapaud vert du Sonora peut être confondu avec le crapaud vert Bufo debilis. Ils sont semblables en taille et en coloration mais leurs aires de répartition sont géographiquement distinctes. 1, fiche 44, Français, - crapaud%20vert
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- pine barrens treefrog
1, fiche 45, Anglais, pine%20barrens%20treefrog
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Hylidae. 2, fiche 45, Anglais, - pine%20barrens%20treefrog
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- rainette d'Anderson
1, fiche 45, Français, rainette%20d%27Anderson
proposition, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Hylidae. 1, fiche 45, Français, - rainette%20d%27Anderson
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- northern cricket frog
1, fiche 46, Anglais, northern%20cricket%20frog
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Hylidae. 2, fiche 46, Anglais, - northern%20cricket%20frog
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- rainette grillon
1, fiche 46, Français, rainette%20grillon
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- rainette-criquet du nord 2, fiche 46, Français, rainette%2Dcriquet%20du%20nord
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Hylidae. 3, fiche 46, Français, - rainette%20grillon
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- canyon treefrog
1, fiche 47, Anglais, canyon%20treefrog
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Hylidae. 2, fiche 47, Anglais, - canyon%20treefrog
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- canyon tree frog
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- rainette arénicolore
1, fiche 47, Français, rainette%20ar%C3%A9nicolore
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Hylidae. 2, fiche 47, Français, - rainette%20ar%C3%A9nicolore
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Houston toad
1, fiche 48, Anglais, Houston%20toad
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Bufonidae. 2, fiche 48, Anglais, - Houston%20toad
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- crapaud de Houston
1, fiche 48, Français, crapaud%20de%20Houston
proposition, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Bufonidae. 1, fiche 48, Français, - crapaud%20de%20Houston
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- giant toad
1, fiche 49, Anglais, giant%20toad
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- cane toad 2, fiche 49, Anglais, cane%20toad
correct
- marine toad 1, fiche 49, Anglais, marine%20toad
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Bufonidae. 3, fiche 49, Anglais, - giant%20toad
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- crapaud géant
1, fiche 49, Français, crapaud%20g%C3%A9ant
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- crapaud marin 2, fiche 49, Français, crapaud%20marin
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Bufonidae. 3, fiche 49, Français, - crapaud%20g%C3%A9ant
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- spring peeper
1, fiche 50, Anglais, spring%20peeper
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
An amphibian of the family Hylidae. 2, fiche 50, Anglais, - spring%20peeper
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- rainette crucifère
1, fiche 50, Français, rainette%20crucif%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Amphibien de la famille des Hylidae. 2, fiche 50, Français, - rainette%20crucif%C3%A8re
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
rainette crucifère : nom vernaculaire employé aussi pour désigner la sous-espèce Pseudacris crucifer crucifer. 2, fiche 50, Français, - rainette%20crucif%C3%A8re
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2009-09-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- float
1, fiche 51, Anglais, float
correct, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- pontoon 2, fiche 51, Anglais, pontoon
moins fréquent
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A watertight body giving buoyancy and stability on the water to a seaplane or amphibian and shaped to enable it to take-off and alight. 3, fiche 51, Anglais, - float
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- flotteur
1, fiche 51, Français, flotteur
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
[...] on y réussit en dotant [l'appareil] de flotteurs qui se substituent aux atterrisseurs. 1, fiche 51, Français, - flotteur
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2009-03-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- trim vane
1, fiche 52, Anglais, trim%20vane
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A quarter-inch sheet of aluminum that is attached to the front of [an amphibian] vehicle. 2, fiche 52, Anglais, - trim%20vane
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Disconnect trim vane; open power plant door and inspect seal and lock. Check front engine access plate for secure mounting. 3, fiche 52, Anglais, - trim%20vane
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
It serves as a bow for the LAV [light armoured vehicle] in the event that the vehicle has to swim across a body of water. The driver uses a pneumatic lever to raise and lower the trim vane as required. 2, fiche 52, Anglais, - trim%20vane
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Transports
Fiche 52, La vedette principale, Français
- équilibreur
1, fiche 52, Français, %C3%A9quilibreur
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Panneau de bois qu'on pose sur un véhicule amphibie lorsqu'il entre dans l'eau. Lorsqu'il en sort, on enlève le panneau. La fonction principale de ce panneau est d'équilibrer le véhicule (véhicules amphibies). 1, fiche 52, Français, - %C3%A9quilibreur
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Transporte
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- plataforma estabilizadora
1, fiche 52, Espagnol, plataforma%20estabilizadora
proposition, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2009-01-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- amphibian drone
1, fiche 53, Anglais, amphibian%20drone
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- amphibious drone 2, fiche 53, Anglais, amphibious%20drone
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
... The amphibious drone can cross water ... and can be used against surface ships. 3, fiche 53, Anglais, - amphibian%20drone
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
amphibian : A seaplane, tank or other vehicle able to operate both on land and on water. 4, fiche 53, Anglais, - amphibian%20drone
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
Fiche 53, La vedette principale, Français
- drone amphibie
1, fiche 53, Français, drone%20amphibie
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
[Un] drone amphibie qui vole et se transforme en sous-marin grâce à des ailes polymorphes changeant de configuration selon les circonstances et un système d'hydrofoils qui supporte la mer agitée. 2, fiche 53, Français, - drone%20amphibie
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2003-11-26
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Worms and Related Organisms
- Microbiology and Parasitology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- metacercaria
1, fiche 54, Anglais, metacercaria
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The encysted stage of a digenetic trematode, which occurs in the tissues or on the surface of its intermediate host, such as a snail, aquatic arthropod, amphibian, or fish, or on vegetation. 2, fiche 54, Anglais, - metacercaria
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
This stage is the usual infective or transfer stage to the definitive host. 2, fiche 54, Anglais, - metacercaria
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
plural: metacercariae; late parasitic larva of the liver fluke 1, fiche 54, Anglais, - metacercaria
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Vers et organismes apparentés
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- métacercaire
1, fiche 54, Français, m%C3%A9tacercaire
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Forme larvaire des vers trématodes, résultant de l'enkystement de la cercaire sortie de l'hôte intermédiaire (un mollusque) et qui s'est fixée sur un végétal. 2, fiche 54, Français, - m%C3%A9tacercaire
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
L'ingestion de la métacercaire par l'homme ou le mouton provoque leur infestation; la larve se développe en une douve adulte. 2, fiche 54, Français, - m%C3%A9tacercaire
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Gusanos y organismos semejantes
- Microbiología y parasitología
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- metacercaria
1, fiche 54, Espagnol, metacercaria
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2002-10-16
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
- Types of Ships and Boats
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- amphibian 1, fiche 55, Anglais, amphibian
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
- Types de bateaux
Fiche 55, La vedette principale, Français
- amphibie
1, fiche 55, Français, amphibie
correct, adjectif
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Qualifie ce qui s'adapte alternativement au milieu aquatique et au milieu terrestre ou aérien. 2, fiche 55, Français, - amphibie
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Reptiles y anfibios
- Tipos de barcos
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- anfibio
1, fiche 55, Espagnol, anfibio
adjectif
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2001-09-27
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Zoology
- Statistical Surveys
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Road Call Counts
1, fiche 56, Anglais, Road%20Call%20Counts
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Road Call Counts(administered by the Canadian Wildlife Service, Environment Canada) are especially suitable for volunteers who would like to participate in an amphibian survey, but don’t live in a rural area with frogs and toads calling near their home. Survey routes comprising 10 stops located 0. 8 km apart, for a total of 7. 2 km are selected along quiet two-lane roads where listening will not be affected by traffic, aircraft, factory or machinery noise. Volunteers are asked to listen at each stop for three minutes and to estimate the density of each amphibian species calling. Over many years, this study indicates where amphibians breed and whether they are declining in occurrence. 1, fiche 56, Anglais, - Road%20Call%20Counts
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Zoologie
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Relevé des amphibiens - Bordure de chemins
1, fiche 56, Français, Relev%C3%A9%20des%20amphibiens%20%2D%20Bordure%20de%20chemins
correct, nom masculin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Relevé des amphibiens - Bordure de chemins (est un programme administré par le Service canadien de la faune, Environnement Canada qui s'adresse) particulièrement aux bénévoles qui veulent participer à un dénombrement des amphibiens mais qui n'habitent pas en milieu rural où les grenouilles et les crapauds coassent près des maisons. L'on choisit des trajets comprenant 10 arrêts situés à 0,8 km de distance, pour une longueur totale de 7,2 km, le long de routes tranquilles à deux voies, où l'écoute ne sera pas affectée par le bruit de la circulation, des avions, des usines ou de la machinerie. On demande aux bénévoles d'écouter durant trois minutes à chaque arrêt et d'estimer la densité du coassement de chaque espèce d'amphibien. Au fil des ans, cette étude permet d'indiquer où les amphibiens se reproduisent et où leur nombre décline. 1, fiche 56, Français, - Relev%C3%A9%20des%20amphibiens%20%2D%20Bordure%20de%20chemins
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2001-09-27
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Reptiles and Amphibians
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Canadian Amphibian and Reptile Conservation Network
1, fiche 57, Anglais, Canadian%20Amphibian%20and%20Reptile%20Conservation%20Network
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- CARCNET 1, fiche 57, Anglais, CARCNET
correct, Canada
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Reptiles et amphibiens
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Réseau Canadien de Conservation des Amphibiens et des Reptiles
1, fiche 57, Français, R%C3%A9seau%20Canadien%20de%20Conservation%20des%20Amphibiens%20et%20des%20Reptiles
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
- RCCAR 1, fiche 57, Français, RCCAR
correct, nom masculin
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-04-04
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Helicopters (Military)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- amphibian helicopter
1, fiche 58, Anglais, amphibian%20helicopter
correct, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- amphibious helicopter 2, fiche 58, Anglais, amphibious%20helicopter
correct, normalisé
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
amphibian helicopter : term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee(ATSC)-Helicopters. 3, fiche 58, Anglais, - amphibian%20helicopter
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
amphibious helicopter: term standardized by ISO. 4, fiche 58, Anglais, - amphibian%20helicopter
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- hélicoptère amphibie
1, fiche 58, Français, h%C3%A9licopt%C3%A8re%20amphibie
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
hélicoptère amphibie : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA)- Hélicoptères. 2, fiche 58, Français, - h%C3%A9licopt%C3%A8re%20amphibie
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
hélicoptère amphibie : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 58, Français, - h%C3%A9licopt%C3%A8re%20amphibie
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
- Helicópteros (Militar)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- helicóptero anfibio
1, fiche 58, Espagnol, helic%C3%B3ptero%20anfibio
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2000-02-15
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Air Transport
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- amphibian ornithopter
1, fiche 59, Anglais, amphibian%20ornithopter
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Table 1. Classification of aircraft. 2, fiche 59, Anglais, - amphibian%20ornithopter
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Transport aérien
Fiche 59, La vedette principale, Français
- ornithoptère amphibie
1, fiche 59, Français, ornithopt%C3%A8re%20amphibie
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Tableau 1. Classification des aéronefs. 2, fiche 59, Français, - ornithopt%C3%A8re%20amphibie
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
- Transporte aéreo
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- ornitóptero anfibio
1, fiche 59, Espagnol, ornit%C3%B3ptero%20anfibio
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2000-02-15
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- amphibian gyroplane
1, fiche 60, Anglais, amphibian%20gyroplane
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Table 1. Classification of aircraft. 2, fiche 60, Anglais, - amphibian%20gyroplane
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 60, La vedette principale, Français
- autogyre amphibie
1, fiche 60, Français, autogyre%20amphibie
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Tableau 1. Classification des aéronefs. 2, fiche 60, Français, - autogyre%20amphibie
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- giroplano anfibio
1, fiche 60, Espagnol, giroplano%20anfibio
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Paleontology
- Reptiles and Amphibians
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- branchiosaurus
1, fiche 61, Anglais, branchiosaurus
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Branchiosaurus(meaning "gill lizard") was a very early amphibian from early Carboniferous to the early Permian period(roughly 300 million years ago). It was NOT a dinosaur. Like all amphibians, they had to live near the water since amphibian eggs have no shells and must be laid in the water(or in very damp areas) or they will dry out and die. Fossils of these salamander-sized amphibian have been found in Europe. They were the closest relatives of the lissamphibians. Classification : Subclass Labyrinthodont, Order Temnospondyl, Genus Branchiosaurus, many species. 1, fiche 61, Anglais, - branchiosaurus
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Paléontologie
- Reptiles et amphibiens
Fiche 61, La vedette principale, Français
- branchiosaurus
1, fiche 61, Français, branchiosaurus
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Son extension géographique est considérable: on le trouve dans le Stéphanien de Commentry et des Indes, dans le Carbonifère supérieur d'Amérique du Nord, dans le Permien d'Autun, de la Sarre, de Thuringe, etc. [...] Son aspect général était celui d'une Salamandre à crâne aplati dorso-ventralement et à queue aplatie latéralement. 1, fiche 61, Français, - branchiosaurus
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1998-05-21
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Amphibian Call Counts
1, fiche 62, Anglais, Amphibian%20Call%20Counts
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Canadian Wildlife Service. 1, fiche 62, Anglais, - Amphibian%20Call%20Counts
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Dénombrement des amphibiens par leur croassement
1, fiche 62, Français, D%C3%A9nombrement%20des%20amphibiens%20par%20leur%20croassement
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Service canadien de la faune. 1, fiche 62, Français, - D%C3%A9nombrement%20des%20amphibiens%20par%20leur%20croassement
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1995-01-30
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Declines in Canadian Amphibian Populations : Designing A National Monitoring Strategy
1, fiche 63, Anglais, Declines%20in%20Canadian%20Amphibian%20Populations%20%3A%20Designing%20A%20National%20Monitoring%20Strategy
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Published by Environment Canada in 1992. Only the abstract of this document has been translated into French. Title and information taken from «GEAC», the online catalogue used by the Translation Bureau. 1, fiche 63, Anglais, - Declines%20in%20Canadian%20Amphibian%20Populations%20%3A%20Designing%20A%20National%20Monitoring%20Strategy
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Declines in Canadian Amphibian Populations: Designing A National Monitoring Strategy
1, fiche 63, Français, Declines%20in%20Canadian%20Amphibian%20Populations%3A%20Designing%20A%20National%20Monitoring%20Strategy
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1994-11-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Reptiles and Amphibians
- Ecology (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Canadian Working Group on Declining Amphibian Populations in Canada 1, fiche 64, Anglais, Canadian%20Working%20Group%20on%20Declining%20Amphibian%20Populations%20in%20Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- DAPCAN 1, fiche 64, Anglais, DAPCAN
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Reptiles et amphibiens
- Écologie (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Groupe de travail canadien sur le déclin des populations d'amphibiens au Canada 1, fiche 64, Français, Groupe%20de%20travail%20canadien%20sur%20le%20d%C3%A9clin%20des%20populations%20d%27amphibiens%20au%20Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Tiré d'un article intitulé «Le déclin de l'empire amphibien». On y mentionne le nom de Joël Bonin du Service canadien de la faune. 2, fiche 64, Français, - Groupe%20de%20travail%20canadien%20sur%20le%20d%C3%A9clin%20des%20populations%20d%27amphibiens%20au%20Canada
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1978-07-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- lepospondyle
1, fiche 65, Anglais, lepospondyle
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
an amphibian of the order, subclass, or other division Lepospondyli. 1, fiche 65, Anglais, - lepospondyle
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- lépospondyle
1, fiche 65, Français, l%C3%A9pospondyle
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Sous-ordre d'amphibiens stégocéphales, dont les corps vertébraux, en forme d'étuis, logent la notochorde. (Ce sont des animaux de petite taille, de l'époque carbonifère et permienne. Ils offraient l'aspect général d'un salamandre.). 1, fiche 65, Français, - l%C3%A9pospondyle
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1978-04-26
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Paleontology
- Reptiles and Amphibians
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- amphibia
1, fiche 66, Anglais, amphibia
correct, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Cold-blooded, smooth skinned vertebrates which start life as an aquatic larva breathing by means of gills and later undergo a somewhat rapid metamorphosis into the adult lung-breathing form. Frogs, toads and newts are well known examples. 1, fiche 66, Anglais, - amphibia
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the term amphibian which in English is used to denote a subdivision of the class Amphibia. In French the distinction is not made. 2, fiche 66, Anglais, - amphibia
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Paléontologie
- Reptiles et amphibiens
Fiche 66, La vedette principale, Français
- amphibien
1, fiche 66, Français, amphibien
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- batracien 1, fiche 66, Français, batracien
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Dans la nature actuelle, les amphibiens nous offrent le spectacle unique du passage d'un Vertébré de la vie aquatique à la vie terrestre au cours de son développement individuel. [...] Les amphibiens ont remplacé le membre pair du type nageoire [...] des poissons par le membre pair pentadactyle [...] des Tétrapodes [...] La peau est nue ou couverte de petites écailles, mais elle est toujours perméable et capable d'assurer les échanges avec le milieu extérieur. 1, fiche 66, Français, - amphibien
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


