TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANALGETIC [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medication
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- analgesic
1, fiche 1, Anglais, analgesic
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- painkiller 2, fiche 1, Anglais, painkiller
correct
- pain reliever 3, fiche 1, Anglais, pain%20reliever
correct
- pain medication 4, fiche 1, Anglais, pain%20medication
correct
- pain medicine 5, fiche 1, Anglais, pain%20medicine
correct
- analgetic 6, fiche 1, Anglais, analgetic
correct, nom
- pain-killing drug 7, fiche 1, Anglais, pain%2Dkilling%20drug
correct
- pain-relieving drug 8, fiche 1, Anglais, pain%2Drelieving%20drug
correct
- pain-relieving agent 9, fiche 1, Anglais, pain%2Drelieving%20agent
correct
- obtundent 10, fiche 1, Anglais, obtundent
correct, nom, rare
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A drug that relieves or reduces pain. 11, fiche 1, Anglais, - analgesic
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- pain-killer
- pain killer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 1, La vedette principale, Français
- analgésique
1, fiche 1, Français, analg%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- antalgique 1, fiche 1, Français, antalgique
correct, nom masculin
- antidouleur 1, fiche 1, Français, antidouleur
correct, nom masculin
- agent analgésique 2, fiche 1, Français, agent%20analg%C3%A9sique
correct, nom masculin
- médicament antalgique 2, fiche 1, Français, m%C3%A9dicament%20antalgique
correct, nom masculin
- médicament antidouleur 3, fiche 1, Français, m%C3%A9dicament%20antidouleur
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Médicament qui sert à soulager ou à réduire la douleur. 4, fiche 1, Français, - analg%C3%A9sique
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- anti-douleur
- médicament anti-douleur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- analgésico
1, fiche 1, Espagnol, analg%C3%A9sico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- antiálgico 2, fiche 1, Espagnol, anti%C3%A1lgico
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trade Names
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Acetyl-Sal
1, fiche 2, Anglais, Acetyl%2DSal
correct, marque de commerce
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Acetyl-Sal : A trademark for aspirin(acetylsalicylid acid) used in medicine as an analgetic and febrifuge. 2, fiche 2, Anglais, - Acetyl%2DSal
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Has the following properties: fine, white, crystalline scales; odorless, tasteless. Soluble in alcohol, ether, and hot water; insoluble in light hydro-carbon solvents; decomposed by strong alkalies. It is obtained by reducing para-nitrophenol solicylate to para-aminophenol solicylate and acetylating the latter. 3, fiche 2, Anglais, - Acetyl%2DSal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Acetyl-Sal
1, fiche 2, Français, Acetyl%2DSal
correct, marque de commerce
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Acetyl-Sal : Appellation commerciale de l'acide acétylsalicylique. 2, fiche 2, Français, - Acetyl%2DSal
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Orthographe fautif : Acetylsal. 2, fiche 2, Français, - Acetyl%2DSal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


