TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANALYSIS DIRECTORY [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- production technique for a website
1, fiche 1, Anglais, production%20technique%20for%20a%20website
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- production technique for a Web site 2, fiche 1, Anglais, production%20technique%20for%20a%20Web%20site
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Production techniques for a Web site, including storyboard development, server and firewall developments, directory structure design, document analysis and site analysis(to maintain logical site organization), programming(including hyper text mark-up language(HTML) codes), Web server site maintenance and other technical requirements. 2, fiche 1, Anglais, - production%20technique%20for%20a%20website
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
production technique for a website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 1, Anglais, - production%20technique%20for%20a%20website
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- technique de production pour un site Web
1, fiche 1, Français, technique%20de%20production%20pour%20un%20site%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Connaissance des techniques de production pour un site Web, y compris l'élaboration de scénarios-maquettes et la technologie des serveurs et des coupe-feu. Connaissance de la conception de la structure des répertoires, de l'analyse de documents et de l'analyse de sites (pour conserver une organisation logique du site), de la programmation (y compris les codes du langage de balisage hypertexte (HTML)), de la maintenance du serveur Web et d'autres exigences techniques. 1, fiche 1, Français, - technique%20de%20production%20pour%20un%20site%20Web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
technique de production pour un site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 1, Français, - technique%20de%20production%20pour%20un%20site%20Web
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-12-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- logfile analysis report
1, fiche 2, Anglais, logfile%20analysis%20report
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
LogFileManager can zip the logfiles and create an html logfile analysis report and place them both in that domain's web root directory, as well as copy the zipped logfile and the report into an archive directory. 1, fiche 2, Anglais, - logfile%20analysis%20report
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- log file analysis report
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rapport d'analyse de fichier journal
1, fiche 2, Français, rapport%20d%27analyse%20de%20fichier%20journal
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- site organization
1, fiche 3, Anglais, site%20organization
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Production techniques for a Web site, including storyboard development, server and firewall developments, directory structure design, document analysis and site analysis(to maintain logical site organization), programming(including hyper text mark-up language(HTML) codes), Web server site maintenance and other technical requirements. 1, fiche 3, Anglais, - site%20organization
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- organisation du site
1, fiche 3, Français, organisation%20du%20site
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Connaissance des techniques de production pour un site Web, y compris l'élaboration de scénarios-maquettes et la technologie des serveurs et des coupe-feu. Connaissance de la conception de la structure des répertoires, de l'analyse de documents et de l'analyse de sites (pour conserver une organisation logique du site), de la programmation (y compris les codes du langage de balisage hypertexte (HTML], de la maintenance du serveur Web et d'autres exigences techniques. 1, fiche 3, Français, - organisation%20du%20site
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d'Internet du Gouvernement du Canada. 2, fiche 3, Français, - organisation%20du%20site
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- directory structure design
1, fiche 4, Anglais, directory%20structure%20design
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Production techniques for a Web site, including storyboard development, server and firewall developments, directory structure design, document analysis and site analysis(to maintain logical site organization), programming(including hyper text mark-up language(HTML) codes), Web server site maintenance and other technical requirements. 1, fiche 4, Anglais, - directory%20structure%20design
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- structure de répertoire
1, fiche 4, Français, structure%20de%20r%C3%A9pertoire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Connaissance des techniques de production pour un site Web, y compris l'élaboration de scénarios-maquettes et la technologie des serveurs et des coupe-feu. Connaissance de la conception de la structure des répertoires, de l'analyse de documents et de l'analyse de sites (pour conserver une organisation logique du site), de la programmation (y compris les codes du langage de balisage hypertexte (HTML], de la maintenance du serveur Web et d'autres exigences techniques. 1, fiche 4, Français, - structure%20de%20r%C3%A9pertoire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d'Internet du Gouvernement du Canada. 2, fiche 4, Français, - structure%20de%20r%C3%A9pertoire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- site analysis
1, fiche 5, Anglais, site%20analysis
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Production techniques for a Web site, including storyboard development, server and firewall developments, directory structure design, document analysis and site analysis(to maintain logical site organization), programming(including hyper text mark-up language(HTML) codes), Web server site maintenance and other technical requirements. 1, fiche 5, Anglais, - site%20analysis
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- analyse de site
1, fiche 5, Français, analyse%20de%20site
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Connaissance des techniques de production pour un site Web, y compris l'élaboration de scénarios-maquettes et la technologie des serveurs et des coupe-feu. Connaissance de la conception de la structure des répertoires, de l'analyse de documents et de l'analyse de sites (pour conserver une organisation logique du site), de la programmation (y compris les codes du langage de balisage hypertexte (HTML], de la maintenance du serveur Web et d'autres exigences techniques. 1, fiche 5, Français, - analyse%20de%20site
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d'Internet du Gouvernement du Canada. 2, fiche 5, Français, - analyse%20de%20site
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Analysis Directory of Canadian Commercial Coals : Supplement
1, fiche 6, Anglais, Analysis%20Directory%20of%20Canadian%20Commercial%20Coals%20%3A%20Supplement
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Canada Centre for Minera and Energy Technology, nos 1-6, 1978-[1986?]. Information found in DOBIS 1, fiche 6, Anglais, - Analysis%20Directory%20of%20Canadian%20Commercial%20Coals%20%3A%20Supplement
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Répertoire des analyses des charbons commerciaux canadiens : supplément
1, fiche 6, Français, R%C3%A9pertoire%20des%20analyses%20des%20charbons%20commerciaux%20canadiens%20%3A%20suppl%C3%A9ment
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Numéros 1-3 publications en anglais seulement. Ottawa, Centre canadien de la technologie. Renseignements retrouvés dans DOBIS 1, fiche 6, Français, - R%C3%A9pertoire%20des%20analyses%20des%20charbons%20commerciaux%20canadiens%20%3A%20suppl%C3%A9ment
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-11-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Russia 1993 : Political and Economic Analysis and Business Directory
1, fiche 7, Anglais, Russia%201993%20%3A%20Political%20and%20Economic%20Analysis%20and%20Business%20Directory
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Russia 1993: Political and Economic Analysis and Business Directory
1, fiche 7, Français, Russia%201993%3A%20Political%20and%20Economic%20Analysis%20and%20Business%20Directory
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Distribuée par la Chambre canadienne allemande de l'industrie et de commerce inc. dont les bureaux sont situés à Montréal (Québec). 1, fiche 7, Français, - Russia%201993%3A%20Political%20and%20Economic%20Analysis%20and%20Business%20Directory
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-04-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Telephone Services
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Directory Assistance and Intercept Analysis-Percent Errors
1, fiche 8, Anglais, Directory%20Assistance%20and%20Intercept%20Analysis%2DPercent%20Errors
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The percentage of calls to directory assistance and intercept operators found to have operator faults classified as errors. (British Columbia Telephone Company) 1, fiche 8, Anglais, - Directory%20Assistance%20and%20Intercept%20Analysis%2DPercent%20Errors
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Services téléphoniques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Analyse de l'assistance-annuaire et de l'interception - pourcentage d'erreurs 1, fiche 8, Français, Analyse%20de%20l%27assistance%2Dannuaire%20et%20de%20l%27interception%20%2D%20pourcentage%20d%27erreurs
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pourcentage des appels faits aux téléphonistes de l'assistance-annuaire et de l'interception qui donnent lieu à des fautes classées parmi les «erreurs». (Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique) 1, fiche 8, Français, - Analyse%20de%20l%27assistance%2Dannuaire%20et%20de%20l%27interception%20%2D%20pourcentage%20d%27erreurs
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Titre d'un paragraphe. 2, fiche 8, Français, - Analyse%20de%20l%27assistance%2Dannuaire%20et%20de%20l%27interception%20%2D%20pourcentage%20d%27erreurs
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Metallurgy - General
- Processing of Mineral Products
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- analysis directory 1, fiche 9, Anglais, analysis%20directory
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Subject-test CANMET-METALLURGY 2, fiche 9, Anglais, - analysis%20directory
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Métallurgie générale
- Préparation des produits miniers
Fiche 9, La vedette principale, Français
- répertoire des analyses
1, fiche 9, Français, r%C3%A9pertoire%20des%20analyses
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- directory scope analysis program 1, fiche 10, Anglais, directory%20scope%20analysis%20program
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- analyse de la conception des annuaires 1, fiche 10, Français, analyse%20de%20la%20conception%20des%20annuaires
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


