TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AMPHITHEATRE [6 fiches]

Fiche 1 2024-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Showplaces and Facilities (Performing Arts)
DEF

Any building containing a level area surrounded by tiered seating, in which sports, plays, public entertainments, etc., are held or performed.

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Salles et installations de spectacles
DEF

Grand bâtiment muni de gradins disposés autour d'un espace central et conçu pour la tenue de spectacles et d'activités sportives, culturelles ou commerciales.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de construcciones
  • Salas e instalaciones para espectáculos
DEF

Local con gradas generalmente en semicírculo, por ejemplo en un centro de enseñanza.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Conferences and Colloquia: Organization
OBS

The Wu Conference Centre is located on the Fredericton campus of the University of New Brunswick, and is a meeting space specifically designed for learning, concentration, and reflection. Inside the centre, you will find 12, 500 square feet of executive-style meeting space, including a tiered amphitheatre, a variety of flexible meeting rooms, and outstanding catering facilities.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Organisation de congrès et de conférences

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Exhibitions (Arts and Culture)
OBS

World exposition sanctioned by the International Bureau of Expositions, held in Vancouver 2 May-30 Oct. 1986. The theme, Transportation and Communication, celebrated the centenaires of the founding of Vancouver and the arrival on the Pacific coast of the first passenger train. Fifty-four governments and industries from six continents participated and there were over 22 million individual visits to the site. The commissioner general was Patrick Reid. Located along Vancouver's inner-city waterway, the 70 hectare site featured over 80 pavilions and many indoor and outdoor performance venues, including the Xerox International Theatre, a 1500-seat outdoor amphitheatre; The Big House, a 400-seat theatre of longhouse design; The Barn, a 300-seat proscenium theatre; and the Street of the Expo site on which a street festival took place throughout the exposition's run. The Canadian Pavilion, separate from the main site accessible to visitors by a four--minute ride on Vancouver's new Advanced Light Rapid Transit system, housed five performance spaces including a 500-seat outdoor amphitheatre, the 380-seat Amiga Studio(the exhibition's only enclosed theatre), and the 350-seat Inner Stage.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Expositions (Arts et Culture)
OBS

Exposition universelle sanctionnée par le Bureau des expositions internationales et tenue à Vancouver du 2 mai au 30 octobre 1986. Le thème, Transport et Communication, soulignait les centenaires de la fondation de Vancouver et de l'arrivée sur la côte du Pacifique du premier train de voyageurs. Cinquante-quatre gouvernements et industries de six continents y ont participé et plus de 22 millions de visiteurs ont été accueillis sur le site. Le commissaire général était Patrick Reid. Construit le long de la voie d'eau au centre-ville de Vancouver, le site de 70 hectares logeait plus de 80 pavillons et plusieurs lieux couverts et en plein air pour accueillir des spectacles, dont le Xerox International Theatre, un amphithéâtre de 1 500 places en plein air; The Big House, un théâtre de 400 places sur le modèle d'une «longhouse» amérindienne; The Barn, un théâtre de 300 places avec proscenium; et la rue du site de l'Expo où un festival prenait place pendant toute la durée de l'exposition. Le pavillon canadien, séparé du site principal mais accessible aux visiteurs en quatre minutes à bord du nouveau système de transit rapide et léger de Vancouver, abritait cinq lieux d'attractions dont un amphithéâtre à ciel ouvert de 500 places, l'Amiga Studio de 380 places (le seul théâtre fermé de l'exposition), et la Scène intérieure de 350 places.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Glaciology
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

An amphitheatrical arrangement of moraine ramparts, often occurring in areas of former glaciation.

Français

Domaine(s)
  • Glaciologie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Construction morainique, en forme de rempart convexe vers l'aval (syn. : «vallum»), constituée d'un ensemble d'arcs morainiques mis en place à l'extrémité d'un glacier, et dont la forme courbe épouse celle de l'extrémité de la langue ou d'un lobe glaciaire.

DEF

Croissant concave vers l'amont formé par la moraine frontale d'un glacier et qui marque la limite maximale d'un stade antérieur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Glaciología
  • Geomorfología y geomorfogénesis
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Design
  • Showplaces and Facilities (Performing Arts)
DEF

A passage or opening in an ancient amphitheatre or theatre, leading to or from the seats.

Français

Domaine(s)
  • Conception architecturale
  • Salles et installations de spectacles
DEF

Large passage qui permettait un accès facile aux différents étages et gradins dans les théâtres et amphithéâtres et qui facilitait la sortie des spectateurs.

CONT

Les spectateurs pénétraient dans le Colisée par 80 Vomitorium qui permettaient de le remplir ou de l'évacuer assez rapidement.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
  • Archaeology
DEF

A sloped garden lawn shaped as an amphitheatre.

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
  • Archéologie
DEF

Glacis de gazon en amphithéâtre, dans un jardin à la française.

DEF

Surface de gazon établie en talus, et formant un glacis de forme arrondie et concave.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :