TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ANABOLIC DRUG [2 fiches]

Fiche 1 2013-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Drugs and Drug Addiction
Universal entry(ies)
C19H28O2
formule, voir observation
481-30-1
numéro du CAS
CONT

The 17-alpha isomer of testosterone, derived from pregnenolone via the delta5-steroid pathway, and via 5-androstene-3-β, 17-alpha-diol. Epitestosterone acts as an antiandrogen in various target tissues. The ratio between testosterone/epitestosterone is used to monitor anabolic drug abuse.

OBS

(8R,9S,10R,13S,14S,17R)-17-hydroxy-10,13-dimethyl-1,2,6,7,8,9,11,12,14,15,16,17-dodecahydrocyclopenta[a]phenanthren-3-one: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

R; S: These capital letters must be italicized.

OBS

Chemical formula: C19H28O2.

Terme(s)-clé(s)
  • 17-a-testosterone

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Drogues et toxicomanie
Entrée(s) universelle(s)
C19H28O2
formule, voir observation
481-30-1
numéro du CAS
OBS

alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C19H28O2.

Terme(s)-clé(s)
  • 17-a-testostérone

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Games and Competitions (Sports)
  • General Sports Regulations

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Règlements généraux des sports

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :