TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AMUSEMENT [100 fiches]

Fiche 1 2026-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
  • Festivals, Carnivals and Social Events
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
DEF

A device designed to move its occupants for entertainment.

OBS

midway ride : This designation is derived from the use of the generic name "midway" to refer to the amusement sections of expositions and parks.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
  • Festivals, carnavals et fêtes
  • Salons, foires et expositions (Commerce)
DEF

Appareil de divertissement dans lequel des personnes s'installent et sont entraînées dans des déplacements variés, souvent à grande vitesse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y equipo (Recreación)
  • Festivales y carnavales y eventos sociales
  • Salones, ferias y exposiciones comerciales
PHR

Parque de atracciones.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
DEF

A commercially operated park having various devices for entertainment (such as a merry-go-round and roller coaster) and usually booths for the sale of food and drink.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
DEF

Ensemble de manèges, de stands de tir et de loterie réunis sur un même terrain.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y equipo (Recreación)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
DEF

A very exciting ride(such as a roller coaster) at an amusement park...

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
DEF

Manège de parc d'attractions qui suscite de vives sensations en raison de caractéristiques telles que l'atteinte de grandes vitesses, des mouvements de chute ou encore des changements de direction soudains.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
  • Festivals, Carnivals and Social Events
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
CONT

This Canadian industry comprises establishments, known as amusement or theme parks, primarily engaged in operating a variety of attractions, such as mechanical rides, water rides, games, shows, theme exhibits, refreshment stands and picnic grounds.

PHR

amusement attraction, theme park attraction

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
  • Festivals, carnavals et fêtes
  • Salons, foires et expositions (Commerce)
DEF

Distraction mise à la disposition du public et faisant partie d'une exposition, d'un parc, d'une manifestation.

OBS

On compte parmi les attractions les manèges, les stands de jeux d'habileté ou de hasard, les parcours scéniques et les espaces thématiques.

PHR

attraction foraine, centre d'attractions, parc d'attractions

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
  • Festivals, Carnivals and Social Events
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
DEF

An elevated railway(as in an amusement park) constructed with sharp curves and steep inclines on which cars roll.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
  • Festivals, carnavals et fêtes
  • Salons, foires et expositions (Commerce)
DEF

Dans un parc d'attractions, une foire, manège constitué d'un parcours sur rails où un train de petites voitures effectue à grande vitesse une série de montées et de descentes abruptes.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Fires and Explosions
  • Camping and Caravanning
DEF

A large, open-air fire lit for amusement or entertainment...

Français

Domaine(s)
  • Feux et explosions
  • Camping et caravaning
CONT

Tout le territoire au nord du fleuve Saint-Laurent est frappé d'une interdiction d'allumer un feu de joie ou des feux d'artifice.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2021-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding
CONT

Cotons are known for a profuse white coat that is as soft as cotton(or, as the French say, "coton"). Their primary job is to provide amusement, comfort, and companionship.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
CONT

Caractérisé par son pelage duveteux rappelant le coton, le coton de Tuléar est un petit chien vif et charmant qui adore la compagnie des humains.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

amusement ride : an item in the "Recreational Devices" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

manège : objet de la classe «Appareils récréatifs» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

amusement tunnel : an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

tunnel de manège : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

amusement ride vehicle : an item in the "Recreational Devices" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

véhicule de manège : objet de la classe «Appareils récréatifs» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2019-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Games of Chance

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Jeux de hasard

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2018-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Trade
CONT

Concession managers are in charge of concession areas at sites like amusement parks and sports stadiums.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Commerce

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2018-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Protection of Life
  • Protection of Property
OBS

The Technical Standards and Safety Authority(TSSA) administers and enforces technical standards in the province of Ontario in Canada. It is a non-profit organization that has been given powers to enforce and create public safety rules in such areas as elevators, ski lifts, upholstery, amusement rides, fuels, boilers, pressure vessels and operating engineers in order to protect lives and the environment.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sécurité des personnes
  • Sécurité des biens
OBS

Office des normes techniques et de la sécurité : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2018-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Contests (Recreation)
DEF

A contest of basic cowboy skills that is indigenous to the ranges of the Western United States and Canada.

OBS

The term "rodeo" comes from a Spanish word meaning "roundup", and the sport developed from the natural competitive urges of cowboys involved in mass roundups on the western plains. The principal events of rodeos today are bull riding, saddle bronc riding, bareback [bronc] riding, calf roping, and steer wrestling, with steer roping and team roping contests often added to the list. Many rodeos add some other popular events such as barrel riding(a slalom-like race for women on horseback around a number of barrels), wild-horse racing, and wild-cow milking contests essentially for the amusement of the audiences. Organized rodeos go back to the 19th century; the principal feature of Buffalo Bill Cody's famous Wild West show, which began in 1883, was the rodeo.

OBS

Canada. Rodeos are generally divided into 5 events: bareback bronc riding, saddle bronc riding, bull riding, calf roping, and steer wrestling.

Français

Domaine(s)
  • Concours (Loisirs)
DEF

Fête qui coïncide avec le marquage du bétail où les cow-boys pratiquent divers tours d'adresse de leur métier.

OBS

États-Unis. Comporte : maîtriser une bête, se tenir sur un cheval sauvage, un bœuf, en se tenant d'une main, etc.

OBS

Canada. Habituellement, un rodéo comprend 5 épreuves : se maintenir sur un cheval sauvage sans selle, se maintenir sur un cheval sauvage avec selle, se maintenir sur un taureau sauvage, prendre un veau au lasso et terrasser un bouvillon.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2017-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Performing Arts (General)
OBS

This act is repealed.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Arts du spectacle (Généralités)
OBS

Cette loi est abrogée.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2017-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Organized Recreation (General)
Universal entry(ies)
6722
code de système de classement, voir observation
OBS

This unit group includes operators of amusement rides, games and other attractions, and attendants in amusement, recreation and sports facilities who assist patrons, collect tickets and fees and supervise the use of recreational and sports equipment. They are employed by amusement parks, fairs, exhibitions, carnivals, arenas, billiard parlours, bowling alleys, golf courses, ski centres, tennis clubs, campgrounds and other recreational and sports facilities.

OBS

6722: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Loisirs organisés (Généralités)
Entrée(s) universelle(s)
6722
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce groupe de base inclut les opérateurs de manèges, de stands forains et d'autres attractions, ainsi que les préposés dans les parcs d'attractions, les sports et les loisirs, qui aident les clients, recueillent les billets et les droits d'entrée, et supervisent l'utilisation des équipements de sports et de loisirs. Ils travaillent dans des parcs d'attractions, des foires, des expositions, des carnavals, des stades, des salles de billard, des salles de quilles, des terrains de golf, des centres de ski, des clubs de tennis, des terrains de camping et d'autres établissements de sports et de loisirs.

OBS

6722 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2017-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Festivals, Carnivals and Social Events
  • Organized Recreation (General)
OBS

[CEC is] a non-profit organization of persons that were interested in Amusement and Theme Parks, Carnivals, and World's & Other Fairs. This interest extended to their construction, history and day-to-day running.

OBS

The CEC is no longer active as a club. This is due to the long distances between members in Canada resulting in great difficulty getting enough persons together for meetings or events without unreasonable travel costs.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Festivals, carnavals et fêtes
  • Loisirs organisés (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2016-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Domestic Appliances
Universal entry(ies)
CAN/CSA-E60335-2-82:13
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Particular requirements for amusement machines and personal service machines

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique domestique
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-E60335-2-82:13
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Règles particulières pour les machines de divertissement et les machines de service pour les personnes

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2015-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Sports - General
  • Organized Recreation (General)
CONT

Over the last few years, the number of operators and attendants in amusement, recreation and sport increased significantly. These changes are attributable to the demand for sport and recreation services.

OBS

sport and recreation service: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • sport and recreation services

Français

Domaine(s)
  • Sports - Généralités
  • Loisirs organisés (Généralités)
CONT

Dans cette section, vous trouverez l'information concernant tous les services de sports et loisirs de la ville [...]

OBS

service de sports et loisirs : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • services de sports et loisirs

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2014-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
DEF

An ... indoor games centre in which coin-operated mechanical and electronic games (originally costing one cent to operate) may be played.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
DEF

[...] salle occupée ou utilisée essentiellement pour fins d’amusement, où des appareils d’amusement sont mis à la disposition du public.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2013-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Lotteries
DEF

... any electro-mechanical, manual or electric device which may be operated by the introduction of a coin or coins, token or tokens, slug or slugs, and shall also include pool and billiard tables operated on hire basis.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Loteries
DEF

[...] appareil de jeu ou dispositif d'amusement permis par la loi, pour l'utilisation duquel une somme est exigée, mais ne comprend pas un appareil destiné à l'amusement ou à la récréation d'un enfant en bas âge ou un appareil à reproduire le son.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2013-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Oral Presentations
  • Organized Recreation

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Exposés et communications orales
  • Loisirs organisés

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2013-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2013-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2013-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2012-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Games of Chance

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Jeux de hasard

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2012-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Pets
DEF

Any animal that is domesticated or tamed and kept as a favourite, or treated with indulgence and fondness.

OBS

Pets are kept for amusement, companionship, pleasure, rather than utility.

Français

Domaine(s)
  • Animaux d'agrément
DEF

Petit animal domestiqué qu'on garde dans la maison.

OBS

Ne pas confondre avec l'«animal domestique» et avec l'«animal d'ornement».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mascotas
DEF

Animal, casi siempre doméstico, [...] que puede ser un excelente compañero.

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2011-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
  • Equipment and Facilities (Recreation)
  • Water Sports
DEF

An amusement park that features waterplay areas, such as water slides, splash pads, spraygrounds(water playgrounds), lazy rivers, or other recreational bathing, swimming, and barefooting environments.

CONT

The planned attraction will be a Multifunctional Sports, Recreation, Entertainment, and Leisure Centre with aquapark and hotel.

OBS

Waterparks in more current states of development may also be equipped with some type of artificial surfing or bodyboarding environment such as a wave pool or a FlowRider.

OBS

The term "aquapark" is used with an initial capital letter when it means a given aquatic amusement park in a resort.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
  • Installations et équipement (Loisirs)
  • Sports nautiques
DEF

Parc aménagé avec piscines, toboggans et jets d'eau où le public vient s'amuser.

CONT

Un parc aquatique est un jardin, couvert ou non, parsemé d'attractions aquatiques tels que des piscines, des jacuzzis, des toboggans aquatiques, divers brumisateurs ou fontaines. Les parcs aquatiques les plus évolués peuvent aussi proposer de puissantes installations créant des vagues artificielles, permettant de pratiquer diverses pratiques sportives telles que le surf, le bodyboard, etc.

CONT

Aqualud, le plus grand parc d'attractions aquatiques du nord de la France (8000 m² dont 4000 en extérieur ouvert en juillet et août) [...]

OBS

parc d'attractions nautiques : L'adjectif nautique n'a plus trait depuis longtemps à la seule navigation; il s'applique aussi aux jeux et aux sports reliés à l'eau. Exemple : La natation est un sport nautique.

OBS

D'après la fiche de Radio-Canada (source RCF, 1987, n° 616, «aquaparc» est un nom déposé, ce qui n'est corroboré par aucune autre source.

OBS

aquaparc : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Parques y jardines botánicos
  • Instalaciones y equipo (Recreación)
  • Deportes acuáticos y náuticos
CONT

Un parque acuático es todo recinto acotado, con control de acceso público, constituido por diversas atracciones recreativas acuáticas e instalaciones complementarias (cafeterías, restaurantes, tiendas, etc.) […]. El objeto principal de un parque acuático consiste en permitir el contacto de sus usuarios con el agua a través del uso de las atracciones recreativas.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Variety Shows and Circuses
DEF

An amusement device consisting of a large power-driven wheel made in two parallel sections having seats suspended between the sections, the seats maintaining a horizontal position while the wheel rotates in a vertical plane.

Français

Domaine(s)
  • Spectacles de variétés et Cirque
DEF

Dans une foire, roue de fort diamètre, installée verticalement, dont l'axe horizontal est mis en mouvement à l'aide d'un moteur, et qui est munie de nacelles restant verticales quand la roue tourne et dans lesquelles prend place le public.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Variety Shows and Circuses
CONT

Goods comprising circuses and other amusement shows and devices.

Français

Domaine(s)
  • Spectacles de variétés et Cirque
CONT

Marchandises se rattachant aux cirques et à d'autres attractions foraines.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2010-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title No. 2333-114 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

Amusement and recreation; social well-being.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 2333-114 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

Loisirs; services sociaux.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2010-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
DEF

An amusement device that consists of a glass-topped cabinet in which a ball propelled by a plunger rolls down a slanting surface among an arrangement of pins and targets with each contact between ball and target scoring a number of points indicated by a system of electric lights.

OBS

flipper: le nom anglo-américain est "pinball machine". ... Les spécialistes du jeu américain disent "pinball".

OBS

Some sources distinguish between "pinball" the game originating from "bagatelle" and "pinball", the mechanical or electric device (sources RCF, DEAKA, 1973 and RADIC, 1987). Others (as in source AMERI, 1977) do not make that distinction and from the context or the definition, it is clear that they are referring to the game and to the machine as well.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
DEF

Jeu où l'on pousse à l'aide d'un mécanisme à ressort une bille qui doit dans son parcours éviter certains obstacles et atteindre des buts dotés chacun d'une certaine valeur en points.

OBS

On trouve aussi «billard américain automatique» et autres expressions moins usitées.

OBS

La source ROBER 1985 précise que «billard électrique» désigne à la fois «l'appareil et le jeu». D'autres sources comme RCF et PEROB 1985 confondent appareil et jeu dans le(s) terme(s), la définition et l'exemple d'utilisation.

Terme(s)-clé(s)
  • billard américain automatique

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2009-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries
DEF

A large oil-fried sheet of dough that is usually sprinkled with sugar and cinnamon.

CONT

Found commonly at county fairs and amusement parks, elephant ears are made of a bread mixture, and then fried. After being fried, elephant ears are often dusted with sugar and cinnamon.

Terme(s)-clé(s)
  • beaver-tail

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie
DEF

Grande galette de pâte frite habituellement recouverte d'un mélange de sucre et de cannelle.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2008-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Tourism (General)
OBS

Attractions Ontario is the only province-wide trade association dedicated exclusively to the attractions sector of the tourism industry and boasts a membership of over 300 attractions and tourism related organizations, including public and privately owned attractions in numerous categories such as amusement parks, historical sites, cultural activities, arts & entertainment and adventure.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Tourisme (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2007-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Coining
DEF

A metallic piece intended to be used for payment purposes or for games.

OBS

A favorite payment device for many public transportation companies and operators of coin-activated video games and other amusement machines.

Français

Domaine(s)
  • Monnayage
DEF

Pièce métallique représentant une valeur donnée et servant de mode de paiement dans des systèmes électroniques de payage.

OBS

Mode de paiement favori de nombreuses sociétés de transport urbain et d'exploitants de jeux vidéos et autres appareils récréatifs. L'utilisation de jetons par les compagnies de transport ou aux postes de payage d'autoroutes ou de traversiers évite le monnayage d'autres pièces au moment de l'augmentation des tarifs.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2007-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Optics
  • Video Technology
DEF

[An optical effect where] objects get wider or narrower or taller or squattier, or go through other geometric shape distortions as they move across the screen ...

CONT

[Funhouse effect is] due to less than perfect "linearity" of circuits and/or "field uniformity" of lenses. The effect is suggestive of images seen in the curved mirrors found at amusement parks, carnivals, or circuses, often in a location called the "funhouse. "

Français

Domaine(s)
  • Optique
  • Vidéotechnique
DEF

Effet optique dans lequel les objets et sujets s'élargissent ou s'amincissent, s'allongent ou se raccourcissent ou empruntent d'autres formes géométriques inusitées alors qu'ils se déplacent sur l'écran.

OBS

L'effet de miroir déformant est attribuable à une pauvre linéarité des circuits vidéo et/ou à un problème d'uniformité de perspective des lentilles.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2005-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
  • Games and Toys
  • Equipment and Facilities (Recreation)
DEF

A game or amusement modeled on golf and played with a putter and golf ball, in which each very short, grassless "hole" constitutes an obstacle course, consisting of wooden alleys, tunnels, bridges, etc., through which the ball must be driven to hole it.

OBS

mini-golf: The hyphenated form will probably prevail.

OBS

midget golf: Informal. 1925-30.

OBS

Played on a "miniature golf course".

Français

Domaine(s)
  • Golf
  • Jeux et jouets
  • Installations et équipement (Loisirs)
DEF

Jeu imitant le golf, dans lequel les parcours, de quelques mètres, sont jalonnés d'obstacles divers.

OBS

golf miniature : Cette graphie devrait finalement avoir cours, surtout au Canada. Par contre, on écrira, de préférence, mini-golf.

OBS

Se joue sur un terrain de golf miniature au Canada. En Europe, ce serait un «jeu de jardin ou de salon».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Golf
  • Juegos y juguetes
  • Instalaciones y equipo (Recreación)
Conserver la fiche 42

Fiche 43 2005-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
  • Tourism (General)
DEF

An amusement park whose features and attractions are organized around one or several unifying ideas, such as wildlife, fairy tales, or space travel.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
  • Tourisme (Généralités)
DEF

Parc de loisirs qui présente un thème particulier : sciences et techniques, histoire, folklore, etc.

Terme(s)-clé(s)
  • parc thématique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Parques y jardines botánicos
  • Turismo (Generalidades)
Conserver la fiche 43

Fiche 44 2005-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industries - General
  • Informatics
  • Internet and Telematics
  • News and Journalism (General)
CONT

The content business is the formal, one-to-many communication of our culture for the enrichment and amusement of the consumer. As consumption of content requires consumer electronics delivery, and technology is evolving from analog to digital, live to packaged, and wired to wireless, content companies are challenged to create new programming to stimulate consumer spending on content and make wise investments in new delivery formats.

Français

Domaine(s)
  • Industries - Généralités
  • Informatique
  • Internet et télématique
  • Information et journalisme (Généralités)
CONT

On entend désormais par industrie du contenu diverses activités commerciales et non commerciales relatives aux bases de données bibliographiques, textuelles et statistiques ainsi qu'aux ressources en matière d'information, d'éducation et de loisirs existant sous forme électronique, y compris sous forme audio, vidéo et multimédia.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industrias - Generalidades
  • Informática
  • Internet y telemática
  • Noticias y periodismo (Generalidades)
CONT

La industria del contenido está formada por aquellas empresas que participan en la creación, desarrollo, configuración y distribución de los contenidos: datos, textos, sonidos, imágenes o combinaciones multimedia de ellos. La componen los diferentes segmentos de la edición impresa y de la edición electrónica (bases de datos electrónicas, servicios de videotex, audiotex, fax, CD y videojuegos).

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2004-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Organized Recreation (General)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Loisirs organisés (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2003-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Equipment and Facilities (Recreation)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Installations et équipement (Loisirs)

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2003-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Furnishings and Equipment
  • Urban Development
CONT

Val d’Europe is an on going urban centre in Marie-la-Vallée area. It stands next to Disneyland-Paris amusement park. Its first major equipment, a 90000m² shopping centre, will open in October 2000. Val d’Europe will, in 2015, welcome 40000 inhabitants, and 60000 employments. The French State, 5 towns, and Euro Disney SCA are associated in this project.

CONT

The capacity to independently develop and produce major equipment such as urban rail transit facilities, 500kv direct-current transmission equipment and environmental protection equipment was strengthened.

Français

Domaine(s)
  • Équipements urbains
  • Développement urbain
CONT

Le schéma général est désormais conçu comme un ensemble de schémas de localisation territoriale des grands équipements qui influencent l'organisation géographique du pays (routes, télécommunications, bases aériennes, etc.).

CONT

Il arrive qu'une Chambre de Commerce et d'Industrie se voit confier la maîtrise d'ouvrage d'un grand équipement public. Néanmoins, il n'existe à notre connaissance aucune autre Chambre concessionnaire de ponts.

CONT

Une emprise foncière est réservée pour l'implantation d'un grand équipement d'agglomération, dont la nature reste à définir (à charge des élus de la Métropole).

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2002-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Recreation
  • Sociology of the Family
  • Urban Sociology
Terme(s)-clé(s)
  • shopping and amusement centre

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des loisirs
  • Sociologie de la famille
  • Sociologie urbaine
CONT

De plus en plus, l'homme et la femme, voire les jeunes enfants, trouvent des centres d'intérêt extérieurs à la famille : centre de travail (école, usine, bureau) procurant des revenus qui ne sont plus gagnés par la famille considérée comme une tout, centres de dépenses et d'amusement (magasins, rues commerçantes, restaurant, café, dancing, cinéma, piscine, parc, bois et campagne, maison des jeunes, lieux de vacances), centres de pensée [...].

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2001-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
  • Advertising
CONT

Agreements are in place to protect and regulate usage of billboards, street promotions and vending activities to ensure ambush marketing will not occur on site.

OBS

Consider these vending options :Amusement, ATM Machines, Baseball Cards, Billards, Bulk Products, Capsules, Car Washes, Cigars, Cigarettes, Coffee,...

OBS

vending activities: usually used in the plural in this context.

Terme(s)-clé(s)
  • vending activity

Français

Domaine(s)
  • Vente
  • Publicité

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2001-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

"Do you really want me to go, he asked with the same cool, aggravating politeness"(Aldous Huxley, point counter point, p. 243) "To aggravate : Increase the gravity of(burden, offence, etc) ;(colloquial) exasperate(person) "(oxford). "We achieved far more aggravation than amusement"(Mark Twain, The innocents abroad, 78)

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

encore agacer, agaçant. Il est vrai que cette dernière acception constitue un vulgarisme, au dire des puristes, mais on a vu que les meilleurs auteurs, comme Huxley, l'acceptent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
  • Problemas de idioma
OBS

agravante: Término reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
OBS

In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 6671-Operators and Attendants in Amusement, Recreation and Sport.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Installations et équipement (Loisirs)
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6671 - Opérateurs/opératrices et préposés/préposées aux sports, aux loisirs et dans les parcs d'attractions.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Organized Recreation (General)
OBS

In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 6671-Operators and Attendants in Amusement, Recreation and Sport.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Loisirs organisés (Généralités)
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6671 - Opérateurs/opératrices et préposés/préposées aux sports, aux loisirs et dans les parcs d'attractions.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2000-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Performing Arts (General)
Terme(s)-clé(s)
  • entertainment business

Français

Domaine(s)
  • Arts du spectacle (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artes escénicas (Generalidades)
Conserver la fiche 53

Fiche 54 2000-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
OBS

Manitoba Labour, Workplace Safety & Health Division, Mechanical & Engineering Branch’ program.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Installations et équipement (Loisirs)
OBS

Programme de la Direction de la mécanique et de la technique, Direction mécanique et technique, Division de la sécurité et de l'hygiène du travail, Travail Manitoba.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2000-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Hotel Industry (General)
OBS

These hotels are as a rule well appointed establishments converted from private country mansions standing on their own spacious grounds. They afford all facilities for amusement and country sports.(MARCY and MOREAU, n. d. : 12).

Français

Domaine(s)
  • Hôtellerie (Généralités)
OBS

«relais de campagne» : Établissement aménagé dans le cadre d'un château, d'un vieux manoir, d'une ancienne abbaye où le client est traité directement par les membres de céans, comme un hôte, presque comme un ami. (CLARTE, vol. Loisirs, 1962, 10015 : 10) Enfin, sous le titre de relais de campagne fonctionnent des établissements (hostelleries, abbayes, etc.) aux prix relativement élevés, qui se proposent par une publicité mutuelle de signaler les agréments gastronomiques et de confort aux membres adhérents. (GAUTIER, 1962 : 18).

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1999-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Salons, foires et expositions (Commerce)

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1999-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Performing Arts (General)

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Arts du spectacle (Généralités)
DEF

Taxe prélevée sur le prix d'entrée à un spectacle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
  • Artes escénicas (Generalidades)
Conserver la fiche 57

Fiche 58 1999-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Organized Recreation (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Loisirs organisés (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1998-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
  • Types of Trade Goods
CONT

The cameras are targeted mainly to young buyers at amusement parks who’ve left their other cameras at home. "The Fling represents incremental business, pictures that would not be taken otherwise", says a Kodak spokesman. "It's a niche product and not intended to replace pocket cameras".

Terme(s)-clé(s)
  • niche

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
  • Types d'objets de commerce

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1998-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • AMOC

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
Terme(s)-clé(s)
  • OAAC

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1998-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
Terme(s)-clé(s)
  • AAQ

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1997-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Organized Recreation (General)
OBS

Pursuant to The Amusements Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Loisirs organisés (Généralités)
OBS

En vertu de la Loi sur les divertissements.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1996-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1995-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1995-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Showtime Amusement

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1995-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1995-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Simulation (Cybernetic Systems)
  • Games and Toys (General)
DEF

[A computer game] similar to those found in an amusement arcade.

Français

Domaine(s)
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
  • Jeux et jouets (Généralités)
DEF

jeu électronique sur grand écran, que l'on trouve dans des établissements d'accès payant.

DEF

jeu sur ordinateur ressemblant à ceux des machines à sous des "galeries". Exemples : flippers, Pacman, simulateur, billards

CONT

Les jeux que l'on peut pratiquer sur les micro-ordinateurs sont des nouveautés culturelles essentielles. [...] Ces jeux se divisent en plusieurs catégories : les jeux d'habileté ou d'arcade (par référence aux jeux pratiqués sous les arcades des salles de jeux); les jeux de découverte; les jeux de simulation. [...] Les jeux d'arcade sont des jeux vidéo mis sur ordinateur. [...] Comme tous les jeux d'habileté, les jeux d'arcade développent l'aptitude à la concentration.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1994-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1994-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1993-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
OBS

SOR/60-511.

OBS

Indian Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
OBS

Loi sur les indiens abrogation le 7 décembre 1988.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1993-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1993-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1993-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1993-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1993-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1993-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1993-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1993-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Social, benevolent, educational, and rehabilitative organization for physically disabled persons. To provide entertainment and amusement for disabled persons and shut-ins, seek aid for needy disabled persons, provide opportunities for active participation in civic affairs, and promote a better understanding and acceptance of the seriously disabled by the able-bodied.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1991-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
Terme(s)-clé(s)
  • An Act respecting Center Amusement Co. Limited
  • An Act respecting Center Amusement Company Limited
  • An Act respecting Centre Amusement Company Limited
  • An Act respecting Center Amusement Co. Ltd.
  • An Act respecting Centre Amusement Co. Ltd.
  • Act respecting Center Amusement Co. Limited
  • Act respecting Center Amusement Company Limited
  • Act respecting Centre Amusement Company Limited
  • Act respecting Center Amusement Co. Ltd.
  • Act respecting Centre Amusement Co. Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
Terme(s)-clé(s)
  • Loi concernant la Center Amusement Co. Limited
  • Loi concernant la Center Amusement Company Limited
  • Loi concernant la Centre Amusement Company Limited
  • Loi concernant la Center Amusement Co. Ltd.
  • Loi concernant la Centre Amusement Co. Ltd.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1991-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Economics
  • Industry-Government Relations (Econ.)
CONT

... a typology for services which organizes the service sector into three subsectors - dynamic, traditional and nonmarket services.

CONT

The traditional-service subsector consists of retail trade; accommodation, food, and beverages; amusement and recreation; and personal services. Also included in the traditional services subsector is that part of the education and health industries that operates in the business sector of the Canadian economy(as opposed to the bulk of those industries that is found in the nonmarket sector). These industries are "traditional" in the sense that they represent the old "Main Street" variety of services. It would be a mistake, however, not to recognize the changes that are taking place within this subsector.

OBS

This classification scheme is organized according to Statistics Canada’s Standard Industrial Classification (1980).

Français

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
  • Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
CONT

[...] une classification des services comprenant trois sous-secteurs, soit les services dynamiques, traditionnels et non commerciaux.

CONT

Le sous-secteur des services traditionnels comprend le commerce de détail, l'hébergement et les repas, les divertissements et loisirs, ainsi que les services personnels. Le segment des industries de l'éducation et de la santé qui se trouve dans le secteur des entreprises de l'économie canadienne (la plus grande partie de ces industries se trouve dans le secteur non commercial) est aussi inclus dans le secteur des services traditionnels. Ces industries sont «traditionnelles» en ce sens qu'elles représentent les services qui ont «pignon sur rue» depuis longtemps. Ce serait une erreur, toutefois, de ne pas reconnaître les changements qui se produisent au sein de ce sous-secteur.

OBS

Ce système de classification est structuré conformément à la classification type des industries de Statistique Canada (1980).

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1991-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Video Technology
  • Games and Toys (General)
DEF

A video game that can be found and played with in a public amusement hall.

Français

Domaine(s)
  • Vidéotechnique
  • Jeux et jouets (Généralités)
DEF

Jeu vidéo en exploitation dans une salle de jeux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1991-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Equipment and Facilities (Recreation)
OBS

Walt Disney's amusement park located in Anaheim, California; opened in 1955, it intended to appeal to both children and adults. The park is built around specific themes such as Fantasyland, Adventureland, Frontierland, and Tomorrowland.(From source "a".)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Installations et équipement (Loisirs)
OBS

Parc d'attractions de Walt Disney inauguré en 1955 à Anaheim en Californie.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1991-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Equipment and Facilities (Recreation)
OBS

Euro-Disney : Name given to Walt Disney's first amusement park to be opened in Europe.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Installations et équipement (Loisirs)
OBS

Parc d'attractions et de jeux aménagé en Europe sur le modèle des Disneylands américains.

OBS

Euro-Disney, sur les deux mille deux cents hectares de Marne-la-Vallée, aurait un autre visage (qu'à Alicante).

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1991-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Equipment and Facilities (Recreation)
OBS

Walt Disney's amusement park located in Orlando, Florida; opened on October 1, 1971 and officially called "Walt Disney World", it intended to appeal to both children and adults. The park is built around specific themes such as Fantasyland, Adventureland, Frontierland, and Tomorrowland.(From sources "a" and "b".)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Installations et équipement (Loisirs)
OBS

Parc d'attractions de Walt Disney inauguré le 1er octobre 1971 à Orlando en Floride.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1991-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Source : Questionnaire de l'enquête

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1990-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Showplaces and Facilities (Performing Arts)

Français

Domaine(s)
  • Salles et installations de spectacles
OBS

lieu de divertissement : projet de loi C-62, art. 21.

Terme(s)-clé(s)
  • établissement de loisirs

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1989-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
  • Museums
CONT

amusement workroom for children

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
  • Muséologie
CONT

atelier de récréation pour enfants

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1987-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Toys (General)

Français

Domaine(s)
  • Jeux et jouets (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1987-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Organized Recreation
OBS

This in the second edition of CSA Standard Z267, Safety Code for Amusement Rides. It supersedes the first edition, Z267, Midway Safety Code which was published in 1971.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Loisirs organisés
OBS

Cette norme constitue la deuxième édition de la norme ACNOR Z267, Code de sécurité concernant les manèges. Elle remplace l'édition de 1971 publiée sous le titre de Midway Safety Code.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1986-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Tourism
OBS

health and welfare

Français

Domaine(s)
  • Tourisme

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1986-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Showplaces and Facilities (Performing Arts)

Français

Domaine(s)
  • Salles et installations de spectacles

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1986-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
DEF

A contrivance commonly found at amusement parks and carnivals that consists of a circular platform having seats often in the form of horses or other animals and rotating around a fixed center usually to calliope music.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
DEF

Construction de forme circulaire animée d'un mouvement rotatif, sur le plancher de laquelle sont ancrés divers véhicules et silhouettes d'animaux où prennent place les enfants (manège de chevaux de bois) ou des adultes.

OBS

Par extension, «manège d'autos», «manège d'avions».

OBS

Sous l'entrée «manège», les ouvrages définissent le spécifique «manège de chevaux de bois», le plus ancien et le plus connu des manèges. Cependant, vu la prolifération des engins de divertissements dans les parcs d'attractions au cours des dernières années, «manège» a de plus en plus tendance à signifier le générique pour toute construction animée, qu'elle soit actionnée sur un pivot, sur rail ou autrement («ride» en anglais), et «manège de chevaux de bois» ou «carrousel» se restreint à signifier celui des manèges où l'on monte sur cheval de bois («merry-go-round» en anglais).

OBS

«carrousel» signifiant «manège de chevaux de bois» : vieilli, sauf en Belgique.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1986-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

STAQU 65

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1986-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1986-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Hobbies

Français

Domaine(s)
  • Passe-temps

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1985-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Equipment and Facilities (Recreation)
OBS

Kouchibouguac.

Terme(s)-clé(s)
  • Kent Amusement Park

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Installations et équipement (Loisirs)
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Terme(s)-clé(s)
  • Parc d'amusement Kent

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1984-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
DEF

the buildings, tents, enclosures, and other structures in a midway with the exhibits and amusement devices contained in them.

OBS

"midway", as used in the above definition, refers to an avenue or an area at a fair.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
CONT

Un bâtiment entièrement occupé par un participant dans une exposition est un "pavillon". (...) Un "pavillon" peut comprendre plusieurs "stands".

OBS

C'est l'ensemble des pavillons qui correspond au sens de "midway", d'où le pluriel. On appelle également "pavillon" un bâtiment abritant des exposants regroupés sous un même thème : "pavillon de l'horticulture", "pavillon de l'alimentation".

Terme(s)-clé(s)
  • pavillon

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1984-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
DEF

the amusements in a midway that constitute one of the divisions into which the attractions of a fair, exposition, or amusement park are grouped.

OBS

"midway", as used in the above definition, refers to an avenue or an area at a fair.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
CONT

amusement : (...) Troisième anglicisme à noter : "parc d'amusement", calque d'"amusement park". Il faut dire "parc des attractions" ou "parc d'attractions". Mot pluriel, "attractions" s'entend ici aux deux sens de "spectacle de variétés" et de "distractions, divertissements".

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1984-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
DEF

an avenue or area at a fair, exposition, carnival, or amusement park along which or in which are concessions for exhibitions of curiosities, games of chance, scenes from foreign life, merry-go-rounds and other rides, and other light amusements.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
OBS

parc d'attractions : Ensemble de manèges, de stands de tir et de loterie réunis sur un même terrain.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1982-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Building Elements
OBS

Assembly occupancies in which provision is made for the congregation or gathering of persons for the purpose of participating in or viewing open air activities, [include] Amusement park structures(not elsewhere classified), bleachers, grandstands, reviewing stands, stadia.

Français

Domaine(s)
  • Éléments du bâtiment
OBS

Établissements de réunion. Prévus pour recevoir du public participant ou assistant à des activités en plein air, tels que : installations de parcs d'attractions (non classifiées dans une autre division), gradins, stades, tribunes.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :