TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AMPLITUDE/FREQUENCY RESPONSE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- equalization
1, fiche 1, Anglais, equalization
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EQ 2, fiche 1, Anglais, EQ
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The process of modifying the amplitude/frequency response in a recording and reproducing system to produce flat overall characteristics, minimize noise or give an artistic effect. 2, fiche 1, Anglais, - equalization
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- égalisation
1, fiche 1, Français, %C3%A9galisation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Procédé de modification de la courbe de réponse en fréquence d'un appareil d'enregistrement ou de lecture pour corriger des défauts ou créer des effets spéciaux. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9galisation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- correction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ecualización
1, fiche 1, Espagnol, ecualizaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- compensación 1, fiche 1, Espagnol, compensaci%C3%B3n
nom féminin
- igualación 1, fiche 1, Espagnol, igualaci%C3%B3n
nom féminin
- corrección 1, fiche 1, Espagnol, correcci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Corrección de la respuesta en frecuencia de un dispositivo o sistema electrónico. 1, fiche 1, Espagnol, - ecualizaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-06-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radio Waves
- Audio Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- amplitude/frequency response
1, fiche 2, Anglais, amplitude%2Ffrequency%20response
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A measure of the effectiveness with which a circuit, device, or system transmits the different frequencies applied to it. 2, fiche 2, Anglais, - amplitude%2Ffrequency%20response
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Électroacoustique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réponse d'amplitude/fréquence
1, fiche 2, Français, r%C3%A9ponse%20d%27amplitude%2Ffr%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- réponse amplitude/fréquence 2, fiche 2, Français, r%C3%A9ponse%20amplitude%2Ffr%C3%A9quence
correct, nom féminin
- caractéristique amplitude-fréquence 2, fiche 2, Français, caract%C3%A9ristique%20amplitude%2Dfr%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
- Electroacústica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- respuesta amplitud/frecuencia
1, fiche 2, Espagnol, respuesta%20amplitud%2Ffrecuencia
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- respuesta en amplitud/frecuencia 1, fiche 2, Espagnol, respuesta%20en%20amplitud%2Ffrecuencia
nom féminin, Mexique
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Medida de la efectividad con la que un circuito, dispositivo o sistema, transmite las diferentes frecuencias que se le aplican. 1, fiche 2, Espagnol, - respuesta%20amplitud%2Ffrecuencia
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- característica amplitud/frecuencia
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


