TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANALOGUE FACSIMILE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Military Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- secure digital net radio interface unit
1, fiche 1, Anglais, secure%20digital%20net%20radio%20interface%20unit
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SDNRIU 2, fiche 1, Anglais, SDNRIU
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A tactical equipment capable of interconnecting various types of single channel radios and TRI-TAC [Tri-Service Tactical Communications Program] circuit switch subscribers passing digital or analogue voice, teletype, facsimile, or computer data. 3, fiche 1, Anglais, - secure%20digital%20net%20radio%20interface%20unit
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The secure digital net radio interface unit (SDNRIU) will permit calls between single-channel radios and telephone subscribers using either existing or programmed equipment. 4, fiche 1, Anglais, - secure%20digital%20net%20radio%20interface%20unit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Transmissions militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- unité de raccordement radio sur réseau numérique protégé
1, fiche 1, Français, unit%C3%A9%20de%20raccordement%20radio%20sur%20r%C3%A9seau%20num%C3%A9rique%20prot%C3%A9g%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Military characteristics for analogue facsimile equipment to meet meteorological requirements
1, fiche 2, Anglais, Military%20characteristics%20for%20analogue%20facsimile%20equipment%20to%20meet%20meteorological%20requirements
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 2, Anglais, - Military%20characteristics%20for%20analogue%20facsimile%20equipment%20to%20meet%20meteorological%20requirements
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
STANAG 5026: NATO standardization agreement code. 2, fiche 2, Anglais, - Military%20characteristics%20for%20analogue%20facsimile%20equipment%20to%20meet%20meteorological%20requirements
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Caractéristiques militaires du matériel facsimile analogique pour satisfaire aux besoins météorologiques
1, fiche 2, Français, Caract%C3%A9ristiques%20militaires%20du%20mat%C3%A9riel%20facsimile%20analogique%20pour%20satisfaire%20aux%20besoins%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAG 5026 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - Caract%C3%A9ristiques%20militaires%20du%20mat%C3%A9riel%20facsimile%20analogique%20pour%20satisfaire%20aux%20besoins%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-07-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- coded digital and analogue facsimile 1, fiche 3, Anglais, coded%20digital%20and%20analogue%20facsimile
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- coded digital and analog facsimile
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fac-similé analogique et numérique codé
1, fiche 3, Français, fac%2Dsimil%C3%A9%20analogique%20et%20num%C3%A9rique%20cod%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- facsímil codificado digital y analógico
1, fiche 3, Espagnol, facs%C3%ADmil%20codificado%20digital%20y%20anal%C3%B3gico
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1984-02-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Teleprinters and Telex Networks
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- analogue facsimile
1, fiche 4, Anglais, analogue%20facsimile
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- analog facsimile
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Téléimprimeurs et réseau télex
Fiche 4, La vedette principale, Français
- télécopie analogique
1, fiche 4, Français, t%C3%A9l%C3%A9copie%20analogique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


