TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ANADIAGENESIS [2 fiches]

Fiche 1 2010-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Erosion and Weathering (Geol.)
  • Geochemistry
DEF

The reactions that take place in a previously lithified sediment.

CONT

... three diagenetic phases are recognized : syndiagenesis, anadiagenesis, and epidiagenesis.... Epidiagenesis includes those sediment-modifying processes that take place during and after uplift and emergence.

Français

Domaine(s)
  • Érosion et corrosion (Géologie)
  • Géochimie
CONT

La diagenèse se poursuit après que le sédiment ait été soustrait à l'action directe de l'eau de mer, sans qu'il atteigne le stade métamorphique, [...] et avant qu'il ne subisse l'altération météoritique (stade [...] d'«épidiagenèse»).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Erosion and Weathering (Geol.)
  • Geology
  • Geochemistry
DEF

... the compaction, maturation phase of diagenesis, in which clastic sediment grains or chemical sediments become lithified during deep burial extending to 10,000 m.

OBS

It is characterized by expulsion and upward migration of connate waters and other nonmagmatic fluids, such as petroleum, and often by reducing conditions ...

Français

Domaine(s)
  • Érosion et corrosion (Géologie)
  • Géologie
  • Géochimie
DEF

Zone compactée mais à circulation d'eau [...] où l'eau est suffisante pour qu'aucune phyllite ne subisse de déshydratation [...]

OBS

La dickite remplace la kaolinite et l'illite se substitue progressivement à la montmorillonite.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :