TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ANALYSIS OFFSET [3 fiches]

Fiche 1 2002-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

This may be done if a comparative analysis has shown that the advantages inherent in the use of standard Cobol are clearly offset by the benefits obtainable in using alternate software and where the possible loss of compatibility, future migration and/or integration with other systems is justifiable.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

En effet, si une analyse comparée a révélé que les avantages découlant de l'utilisation du Cobol normalisé sont nettement inférieurs à ceux qui découleraient d'un autre logiciel et lorsque la perte possible de compatibilité, de transfert futur ou d'intégration avec d'autres systèmes le justifie, on peut procéder de la sorte.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 4: Langage de programmation Cobol - Critères d'applicabilité » publiée par le Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1988-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
CONT

The analysis of transport costs is extended, and 3 possible paradoxes that may arise when the introduction of changes in transport costs affect the terms of trade are delineated : 1. the improvement in the terms of trade for the transport-producing nation may more than offset the adverse welfare implications of a rise in the real(resource) cost of international transportation, 2. a Metzler-like paradox, and 3. a Lerner paradox, where the shipping country's terms of trade might deteriorate and cause a further drop in welfare.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1984-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

Rapid-progiciels statistiques pour Agriculture-Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :